在選擇《譯苑新譚》雜志審稿人時(shí),需要考慮多個(gè)因素以確保審稿人的專業(yè)性和公正性。以下是一些建議的步驟和策略:
一、明確審稿標(biāo)準(zhǔn)
首先需要明確審稿的標(biāo)準(zhǔn),審稿人應(yīng)具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)、豐富的審稿經(jīng)驗(yàn)以及良好的學(xué)術(shù)道德。
二、利用數(shù)據(jù)庫資源
通過SCI、SSCI、A&HCI、ISTP等學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫,可以檢索到與《譯苑新譚》雜志領(lǐng)域相關(guān)的科學(xué)家和學(xué)者的信息。
三、參考文獻(xiàn)
論文中的參考文獻(xiàn)作者通常是該領(lǐng)域的專家或?qū)W者,他們的研究興趣和領(lǐng)域與論文內(nèi)容密切相關(guān)。因此,參考文獻(xiàn)作者可以作為審稿人的重要來源。
四、尋找雜志編委或?qū)W術(shù)會(huì)議主席
雜志編委和學(xué)術(shù)會(huì)議主席通常是該領(lǐng)域的權(quán)威專家,他們具有廣泛的學(xué)術(shù)聯(lián)系和豐富的審稿經(jīng)驗(yàn)。
五、認(rèn)真填寫推薦理由
如果雜志要求作者推薦審稿人,作者應(yīng)認(rèn)真填寫推薦理由,說明審稿人的專業(yè)背景、研究領(lǐng)域與論文內(nèi)容的契合度等。
《譯苑新譚》雜志基本信息
主管單位:四川省翻譯協(xié)會(huì)
主辦單位:四川省翻譯工作者協(xié)會(huì)
國際刊號(hào)ISSN: 2691-6649
創(chuàng)刊時(shí)間:2009年
出版周期:半年刊
出版地:四川
出版語言:中文
審稿周期:1個(gè)月內(nèi)
主要欄目: 研究報(bào)告、文獻(xiàn)綜述、簡(jiǎn)報(bào)、專題研究,這些欄目不僅為不同文學(xué)階段的研究者提供了展示平臺(tái),也滿足了文學(xué)實(shí)踐者對(duì)各類文學(xué)問題的探討需求。
收錄情況:知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等,這些數(shù)據(jù)表明了該雜志在文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)價(jià)值和傳播影響力。
期刊榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫、中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)等,在文學(xué)學(xué)術(shù)理論界有著良好的聲譽(yù)和廣泛的影響,對(duì)推動(dòng)文學(xué)事業(yè)的發(fā)展發(fā)揮了重要作用。
學(xué)者姓名 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
田傳茂 | 10 | 翻譯;科技英語;英語;翻譯研究;漢語 |
董曉波 | 9 | 翻譯;英譯;大學(xué)英語;一帶一路;立法語言 |
何大順 | 9 | 翻譯;翻譯策略;目的論;文化;翻譯技巧 |
任東升 | 6 | 翻譯實(shí)踐;翻譯;譯本;圣經(jīng);翻譯研究 |
尹承東 | 6 | 毛澤東著作;中譯外;翻譯;諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng);名家 |
孔令翠 | 6 | 翻譯;譯介;英語專業(yè);農(nóng)學(xué);典籍 |
孫迎春 | 6 | 譯學(xué)詞典;翻譯學(xué);翻譯;譯學(xué);詞典編纂 |
王曉梅 | 6 | 譯介;日本學(xué)者;文獻(xiàn)計(jì)量分析;數(shù)據(jù)庫分析;《... |
崔啟亮 | 5 | 語言服務(wù);本地化;機(jī)器翻譯;翻譯技術(shù);語言 |
肖志清 | 5 | 英語;機(jī)器翻譯;《新世紀(jì)漢英大詞典》;譯本;... |
機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
四川師范大學(xué) | 24 | 翻譯;英譯;語言;語言學(xué);認(rèn)知翻... |
西南民族大學(xué) | 24 | 翻譯;英譯;中國故事;世界遺產(chǎn);... |
四川外國語大學(xué)成都學(xué)... | 22 | 翻譯;口譯;英譯;英語;一帶一路 |
成都理工大學(xué) | 19 | 翻譯;翻譯策略;文化;英譯;英語 |
西南交通大學(xué) | 18 | 翻譯;文化;譯本;英譯;英譯本 |
南京師范大學(xué) | 17 | 翻譯;一帶一路;英譯;國家形象;... |
貴州大學(xué) | 17 | 翻譯;譯本;譯介;勘校;翻譯策略 |
中共中央編譯局 | 17 | 翻譯;政府;文獻(xiàn)翻譯;政府工作;... |
廣東外語外貿(mào)大學(xué) | 14 | 翻譯;中國翻譯;翻譯研究;語言;... |
電子科技大學(xué) | 12 | 翻譯;文學(xué);功能翻譯;功能翻譯理... |
涉及文獻(xiàn) | 資助項(xiàng)目 |
59 | 國家社會(huì)科學(xué)基金 |
14 | 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金 |
14 | 中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金 |
11 | 四川外國語言文學(xué)研究中心科研項(xiàng)目 |
5 | 四川省教育廳青年基金 |
4 | 四川省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目 |
3 | 四川省教育廳資助科研項(xiàng)目 |
2 | 北京市社會(huì)科學(xué)基金 |
2 | 湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金 |
2 | 江蘇省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金 |
涉及文獻(xiàn) | 資助課題 |
3 | 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金(13YJC740078) |
2 | 四川省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目(11SA075) |
2 | 四川省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目(12SB095) |
2 | 四川省教育廳青年基金(08SB089) |
2 | 四川外國語言文學(xué)研究中心科研項(xiàng)目(SCWY12-13) |
1 | 國家留學(xué)基金(2005A49010) |
1 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(07BYY012) |
1 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(1898-1937) |
1 | 高等學(xué)校特色專業(yè)建設(shè)點(diǎn)項(xiàng)目(TS12154) |
1 | 河南省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(2012-QN-475) |