亚洲精品一区二区三区大桥未久_亚洲春色古典小说自拍_国产人妻aⅴ色偷_国产精品一区二555

青年政治論文8篇

時間:2023-02-06 12:00:58

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網為您精選了8篇青年政治論文,愿這些內容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

青年政治論文

篇1

國外教師職業(yè)壓力的研究始于二十世紀70年代,英國學者Kyriacou和Sutcliffe1978年在《教育評論》上發(fā)表文章,將教師壓力定義為一種由工作而產生的消極的、不愉快的情緒經歷。國內對于教師職業(yè)壓力的研究也有很多,比如秦平認為,教師職業(yè)壓力是教師在職業(yè)活動中因所承載的職責、要求、期望等超出自己的負荷,并感受到對個人自尊和安全的威脅而產生的一系列消極情感體驗,如憤怒、焦慮、沮喪等。黃依林、劉海燕認為,教師職業(yè)壓力是指對教師個體要求與教師個體滿足這些要求的能力不相符合的程度,是指教書育人這項工作對教師的要求超過了其個體能力水平,并產生的焦灼不安等一系列不良情感體驗等等。于超在《高校思想政治理論課教師“職業(yè)壓力”探析》一文中,從思政課本身、大學生學習思政課現(xiàn)狀、社會和高校為思政課教師提供的發(fā)展空間、時代變遷改變人們對思政課的態(tài)度4個方面闡述了高校思想政治理論課教師“職業(yè)壓力”加大的原因,但并未提出合理可行的對策。綜合國內關于教師職業(yè)壓力的研究來看,這些研究存在的不足在于:研究方法上,定性研究較多,定量研究相對不足;研究對象上,關于中小學教師壓力的相關研究較多,研究高校教師的也不少,但是專門研究思想政治理論課教師的研究相對不足,同時更沒能及時的把握思想政治理論課教師主體——青年教師的職業(yè)壓力狀況。

二、高校思想政治理論課青年教師職業(yè)壓力的成因探討

思想政治理論課教師是高校教師中一個普通又“特殊”的群體。教師不僅要進行意識形態(tài)教育和道德思想教育,要幫學生樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀,還要回答學生關心的社會熱點、難點問題等等。這就要求思想政治理論課教師不僅要具有扎實的理論功底和教學水平,更要具備堅定的信仰,才能從容的解決當理論與現(xiàn)實沖突時自身的困惑和學生的困惑,所以思想政治理論課教師容易面臨缺乏對自身理論的自信和教學能力的自信這雙重的壓力。而對于思想政治理論課青年教師來講,由于其個人經驗、思想水平、發(fā)展程度、社會閱歷等多方面不足,可能問題會更甚。教師職業(yè)壓力是個體在職業(yè)生活中因所承載的職責、要求、期望等超出自己的負荷而產生一系列消極情感體驗,迫使人們作出偏離常態(tài)機能的改變和反應,這種改變可能是生理的、心理的,也可能是行為的,比如抑郁、焦慮、沮喪、疾病、極端行為等。毋庸置疑,職業(yè)壓力的存在會給教師本人的幸福與安寧帶來負能量,影響其職業(yè)生涯的良性發(fā)展,也必然會對學生、學校的發(fā)展也帶來不好的影響。在今天這個信息化、“自媒體”時代,思想政治理論課青年教師面臨著更多的挑戰(zhàn)和壓力,這在工作負荷、教學效果、工作適應、職稱評聘、科研方面、家庭生活、人際關系等方面可能都會有所反應。其壓力產生的原因主要有:

(一)課程特點。思想政治理論課是社會主義的特色,具有明顯的政治性和意識形態(tài)傾向,容易使學生產生天然的反叛情緒。經常有專業(yè)課老師認為思想政治理論課教師上課就是“吹水”就行,沒有什么技術含量,任何人都可以做。同時思想政治理論課要緊跟時代潮流,與時俱進,可是在價值觀多元化、社會不道德現(xiàn)象叢生、信息爆炸的時代,無論是教師還是學生很容易受到外界影響,對教學效果產生直接沖擊。這些都給思想政治理論課教師的教學加深了難度,而年輕教師經驗不足更是苦于應對這個挑戰(zhàn),容易產生主觀預期、付出與現(xiàn)實效果、回報間存在的巨大差距,產生揮之不去的壓力。

(二)自身原因。西摩•薩若森曾說過“教師這一職業(yè)與其他所有為人類服務的行業(yè)一樣,從工作中得到滿足是職業(yè)要求和個性之間相互作用的結果?!甭殬I(yè)壓力的產生也是職業(yè)要求和個性之間相互作用的結果,同樣的工作,有些人卻可以將壓力轉化出去,而有些人則無法排遣壓力。辯證法認為,內因對事物的發(fā)展起決定作用,思想政治理論課青年教師職業(yè)壓力的存在也跟本身個人原因有密切關系。比如:思想政治素質、業(yè)務水平和能力、自我減壓消遣、人格心理條件、人際關系等方面。

(三)外部原因。首先是學生的原因,學生素質的參差不齊和不重視給教學帶來難度,很多學生認為思想政治理論課可有可無,學的都是對學生沒用的東西,殊不知專業(yè)課教給學生的是知識、技能,是安身之法,但思想政治理論課教給學生的卻是做人之本。其次是組織的原因,思想政治理論課青年教師在工作環(huán)境、課題申報、工作負荷、職稱評聘、生活壓力、職業(yè)發(fā)展、社會認同等方面存在一定期望差。這些因素都可能會給思想政治理論課青年教師帶來職業(yè)壓力。

三、改善高校思想政治理論課青年教師職業(yè)壓力的建議與對策

(一)從個體角度看,思想政治理論課青年教師要學會自我調節(jié)。1835年馬克思在《青年在選擇職業(yè)時的考慮》一文中寫到,“如果我們選擇了最能為人類福利而勞動的職業(yè),那么,重擔就不能把我們壓倒,因為這是為大家而獻身;那時我們所感到的就不是可憐的、有限的、自私的樂趣,我們的幸福將屬于千百萬人,我們的事業(yè)將默默地,但是永恒地存在下去?!彼枷胝卫碚撜n青年教師要明確自己這份職業(yè)的重要意義所在,因為我們的幸福也將屬于千百萬人。所以教師一方面要正視工作中的壓力,正確的認識自己,保持良好的人際溝通,將心態(tài)放平和,學會合理地安排自己的休閑時間,做到勞逸結合;另一方面,要認真鉆研業(yè)務,將科研與教學相結合,緊跟時代潮流,努力做一個受學生尊重和愛戴的好老師,有效提升自我效能感和自我成就感,增強職業(yè)認同度。

(二)從學校層面來看,要給予思想政治理論課青年教師更多的關心和重視。校方首先要貫徹落實國家關于思想政治理論課的有關規(guī)定,從思想上、行動上重視思想政治理論課,在學校內形成正面的輿論環(huán)境,還要切實加強對青年思想政治理論課教師的思想教育引導,完善青年各項考核考評機制,平衡工作負荷,著力解決青年教師實際問題,關注青年教師心理健康,搭建青年教師成長發(fā)展平臺,為青年教師創(chuàng)設較多的學習和實踐機會等,美國經濟學家格蘭斯和博克認為,來自同事的信息支持、實踐支持以及情感支持能增加教師對工作的自主性,提高個人成就感和工作表現(xiàn)欲望,從而降低工作壓力水平。相信通過多方努力,齊抓共管,定能使責任重大的思想政治理論課青年教師在一個充滿人性化的環(huán)境中工作,保持心情的舒暢愉悅,從心理上、思想上產生對工作的感情,減緩其職業(yè)壓力。馬克思曾說過:“重視作為我們職業(yè)的基礎的思想,會使我們在社會上占有較高的地位,提高我們本身的尊嚴,使我們的行為不可動搖?!?/p>

篇2

1.1缺乏工作激情,安于現(xiàn)狀

目前,單位主業(yè)是費收工作,因此,收費員是所站的重要力量。其中,大部分為80后、90后等年輕人。這些青年職工具有鮮明的個性,個別的還并帶有叛逆色彩。收費員每天在崗亭工作八小時,工作方式枯燥、單調,不僅需要熬夜工作,薪酬待遇也和和外界傳聞相差甚遠,漸漸磨滅了他們的工作熱情。加之當前基層所站沒有部門流動機制,收費員常年呆著三尺崗亭,沒有跨部門鍛煉機會,導致青年職工獲提拔的機會較少。因此,不少收費員工作比較被動,進取心不強,將最初的理想拋到腦后,抱著做一天和尚撞一天鐘的心態(tài)開展工作,出現(xiàn)大問題沒有,小問題不斷現(xiàn)象。

1.2交友困難,情緒低落

人屬于社會群體動物,不管從事何種工作都需和人交流。收費所站亦如此。但一些青年職工人際關系緊張,下班后不是沉迷于虛擬的網絡世界就是蒙頭大睡,交友困難,這主要表現(xiàn)在兩方面:一是工作壓力大,同事之間關系生疏。高速收費工作看似輕松,實際上壓力很大,加上工作繁忙,同事之間根本沒有多余時間進行有效溝通。特別是收費站一般是單人工作,這也決定了收費員之間極少有機會溝通。二是收費站地理位置偏遠,收費員難以接觸到本單位之外的人員,因此,交友困難,在受挫時往往找不到傾訴對象,情緒容易低落,看問題比較消極。

1.3存在不平等意識

近年來我國高速公路進行了一系列高端改革,因此,也相應調整了勞動關系。這讓部分青年職工感到不公平,片面地認為待遇是自己工作的動力,只有待遇提高了才有勁兒努力工作,否則,就應付了事。

2加強青年職工思想政治建設的對策

2.1堅持以人為本,加強思想教育

要想做好思想政治工作,必須遵循以人為本的理念。政工干部要講究方式方法,主動去了解青年職工,掌握他們的思想動態(tài)與不同訴求。然后,有針對性地去加以解決,積極幫助他們解決工作與生活中的難題。對于他們反映的普遍問題必須予以高度重視,要及時為其解決,從而讓每個青年職工感受到黨團組織的溫暖。另外,政工干部要采用“多表揚,少批評”的方式開展思想政治工作,以充分激發(fā)青年職工的工作熱情,消除負面情緒,最大限度發(fā)揮其主觀能動作用。要善于將社會上的熱點、難點問題和思想政治教育相結合,并運用通俗易懂的方式將大道理講出來,從而達到相應的教育目的。同時,還要主動攻占網絡陣地,通過單位內部局域網積極宣傳健康向上的價值觀與企業(yè)文化,達到寓教于樂的目的。

2.2利用半軍事化管理優(yōu)勢,積極開展組織活動

為更好地管理青年職工,抓好思想政治工作,筆者認為可以充分利用半軍事化管理模式優(yōu)勢,豐富內涵。黨團組織要想方設法將青年職工的思想統(tǒng)一到黨政工作的中心路線上來,做好青工思想工作。同時,還應想青工之所想,急青工之所急,積極為他們排憂解難。積極組織年輕人喜愛的競賽活動,豐富教育載體,如崗位大比拼、歌唱比賽、羽毛球賽等。要注意將思想教育與崗位責任意識相融合,做到寓教于樂,樂有所學。這樣不僅能豐富青年的業(yè)余生活,也為他們提供了一個展示自我特長與興趣愛好的平臺。

2.3創(chuàng)新激勵機制,充分調動青工的工作熱情

篇3

論文摘要:青年正確的世界觀、價值觀、人生觀的培養(yǎng)只有通過思想政治工作才能完成。青年人的特.點決定了青年思想政治要注意以全面發(fā)展為目標;參加社會實踐是關健;耐心說服、熱情硫導是主要方法;教育方式要多樣化。

科學研究表明,青年正處于素質優(yōu)化期和創(chuàng)造的重要人生階段,他們正擔負著實現(xiàn)現(xiàn)代化的歷史重任,與此同時,青年中的現(xiàn)實思想又存在不成熟的一面,作為社會的未來和希望,思想政治教育理所應當將他們作為重點教育對象。青年作為思想政治教育的重點可以從以下幾個方面來談。

一、時代的要求和社會發(fā)展的搖要

中國是一個人口眾多、資源相對貧乏,科學技術不發(fā)達,經濟落后的窮國;但又是一個正在迅速崛起,向現(xiàn)代化進軍的發(fā)展中國家。歷史不止一次證明,落后就要挨打。今天的中國,必須進行改革,若不再進行改革,或者放慢改革的速度,就會使中國再次錯過使自己富強起來的機會。自第二次世界大戰(zhàn)結束以后,世界出現(xiàn)了幾次經濟發(fā)展的時期?,F(xiàn)在又是一個關鍵時期。中國如趕不上這次經濟振興的大潮,就會再次與發(fā)達國家拉大差距。90年代以及21世紀的頭10年,是中國經濟發(fā)展至關重要的十年。

中國要富強,必須依靠現(xiàn)代科學技術知識。但是無論是科學技術知識的繁衍、傳播,還是運用,都離不開人才。人才從哪里來,恐怕最現(xiàn)實最快捷的最主要的當從今天的青年中來。他們又怎樣才能成為人才呢?只有通過教育,知識教育固然重要,思想政治教育更重要。知識經濟時代要求青年不僅具有較高的專業(yè)才能,而且更要有正確的政治方向、先進的思想、高尚的道德情操。正確的世界觀、價值觀、人生觀在青年的品德構成中處于核心地位,為青年的發(fā)展提供了科學的立場、觀點和方法。而青年的正確的三觀的培養(yǎng)只有通過思想政治工作才能完成。青年只有有了正確的思想指導,才能使自己的知識能力在社會主義建設中沿著正確的方向得到充分發(fā)揮,為中國的富強文明作出應有的貢獻。時代需要青年,中國的發(fā)展依靠廣大的青年人才,青年人應義不容辭地挑起祖國交給的重擔。

二、青年自身發(fā)展的搖要

現(xiàn)今豐富的物質生活條件下,青年在身體發(fā)展方面能得到較好的環(huán)境。青年的心智發(fā)展,則需要一個良好的教育環(huán)境。青年在身體發(fā)展得到保障的基礎上,他們有強烈的求知欲,他們渴望科學技術知識,希望掌握更多更新的知識,以報效祖國。他們認識到,只有祖國強大了,他們才能大有作為,才能有一個更好的施展才能和獲取物質精神營養(yǎng)的環(huán)境。青年的自身發(fā)展,就是要完成素質的優(yōu)化,完成大量的實踐活動。青年自身發(fā)展好,那么他們在社會的地位就更高,作用會更大。這也是由他們自身的思想特點決定的。

三、青年的思想特點

改革開放環(huán)境中成長起來的青年人的思想具有以下特點。

(一)希望祖國繁榮昌盛之心強烈

青年人時代感非常強,觀察問題敏銳,他們熱愛黨,關心祖國的現(xiàn)代化建設。他們有較強的民主意識和參政意識。有較強的責任感和使命感。耳聞目睹了我國改革開放十多年來取得的成就。他們的經歷讓他們認識到,只有國家富強了,我們這個民族才有希望,青年自身才能充分施展自己的才華。

(二)青年人思想活躍,思維方式靈活

求新求異是青年人思想的重要特征。他們接受新思想、認識新事物快,對時代變化的反映更敏捷。十多年來改革開放的發(fā)展和各項建設成就的取得,使廣大青年尤其是大學生能夠接觸到大量的新的科學技術知識和西方文化,再加上政治的逐步民主化,思維能力大大提高。當代青年學生的思維模式也由靜態(tài)、單向和直線思維向動態(tài)、網絡、辯證思維的方向發(fā)展。多維性思維的形成,創(chuàng)造性思維的確立,使青年中不少人的思維活躍。他們敢于質疑,敢于想象,勇于探索和大膽求證。

(三)青年人大膽追求,競爭意識強

青年人的生活豐富多彩,他們從有益的活動中增長了知識,提高了能力,使自己的個性也得到了發(fā)展,生活更加充實。他們的學習、生活節(jié)奏隨著社會生活節(jié)奏的加快而加快了。在短時間內,他們力求吸收更多最新的知識信息。他們不滿足書本知識,廣泛涉獵各種書籍雜志,擴大知識面,形成自己合理的知識結構,還利用業(yè)余時間參加各種社會實踐活動。他們大膽追求美的真諦,部分青年由過去只注意形態(tài)美、風度美發(fā)展到氣質美和心靈美,由對美的欣賞發(fā)展到參與美的創(chuàng)造??偟恼f來,青年人的優(yōu)點是其他年齡段的人難以比擬的。他們生氣勃勃,充滿青春的活力;思維靈活,反映敏捷;思維活躍,不迷信、不僵化、敢想、敢干、敢說。尤其是他們政治熱情高,關心祖國,關心黨風、社會風氣的好壞,愿在社會主義建設中提高自身的思想道德素質。他們正以自己特有的風采,在各條戰(zhàn)線上發(fā)揮自己的先鋒和突擊作用,他們是祖國現(xiàn)代化建設不可缺少的重要力量。中國的改革開放,走向科技化,走向世界不可能缺了當代青年的努力奮斗。

(四)青年的思想存在不成熟的一面

青年是成長中的青年,他們涉世淺,經歷簡單,知識不足,能力弱,更缺乏艱苦環(huán)境的鍛煉。其世界觀、人生觀、價值觀尚未真正形成。這些不足,決定了青年人看問題簡單、理想主義成分重,思想不穩(wěn)定,遇上困難和挫折易于動搖。這也決定了思想政治教育應將這個群體作為主要對象。他們的思想不成熟主要表現(xiàn)在:一是存在一些錯誤認識,對中國國情了解不夠,急于求成思想重,支持經濟基礎建設速勝論的觀點;二是思考問題易走極端,易盲從、盲動;三是追求民主熱情高于理性,夢幻多于現(xiàn)實,或者片面吸取過去搞民主的教訓,對政治、民主淡漠,講求實惠,注重眼前享受,追求金錢;四是對存在的社會腐敗現(xiàn)象認識不清,因而產生悲觀失望和抵觸情緒。有的青年受到西方資產階級人生觀、價值觀、道德觀的侵襲,受到黃色流毒的侵害,受到“黑客”的侵擾,思想上出現(xiàn)一度的困惑甚至產生犯罪心理。這一系列的青年思想的不足與缺限使得思想政治教育不得不重視,迎接新的挑戰(zhàn)。

四、青年在社會發(fā)展中的地位和作用

青年的優(yōu)勢決定了他們是社會中最有生氣的力量,他們的不足,也決定了他們應受到教育,科學的迅猛發(fā)展,青年人是科學的帶頭人,在推動科學發(fā)展的同時,也夯實了自己在政治舞臺上的地位。青年的取向將越來越成為社會價值取向的主體,并直接或間接地推動經濟基礎的發(fā)展。他們在社會發(fā)展中有特殊作用其他年齡段的人根本無法取代。

首先,青年人是各行各業(yè)的接班人。社會發(fā)展是一項無限運動,而人只有有限的生命。人類社會文明成果要被傳承,要被創(chuàng)造,必須有中老年人充分發(fā)揮作用的同時,在青年人中培養(yǎng)占總人數(shù)的三分之一,5至10年后,祖國整個建設重擔將大部分落到他們的肩上,再過20年左右,整個國家的命運乃至整個民族的興衰都將由他們承擔。

其次,青年人還肩負著培養(yǎng)下一代的社會責任,青年人在不斷完善自身的同時,還處于組建家庭、繁衍后代的階段,必須花大功夫去培養(yǎng)后代,保證后代的健康成長,合理有效地開發(fā)后代們的智力,培養(yǎng)他們良好的品行,為后代正確的世界觀、人生觀的形成莫定堅實的基礎。

最后,青年人是社會生產的突擊隊、生力軍。青年人自身的體力、智力處于旺盛期,思想活躍,有條件成為社會生產的突擊隊。中年人要鍛煉培養(yǎng)他們,總會把一些具有挑戰(zhàn)性和一定難度的工作交給青年人去干,青年人從中得到鍛煉盡快成長,他們也樂于干這些工作。青年人對中老年人的尊重及對他們的依賴性,決定了青年人愿意承擔那些耗體力和智力多的突擊性工作。青年人成才欲望強,又富有冒險精神的群體,在社會生產中,他們常常在搞技術革新、搞發(fā)明創(chuàng)造和攻克科學難關方面發(fā)揮著重要作用??茖W技術方面的成果,甚至是一些突破性的成果,不少都是青年人取得的。他們的創(chuàng)造活動,給各行各業(yè)帶來了生機,產生了新的活力,極大地推動了社會的發(fā)展。

五、青年人的思想政治教育應注意以下問題

(一)培養(yǎng)青年的全面發(fā)展是目標

這是由黨的教育方針決定的;青年人未來責任重大,現(xiàn)實只有對他們進行全面教育,他們才能承擔起未來和責任。另外,青年正處于全面發(fā)展的階段,各方面都需要全面教育,全面發(fā)展是當前的任務。

(二)組織青年參加社會實踐是關健

因為青年人的成長過程中最薄弱的環(huán)節(jié)是缺乏社會實踐活動;他們強化深化所學書本知識也必須進人社會實踐,能力的真正發(fā)揮必須在社會實踐中完成。

(三)耐心說服,熱情引導是主要方法

青年人是接班人,未來的建設者,社會應該熱情關心他們,鼓勵他們;青年人上進心強,但逆反心重,要想取得好和教育效果,只能采取耐心說服的方法,強制手段只能適得其反;思想政治教育的主要手段是非強制性的,這種非強制性主要表現(xiàn)為說服教育憬轉變其思想觀念。

篇4

1.教師應以身作則

青少年道德素質的形成受教師的影響,對青少年思想政治的教育,教師應以身作則,提高自身的思想政治水平,以其影響、感染學生,在潛移默化中教育學生。思想政治教育需要教師具有正確的人生觀、教育觀,不僅負責教學生科學文化知識,更應對學生的心理素質進行培養(yǎng),幫助學生形成正確的道德觀,為學生打下良好的心理健康與文明行為的基礎。對于教師而言,學校應重視對教師職業(yè)道德的建設,對教師進行道德教育,提高教師隊伍的思想政治水平。同時,應開展師德教育活動,使學生感受教師的高尚情操,以教師的師表去影響、感染學生,提高學生的思想政治水平。

2.將思想政治教育融入課堂中

思想政治教育是一項長期的、潛移默化的教育工作,青少年思想政治水平的提高需要各方面的教導,需要從學習、生活中慢慢培養(yǎng)。首先,在思想政治課堂中,教師應根據(jù)教學知識,結合學生的實際情況,運用靈活的教學方式,對學生進行課程的講解,注重對具體事例的列舉,使課堂形象、生動,使學生真正地感受思想政治的重要性。思想政治的課堂應成為加強青少年思想政治教育的重要途徑。其次,在其他課堂中,教師應注重對學生思想政治的教育,將思想政治教育融入課堂、融入學生學習生活中。例如,在歷史教學中,教師在向學生講解歷史知識,使學生了解歷史規(guī)律的同時,還應通過現(xiàn)實與歷史的對比,讓學生體會現(xiàn)在生活的優(yōu)越性、社會主義制度的優(yōu)越性,增強學生的愛國熱情。又如,語文課堂也是加強青少年思想政治教育的主要課堂。教師應充分利用語文教學育人的功能,在講解語文知識的過程中,利用語文知識的趣味性、文學性、感染力,潛移默化地加強學生思想政治方面的教育。教師還應將生活實踐與課堂中的思想內容相結合,引導學生參加社會實踐,在實踐中了解生活,熱愛生活。此外,教師可組織學生開展語文實踐活動,使學生了解傳統(tǒng)文化,發(fā)展智力,增強學生傳統(tǒng)文化知識,提高學生的思想內涵,同時培養(yǎng)學生的集體精神。

3.社會各方面應注重對青少年思想政治的教育

青少年的成長受學校、家庭、社會等各方面的影響,其思想的形成也受各個方面的影響,因此,加強青少年思想政治教育不僅需要學校、教師的努力,還需要家長、社會各方面的教育。家長是孩子最好的老師,要積極地教育孩子,引導青少年做出正確的選擇,對青少年出現(xiàn)的思想問題,家長應及時地與孩子溝通,全面了解情況,幫助孩子解決問題,使其形成良好的心理素質。同時,父母應以身作則,以其自身的道德品質影響、教育孩子。社會各方面應注重對青少年成長環(huán)境的改善。例如,教育部與有關部門應對學校周邊的環(huán)境進行整治,對不利于學生身心發(fā)展的環(huán)境因素進行清除,整頓學校附近的網絡文化,使學生學習、生活的環(huán)境健康、和諧。家長、學校、社會各部門應通力,積極、正確地引導學生、教育學生、關愛學生,從各方面加強青少年的思想政治教育。

二、結束語

篇5

所選案例的呈現(xiàn)方式是否貼近學生的生活實際,關乎學生對課程內容的理解起著重要作用,恰當案例的呈現(xiàn)方式,不僅僅單指學生一方面學習成績的提高,對于教師來講,則更有利于教師的教學,及對學生日常行為規(guī)范的約束。在目前的青少年案例教學中,其呈現(xiàn)方式主要有三種:第一種是以教師自說的形式,其內涵就是教師通過某些具體事件所呈現(xiàn)出來的事實,再加上自我的分析,對其進行精確的概括和介紹,這種呈現(xiàn)方式學生只是一味地去聽,卻并沒有加上自己的主觀想法。這一方式雖說會受到青少年思政課教師的歡迎,但是對于提高學生學習思政課的興趣上還是遠遠不足的。第二類是多媒體呈現(xiàn),教師將教學案例展現(xiàn)在在多媒體設備里,并通過多種多樣的多媒體表現(xiàn)形式表現(xiàn)出來,“這一方式展現(xiàn)的案例更加生動、形象,學生們的關注度較高,效果良好”,但是學生在觀看視頻的時候,往往會忽略一個問題,那就是忽略知識本身的內涵。學生看到的只是一個一個案例,但對于知識的掌握層面上還是達不到深度。第三類是具體的實踐教學,主要表現(xiàn)在教師可以帶學生參觀文物古跡,或是找找相關的閱讀資料加以解讀,學生在親身經歷之后都會有自己的理解和感悟,但是對于學生掌握知識層面來說,則是最具有價值的。緣由就在于這種呈現(xiàn)方式能夠激發(fā)的了學生的學習熱情、而且還可以將理論知識掌握的更加充分、最重要的還是能開闊學生的眼界。

2.對于組織案例的討論上

案例的討論在案例教學中處于關鍵的重要性地位,這一環(huán)深刻的連接著抽象的理論知識和具體的現(xiàn)實實際,對于提高學生的學習興趣,其組織案例的討論能力則是重要的一環(huán)。但是在組織對案例討論時,需要注意以下幾個方面的問題:第一,在參與案例討論時,一定要激發(fā)學生的學習興趣。在之前的傳統(tǒng)教學中,教師處于主導地位,學生則往往都是被動受教,在原有的基礎上教師與學生相互分離,所傳授的知識也不能完全的被學生消化,這樣做的結果直接影響到學生參與教育教學活動的積極性和主動性,顯而易見,學生的積極性和主動性定會相應減少,其學習能力也會下降,所以一定要激發(fā)其參與意識,明確教學的主導是學生,只有將學生和教師放在該放在的地位上,這樣所帶來的結果將是截然不同的,其教學案例也會順利開展。第二,師生互動務必要充分具體。古人云良好的師生關系應該是和諧平等民主的師生關系,只有學生和教師的相互討論,才能對某一問題的分析和認知得到更全方面的理解和掌握,只有這樣才能使得討論開展的順利、高效。第三,注重討論的主題,切不可囫圇吞棗一把抓。通過對所給案例的討論,一定要明確一個主題,其主題內容必須要具體,并限定討論的相關內容以及話題的設定,通過這樣有目的有針對性的討論,才能使現(xiàn)有的討論變得更加具體。

3.對于教師對案例選擇的評述上

教師在組織一堂案例討論的時候,學生們對所選案例難免會理解的不到位,但是在這個時候,教師切不可一刀切,一定要全面的分析學生所給出的答案,這也是案例教學中關鍵性的步驟之一。在這一過程中,教師必須要注意如下幾個問題:首先,明確原則,立場鮮明。給予學生們在討論中所闡述的正確論述和一些閃光點充分的肯定和贊美,對錯誤的理解一定要給學生講述該想法錯誤的原因以及明確該問題的正確論述,對于一些問題的理解偏差,教師要幫助學生轉入正軌,并分析問題出錯的原因,這樣既能讓學生們真正體會到正確的是非觀,價值觀,而且也能明確學生在未來的日?;顒又兴鶓撚械膽B(tài)度。其次,總結和評述語言必須精煉。準確且具有說服力的語言更容易讓人信服,既然學生信任你,那么在課前教師就需要做好與案例相關的閱讀、總結、及其文章的歸納整理工作,對學生所討論出來的結果進行更深層次的分析和解讀,對于這一環(huán)節(jié),既是教師拼能力的環(huán)節(jié)也是對教師綜合實力的考察。

4.結語

篇6

論文摘要:“第四媒體”是社會發(fā)展到一定階段的產物,是科技進步的產物,青年是我國“第四媒體”的主要使用群體?!暗谒拿襟w”在對青年群體思想政治教育產生巨大影響的同時,也帶來了新的機遇和挑戰(zhàn),應對這一背景,青年思想政治教育工作應采取積極的對策和措施。

所謂“第四媒體”,是繼報刊、廣播、電視等傳統(tǒng)三大媒體之后的新興媒體,習慣上被定義為“互聯(lián)網”。然而,隨著手機的迅速發(fā)展和普及,手機短信媒體又以嶄新的面貌出現(xiàn)在我們眼前,并成為“第四媒體”的又一個重要的組成部分?!暗谒拿襟w”自產生以來,迅速滲透到了人們生活的各個領域,其對社會的影響是直接和客觀的。青年群體由于其具備一定的知識技能,并存在著好奇性、叛逆性、受壓抑性以及良好的接受性等心理特征,使其一開始就成為“第四媒體”的主要使用群體。因此,“第四媒體”環(huán)境對青年受眾思想觀念、道德規(guī)范、政治觀點的影響也是直接和客觀的。另一方面,科學技術所具有的“雙刃劍”功能又使得“第四媒體”環(huán)境在為青年思想政治教育工作帶來機遇的同時,也帶來了前所未有的挑戰(zhàn)。因此,在“第四媒體”條件下,青年思想政治教育工作必須有所創(chuàng)新。

一、“第四媒體”的特征

第一,從“第四媒體”的特征來看,雖然不同的學者有不同的觀點,但普遍的觀點認為,“第四媒體”的特征可以歸納為五個主要的方面:一是廣泛性和特定性的統(tǒng)一。與傳統(tǒng)傳播媒介需要特定的物質條件、固定的地點、活動空間和既定的時間,受眾在接收信息上受到了諸多限制相比,“第四媒體”要廣泛開放得多,因此在很大程度上促進了創(chuàng)新觀念的產生和發(fā)展,也造成了受眾在“第四媒體”中行為觀念的差異性;二是虛擬性與真實性的統(tǒng)一。虛擬性可以被認為是“第四媒體”最重要的特征,虛擬的主體在虛擬的環(huán)境下進行虛擬的活動,充分顯示了“第四媒體”的虛擬性特征;然而,在“第四媒體”條件下,又存在著真實的一面:虛擬環(huán)境的內容是現(xiàn)實生活中的客觀環(huán)境的反映;“第四媒體”的用戶在虛擬代號的后面,又是客觀存在的個人或群體;三是互動性與單向性的統(tǒng)一。傳統(tǒng)媒體中的信息傳播是單向流動的,受眾僅僅是信息的接受者。在“第四媒體”中,受眾在選擇信息的同時,還可以利用手機短信、電子郵件、BBS等進行討論。另外,“第四媒體”下的點對點、點對面、面對面的傳播方式實際上就是一種平等、互動的信息交流;四是即時性與易逝性的統(tǒng)一?!暗谒拿襟w”的開放性、互動性特征又使其在信息傳播過程中具有了即時性特點。但是,為追求時效性而進行的頻繁的信息動態(tài)更新,客觀上就容易形成信息的“瞬時化”和“碎片化”;五是海量性與有限性的統(tǒng)一。與傳統(tǒng)媒體相比較,“第四媒體”傳播的信息內容是無所不包的,但是,信息的選擇最終還是由受眾群體來決定的,受眾群體在選擇信息時會根據(jù)自己的愛好和需要來選擇,因此又是有限的。

第二,從“第四媒體”的形態(tài)來看,由于“第四媒體”在外延上包含著互聯(lián)網和手機短信網絡,因而其形態(tài)也有所不同?;ヂ?lián)網的主要形態(tài)包括萬維網(即3W網)、電子郵件報刊、電子公告版等;而手機短信媒體的主要形態(tài)則可以從其服務功能的形態(tài)的分析,它包括普通的短信息服務、增強型短信息服務和多媒體短信息服務,其服務內容包括交易型、資訊型、娛樂型及數(shù)據(jù)庫型等多種類型。

二、“第四媒體”與思想教育的機遇和挑戰(zhàn)

1.“第四媒體”背景下思想教育面臨的機遇

首先,“第四媒體”的發(fā)展提高了青年思想政治教育者的素質和能力,增強了思想政治教育工作的效率。一是“第四媒體”環(huán)境下,青年思想政治教育者能夠掌握最新和最全面的信息,了解各門科學的理論前沿,必將大大增強青年思想政治教育工作的效率;二是“第四媒體”的出現(xiàn)有利于青年思想政治教育者即時的、全面的、準確的掌握受教育者的心理動向,有針對性地進行教育,減少了實踐中摸索的時間,提高了思想政治教育工作的有效性;三是“第四媒體”環(huán)境下多媒體技術的運用,使青年思想政治教育者的教育手段有了根本性的改變;傳統(tǒng)單向的灌輸式的思想政治教育方式逐漸被“雙向互動式”與“灌輸式”相結合的思想政治教育方式所取代,思想政治教育者與受教育者之間真正實現(xiàn)了互動,從而有利于青年思想政治教育者教育手段和方式的改變。其次,“第四媒體”環(huán)境下信息的海量和迅速傳播,必然導致新的網絡文化的產生和傳播,有利于青年受眾吸收優(yōu)秀的文化營養(yǎng),增強自身思想觀念、政治觀點和道德規(guī)范的科學性。一是網絡文化的現(xiàn)代化豐富性,有助于開闊青年人的視野,更新觀念,與時俱進;有助于青年人確立全球觀念、效率觀念和民主觀念;有助于增強青年人的創(chuàng)新意識、自由平等及合作意識;二是在“第四媒體”環(huán)境下,信息的海量和即時傳播的,有助于青年受眾道德智商的培養(yǎng)。

2.“第四媒體”背景下思想教育面臨的挑戰(zhàn)

“第四媒體”是一把“雙刃劍”,它在為新時期的青年思想政治教育帶來機遇的同時,也帶來了前所未有的挑戰(zhàn)。首先,“第四媒體”環(huán)境下青年思想政治教育者與信息傳播者的相背離性。隨著“第四媒體”的迅速出現(xiàn)和普及,打破了傳統(tǒng)的思想政治教育優(yōu)勢,表現(xiàn)為傳播者大眾化了。在“第四媒體”環(huán)境中,作為信息傳播者的相當數(shù)量的人群與真正的思想政治教育者還存在著差距。青年群體由于是“第四媒體”的主要使用群體,因此這種傳播者大眾化必然會帶來青年思想政治教育工作有效性的弱化;其次,“第四媒體”環(huán)境下,青年受眾的主動性增強帶來的挑戰(zhàn)。傳統(tǒng)媒體中信息的單向傳遞性特征,使得受眾始終是被動接受信息,處于信息傳遞的客置。一方面,受眾所接受的信息,都是由傳播者經“把關人”過濾之后傳向受眾的;另一方面,即使受眾具有一定的信息選擇能力,但是這種權力是相對的、有條件的,要受到諸如傳媒條件、時空條件的限制;在“第四媒體”環(huán)境下,受眾擁有的權利前所未有地增強了,他們不僅可以自由選擇信息,也可以自由信息;信息的重要與否不再完全由傳播者決定,從而可能會出現(xiàn)一些負面的信息;再次,在“第四媒體”環(huán)境下,青年受眾對“第四媒體”的信息依賴程度的加強,將會使青年群體面臨被異化的危險。一方面是青年信息需要的異化,另一方面是“第四媒體”的異化,無論是信息需要的異化還是“第四媒體”的異化,都將最終導致青年這一“第四媒體”主要使用群體的異化。

三、“第四媒體”背景下青年思想政治教育策略分析

從“第四媒體”環(huán)境優(yōu)化的途徑來看,主要包括技術途徑和非技術途徑。首先,從技術層面來看:一是被動式的技術途徑,主要是“把關人”的信息過濾、刪減、屏蔽和“封殺”有害信息。這雖然能在一定程度上阻止有害信息向青年受眾傳播,從而起到預防和補救作用,保障“第四媒體”環(huán)境的青年思想教育的有效進行。但這只是消極的被動式技術手段,不能從根本上保證青年思想政治教育的健康合理發(fā)展;二是主動式的技術途徑,主要是要在應用“使用與滿足”理論的基礎上,讓青年思想政治教育進網絡,包括建立專業(yè)的思想政治教育網站,宣揚主旋律;在各個影響較大的網站上,將思想政治教育的內容融人到形象生動的欄目當中;建立相應的網絡青年思想政治教育工作的評估機制等。其次,從非技術層面來看,主要是要建立媒介監(jiān)督制度,加強網絡宏觀管理,獨立運行的“第四媒體”監(jiān)督組織應具有信息、學者參與、公眾動員等功能。同時,要以法治網,加強網絡法治監(jiān)管力度;要加強和完善信息網絡立法;加強信息網絡方面的執(zhí)法和司法;積極參與國際信息網絡方面規(guī)則的制定;加強信息網絡管理人才的培養(yǎng)等。

拓展思想政治教育者的素質,首先是要使青年思想政治教育者具備全面的“第四媒體”

篇7

【關鍵詞】獨立學院 思想政治 問題 激勵機制

1、 引言

獨立學院,通俗說來,即普通本科高校按照新架構、新形式舉辦的本科層次的二級學院。然而,作為二級學院,獨立學院在組織形式和運營體制上存在不少問題和缺陷(例如母體高校的制約和社會競爭的日益激烈),這些問題和缺陷直接影響到獨立學院的思想政治教育工作,對學生綜合素養(yǎng)的提高和思想政治覺悟的提升都會形成不利的影響。

2、 獨立學院學生的思想政治教育工作存在的問題和不足

毋庸置疑,當代大學生的世界觀、人生觀、價值觀正接受者來自方方面面的沖擊和挑戰(zhàn),因此,為了更好地提升當前大學生的思想政治覺悟和整體素養(yǎng),充分認識當前獨立學院的思想政治工作存在的問題和缺陷顯得尤為重要。

2.1思想政治教育目標不明確,教育內容脫離實際

當前的大學,尤其是獨立學院的思想政治教育普遍存在著目標不明確的問題――究竟有沒有必要在獨立學院開展適應性、特色化的思想政治培養(yǎng)工作一直困擾著各大院校。歸根究底,這是因為獨立學院的有關部門沒有明確認識到思想政治工作培養(yǎng)目標,才導致的方向偏差。一方面,獨立院校對加強思想政治教育工作的重要性認識不足,會導致學生缺少常規(guī)的思想政治教育,在世界觀、人生觀、價值觀的塑造上出現(xiàn)較大的偏差;另一方面,不少獨立院校對學生的思想政治培養(yǎng)過分注重針對性的“就業(yè)教學”,忽視思想政治理論教學,直接導致了學生社會競爭力不強的現(xiàn)象出現(xiàn)。

2.2學生參與熱情不高漲,對思想政治教育存在偏見和誤解

不可否認的是,網絡媒體的出現(xiàn),使得良莠不齊的信息鋪天蓋地般涌現(xiàn),許多、的錯誤言論,導致新一代的大學生們對思想政治培養(yǎng)工作存在一定的偏見。因此,學生們參與思想政治熱情并不高漲,在接受思想政治培養(yǎng)時,普遍存在著學生不配合老師教學工作的現(xiàn)象,這直接導致了高校思想政治培養(yǎng)的轉型工作難以進行,學生的正確的思想覺悟和政治意識也難以樹立起來,使得當前的思想政治工作的轉型陷入了很大的困境當中。

3、 獨立學院學生思想政治教育工作的激勵機制探析

正如上文所分析的,當前獨立學院的思想政治教育工作存在不少問題和缺陷,而解決這些缺陷和問題的關鍵就在于完善獨立學院學生思想政治教育工作的激勵機制。因此,下文將深入、全面地探析如何更好地完善和健全這個激勵機制。

3.1創(chuàng)新思想政治工作目標,推動獨立學院思想政治教育的教學理念的轉變

由上文分析可知,獨立院校普遍存在對大學生思想政治教育工作認識不足、投入過低的現(xiàn)象。因此,要實現(xiàn)激勵機制的完善,相關負責人首先就要克服“重智育,輕德育”的傾向,不僅在教學理念上要樹立智力教學和思想政治教育并重的理念,更要在教學內容上注重結合實際,將其貫徹落實到具體行動當中。

具體說來,對獨立學院而言,應該增加學生參加思想政治教育教學的課程比例,讓學生在接受專業(yè)課和職業(yè)(就業(yè)素養(yǎng)培養(yǎng))教學的同時,增加德育思想培育的時間。此外,老師在進行思想政治教育的同時,也要注重結合具體實際,從身邊國家大事、社會時事出發(fā),讓學生充分國家政策法令的調整和創(chuàng)新,培養(yǎng)起增加的社會責任感和歷史使命感,使他們在獨立院校的學習生涯中,做到德與智的全面發(fā)展。

3.2關注教職工需求和需要,提升工作積極性和主動性

誠如我們所知,獨立學院的思想政治教育工作水平,很大程度上取決于獨立學院相關負責人的教學理念和教學方式。因此,關注教職工的需求和需要,了解他們對院校思想政治教育工作的觀點和建議,提升他們工作的積極性和主動性是十分必要的。

具體說來,獨立學院相關負責人要對教職工的現(xiàn)實生活狀況、需求、意見、建議、態(tài)度、觀念等都要有深入的了解,且要從貼近實際的角度去做工作,例如人事改革、薪酬和福利制度、補貼力度、教育經費等觸及到個人切身利益、也是職工關心的問題上入手;另一方面,我們應該建立專門的反饋渠道――教職工大會或者是“匿名信箱”等等,讓他們能夠有途徑、平臺提出自己對思想政治教育工作創(chuàng)新的建議和意見,并對管理者的新舉措和新安排做出及時的反饋。

3.3創(chuàng)新教學方法,充分激勵學生的參與熱情

要實現(xiàn)思想政治教育工作的創(chuàng)新,老師必須摒棄“灌輸式教育”的模式,在充分考慮學生的文化基礎和理解能力的前提下,制定貼近生活的教學目標,摒棄追求“高、大、全”的完美主義的抽象目標,將可實現(xiàn)、可沿革的培養(yǎng)目標具體化、分段化,讓學生能夠更好地了解和跟上思想政治教育的意義。

具體說來,也就是在教學過程中,獨立院校的老師要充分發(fā)揮學生的主觀能動性和學習積極性,通過深入基層的社會實踐活動和社會調研活動(例如“下鄉(xiāng)支教”等),讓學生通過親身的體驗,加強志愿服務意識,養(yǎng)成奉獻自我習慣,讓學生將追求道德主體性和主體性道德人格的活動落實到具體可感的實踐當中。同時,考慮到學生樂于求新、敢于求新的特性,老師在思想政治教育中,也應當打破單一的課堂講授模式,開發(fā)、推行多樣化、立體化、開放式的大學思想政治工作,例如學生分享會、學生互評、思想政治論文大賽等形式多樣的活動。

4、 總結

總而言之,在新時代背景下,為了提高獨立學院的競爭力和知名度,完善思想政治教育工作的激勵機制是十分必要的。但是,獨立學院的學生思想政治工作的轉型是一個長期建設的過程,不可能一蹴而就。獨立學院不僅要與時俱進、改革創(chuàng)新,關注教職工的需求和需要,更要注重引導學生的學習主動性,鼓勵他們通過自主學習和親身實踐,不斷提高自己的道德水平和思想覺悟,完善思想政治教育工作。

參考文獻

篇8

關鍵詞: 翻譯 創(chuàng)造性叛逆 譯介學

一、譯介學與傳統(tǒng)翻譯的關系

譯介學是把翻譯視為一種文化交流溝通的現(xiàn)象,而不是研究翻譯技巧、翻譯藝術、翻譯理論的。它是在廣闊的歷史文化背景中捕捉和理解各種翻譯現(xiàn)象,它是跨民族、跨語言、跨文化、跨學科的文學研究實踐。[2]

從研究視角上看,譯介學研究是從不同民族、不同國家的文化角度出發(fā),把翻譯看作為一種文化現(xiàn)象進行探討;而傳統(tǒng)翻譯則是從翻譯本身出發(fā),研究語言、理論、技巧等問題。打個比方,譯介學關注的是譯本在某國流傳所產生的文化溝通的影響,而傳統(tǒng)翻譯關心的是譯本是否忠于原著以及翻譯水平等。[4]

在研究目的上,譯介學研究翻譯的目的是把它作為不同民族、不同語言、不同國家文學、文化交流對話的一種手段,進而考察它對改善文化生態(tài)和人文環(huán)境、傳播人文精神以及建設人類多元文化方面的作用和影響;傳統(tǒng)的翻譯則是總結翻譯理論和經驗來指導翻譯實踐,提高翻譯質量為目的。另外,譯介學把研究翻譯的重點放在不同民族、不同國家文學、文化的互識、互補、互證、互融和共建上;而傳統(tǒng)翻譯的研究更多地注重語言的轉換過程、翻譯水平及翻譯經驗等。[6]

二、創(chuàng)造性叛逆

“創(chuàng)造性叛逆”這一說法是法國社會學家Robert Escarpit提出的。[1]他說:“翻譯總是一種創(chuàng)造性叛逆。說翻譯叛逆,那是因為它把作品置于一個完全沒有預料到的語言里;說翻譯是創(chuàng)造性,那是因為它賦予作品一個嶄新的面貌,使之能與更廣泛的讀者進行一個嶄新的文學交流,它不僅延長了作品的生命,而且賦予了它第二次生命?!?/p>

可見,所謂“創(chuàng)造性叛逆”指的是文學翻譯采用本國讀者所能接受的形式,并對所要表達的內容加以改造變形。所以譯文不是要如何達到最大限度的等值,而是譯文如何及為何偏離原文。正由于這一地位的確定,原作、譯作和創(chuàng)作處于系列關系之中。譯介學認為在譯本中原作者及其文化語境不可能完全退場或消失,而是自始至終作為一種文化力在制約譯本的意義詮釋和讀解。另一方面,由于語言的置換,譯語文化的意義特征融于譯本之中,使譯本與原作得以區(qū)別開來,譯語文化和譯語讀者的特色闡釋都會給譯本涂上民族性色彩。因此,翻譯文學是具有民族性和異域性雙重特征的文本實體,應該擁有與外國文學和民族文學三足鼎立的獨立地位。可見,從譯介學的角度來看,翻譯本身就是一種創(chuàng)造性叛逆,那是因為翻譯造就了不同文化交流和碰撞。在這個碰撞過程中,譯者和讀者都參與了創(chuàng)造性叛逆,譯者的創(chuàng)造性叛逆各種各樣,具體表現(xiàn)為有意識的和無意識的。下面分成幾種情況來進行闡述。

三、譯者的創(chuàng)造性叛逆

1.歸化與異化

歸化與異化是譯者翻譯的個性化體現(xiàn)。所謂“歸化”是譯者用極其自然流暢的譯語去表達原著的內容,這樣會不同程度地存在譯語文化“吞并”原著文化的問題。[3]但主張以譯語文化為歸宿的譯者認為:1)試圖把源語文化體系強加于譯語文化,一般來說是不現(xiàn)實的。因此,譯文不僅要克服語言的障礙,而且要克服文化的障礙;2)因為翻譯就是交際,譯者的責任之一就是避免文化的沖突;3)如果譯文表達的內容和形式在讀者對世界了解的知識范圍之內,讀者就能更好地了解譯文;4)從交際的觀點來看,即使原文中每一個詞在譯文中都能用“對等詞”譯出來,也不一定保證譯文對讀者所起的作用能與原文對原文讀者所起的作用一樣,因為譯文讀者往往用自己的文化觀念來理解譯文的內容。因此,在翻譯界出現(xiàn)了一批以譯語文化為歸宿的“歸化派”。歸化翻譯隨處可見,比如,在英漢互譯中,“饅頭”與“steamed bread”,“一箭雙雕”與“kill two birds with one stone”都肯定了譯語文化的立場。還有站在產品促銷立場的“coca cola(可口可樂)”等。

正好相反,“異化”就是譯語文化“屈從”源語文化的現(xiàn)象。[3]主張在譯文中保留源語文化的譯者認為:1)有必要讓讀者了解異國文化,而且這也是讀者閱讀譯作的目的之一;2)譯者相信讀者有能力理解異國文化的特異之處;3)翻譯起到文化交流的作用,這是翻譯的主要目的;4)譯文如果不能傳達源語世界的現(xiàn)象,就不能算“忠實于原作”。像“武裝到牙齒”和“armed to teeth”,“一國兩制”和“One country,two systems”都體現(xiàn)了源語文化的特征。

可見,譯者的歸化和異化是譯者有意識的創(chuàng)造性叛逆,如果考慮到作者的意圖、文本的類型、翻譯的目的和讀者的要求,歸化和異化均有存在和應用的價值。一方面,以介紹中國文化為目的的哲學著作、政治論文、歷史乃至民間故事,一般都以源語文化為歸宿,因為這類作品就是要把源語文化介紹給譯文的讀者。另一方面,一些實用性的文章,如宣傳資料、通知、公告、廣告、新聞報道乃至通俗文學和科普著作,一般可遵循以目的語為歸宿的原則。無論如何,一個譯者如果能夠通過技巧始終如一地為明確文化立場服務,而這種立場又能反映時代的發(fā)展趨勢,并被讀者理解接受,那么,他的譯文就是上品。

以楊憲益先生和霍克斯先生兩人所譯的《紅樓夢》為例,兩位譯者采取了不同的文化傾向。例如:

真是“天有不測風云,人有旦夕禍?!薄?/p>

Truly,Storms gather without warning in nature,and bad luck befalls men overnight.(Yang:155)

I know “the weather and human life are both unpredictable”.(Hawkes:231)

癩蛤蟆想吃天鵝肉。

A toad hankering for a taste of swan(Yang:164)

A case of the toad on the ground wanting to eat goose in the sky.(Hawkes:242)

我們可以看到楊憲益先生基本遵循以源語文化為歸宿的原則,而霍克斯先生則遵循以目的語文化為歸宿的原則。當然,“歸化”和“異化”不是矛盾的,而是互為補充的。對譯者來說,在翻譯過程中要有深刻的文化意識,一旦遵循了一種基本原則,就要盡可能保持這種傾向。

2.誤譯與漏譯

絕大多數(shù)的誤譯與漏譯都屬于無意識的創(chuàng)造性叛逆。除了純技術上的誤譯,比如把“億”翻成了million、把cow錯當了crow等,其他誤譯反映了譯者對另一種文化的誤解和誤釋,是文化和文學交流的阻滯點,它能鮮明、突出地反映不同文化之間的碰撞、扭曲與變形。例如英譯者在翻譯陶詩《責子》中“阿舒已二八”譯成“Ashu is eighteen years old”,顯然譯者不知“二八”是十六的意思。還有前幾年Scott Turow寫的小說“Presumed Innocent”被譯成《假設的無辜者》,從字面上看好像不錯。其實它是由西方的法律術語presumption of innocence“無罪推定”變化而來的,所以正確的應該譯成《推定無罪者》。

除了無意的誤譯,還存在有意的誤譯。原因有兩種,一是因為譯者為迎合本民族文化心態(tài)和習慣,故意不用正確手段翻譯。如托爾斯泰的三部曲《苦難的歷程》英譯名是“Road to Calvary”,而Calvary是耶酥被釘上十字架的地方,在這里“苦難”被抹上宗教的色彩;二是譯者強行引入外來文化的模式和語言方式。例如美國詩人龐德翻譯的漢詩有意不理會英語語法的規(guī)則,將李白的“荒城空大漠”譯成“Desolate castle,the sky,the wide desert”有意仿效中國古詩的并置手法,從而引發(fā)了美國的一場新詩運動。

有意的誤譯和無意的誤譯不同之處還在于后者是一眼便看出來的“硬傷”,前者從字面上看似不是錯誤,只是在強調文化意識的情況下才看出它的遺憾,因此叫“暗傷”。所以,譯介學把翻譯看作跨語言和文化的信息交流,從而時時保持警惕的文化意識,不以找到字面上的對應為滿足,這應該是比較健全的翻譯觀。

漏譯也分成無意和有意。無意的漏譯多為一言半語,通常不會產生什么文學影響。有意的漏譯又叫節(jié)譯。節(jié)譯的原因很多,考慮到接受地的風俗習慣,為迎合接受地讀者的趣味,為便于傳播,或出于道德、政治原因,等等。例如蟠溪子翻譯的《迦因小傳》,譯者為了不與中國傳統(tǒng)道德相抵觸,故意把原著男女主人公兩情繾綣、未婚先孕的情節(jié)刪去。

3.轉譯與編譯

轉譯與編譯屬于特殊型的創(chuàng)造性叛逆,它們都使原作經受了“兩度變形”。轉譯指的是借助一種語言去翻譯另外一種語言作品。在大多數(shù)情況下,轉譯是不得已而為之的,尤其是翻譯小語種的文學作品。但是,文學翻譯不可避免地融入譯者對原著的理解和闡述,甚至融入譯者的語言風格、人生經驗乃至個人氣質。因此,通過媒介語轉譯其他語種的文學作品會產生“二度變形”也就不難理解了。

編譯不僅包括語言文字的轉換,而且包括文學樣式和體裁的改變。例如林紓把易卜生的劇本《群鬼》譯成文言文小說《梅孽》。雖然編譯的叛逆表現(xiàn)在文學作品的樣式和體裁上,但文學作品翻譯本身就存在創(chuàng)造性叛逆,所以從嚴格意義上講,它也是對原作進行了“兩度變形”。

四、讀者的創(chuàng)造性叛逆

如果我們承認文學翻譯的最終目的是文學交流,那么脫離了讀者接受的文學翻譯就是一堆廢紙,因為只有在讀者的接受中,文學翻譯才能實現(xiàn)其交流的目的。[5]我們都知道翻譯是一種再創(chuàng)造,但我們卻較少注意到當譯者把譯作奉獻給讀者后,讀者以他自己的方式,并調動他自己的人生經驗,也加入了這個再創(chuàng)造過程。而讀者的再創(chuàng)造是在譯者翻譯的基礎之上進行的,因此他的再創(chuàng)造與譯者相比,就更富有創(chuàng)造性,更富有叛逆性。

1.主觀的創(chuàng)造性叛逆

讀者主觀的創(chuàng)造性叛逆主要來自他的世界觀、文學觀念、個人閱歷等。例如將“In the country of blind,the one-eyed man is king.”譯成:“蜀中無將軍,廖化充先鋒?!辈煌淖x者讀到譯文時會有不同的反應:(1)自然,這種表達合情合理;(2)佩服,這位外國作家連中國的《三國演義》中的典故都知道;(3)懷疑,難道西方人也知道中國的《三國演義》中的典故嗎?可見,由于讀者各自特定的文化和社會身份,以及不同的受教育程度,他們無法在閱讀過程中產生相同的反應。讀者的主觀叛逆可見一斑。

2.客觀的創(chuàng)造性叛逆

客觀的創(chuàng)造性叛逆,這里所指的客觀因素是指不同的文化環(huán)境與不同的歷史環(huán)境。我們知道,作者在從事文學創(chuàng)作時,他的心目中總是有其特定的對象,并相信作品可以被他們所理解。但由于翻譯給作品披上了另一種語言的外衣,被介紹給他所意料之外的對象閱讀,而這些對象與他處在不同的文化環(huán)境,有時甚至還處在不同的歷史時代,于是作品的變形就在這樣的接受中發(fā)生了。例如英國作家Swift的《格列佛游記》是一部政治諷刺小說,但小說被介紹到其他國家后,人們感興趣的是作者描寫出來的充滿怪異的大人國、小人國的故事,變成了一本輕松有趣的兒童讀物。英國小說《牛虻》在英國本土不十分出名,但在二十世紀五十年代,中國青年在學習蘇聯(lián)《鋼鐵是怎樣煉成的》的熱潮中,從小說主人公那里知道了這本英國小說,于是《牛虻》成了當時青年的案頭必備讀物,當時的青年從中學到了高昂的革命精神。但到了“”時期,在當時的政治氣候下,青年不僅感受不到書中昂揚的革命精神,相反覺得這本書充滿了資產階級人性論,甚至把它看作“黃”。接受環(huán)境的創(chuàng)造性叛逆由此赫然可見。

以上我們從譯介學的角度探討了翻譯中的創(chuàng)造性叛逆。但無論如何,翻譯策略的選擇最終還要視原作的文體和翻譯的目的而定。翻譯中所碰到的問題不外乎是語言差異和文化差異。就文化差異而言,不同的目標文化對于出發(fā)文化有不同的接受狀態(tài),而不同的文化狀態(tài)對于出發(fā)文化的文化因子又有一定的選擇偏向。因此,在文化交流中,翻譯的地位很重要,它不再被僅僅看作是語言符號的轉換,還是一種跨文化轉換的模式。

參考文獻:

[1]羅貝爾?埃斯卡皮著.王美華,于沛譯.文學社會學[M].合肥:安徽文藝出版社,1987.

[2]謝天振.譯介學[M].上海,上海外語教育出版社,1999.

[3]郭建中.文化與翻譯[M].北京,中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]孫景堯,謝天振.比較文學[M].北京,高等教育出版社,1997.

[5]劉獻彪,劉介民.比較文學教程[M].北京,中國青年出版社,2001.

[6]Nida,Eugene.Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Press,1993.摘 要: 在西方,翻譯常被看作是一種“創(chuàng)造性叛逆”。譯者翻譯原作是一個“創(chuàng)造性叛逆”的過程,讀者閱讀譯作也經歷了一個“創(chuàng)造性叛逆”過程。本文從譯介學的角度,以譯者和讀者兩個身份來具體闡述譯者在翻譯中和讀者在閱讀譯作時的一些“創(chuàng)造性叛逆”特征。

關鍵詞: 翻譯 創(chuàng)造性叛逆 譯介學

一、譯介學與傳統(tǒng)翻譯的關系

譯介學是把翻譯視為一種文化交流溝通的現(xiàn)象,而不是研究翻譯技巧、翻譯藝術、翻譯理論的。它是在廣闊的歷史文化背景中捕捉和理解各種翻譯現(xiàn)象,它是跨民族、跨語言、跨文化、跨學科的文學研究實踐。[2]

從研究視角上看,譯介學研究是從不同民族、不同國家的文化角度出發(fā),把翻譯看作為一種文化現(xiàn)象進行探討;而傳統(tǒng)翻譯則是從翻譯本身出發(fā),研究語言、理論、技巧等問題。打個比方,譯介學關注的是譯本在某國流傳所產生的文化溝通的影響,而傳統(tǒng)翻譯關心的是譯本是否忠于原著以及翻譯水平等。[4]

在研究目的上,譯介學研究翻譯的目的是把它作為不同民族、不同語言、不同國家文學、文化交流對話的一種手段,進而考察它對改善文化生態(tài)和人文環(huán)境、傳播人文精神以及建設人類多元文化方面的作用和影響;傳統(tǒng)的翻譯則是總結翻譯理論和經驗來指導翻譯實踐,提高翻譯質量為目的。另外,譯介學把研究翻譯的重點放在不同民族、不同國家文學、文化的互識、互補、互證、互融和共建上;而傳統(tǒng)翻譯的研究更多地注重語言的轉換過程、翻譯水平及翻譯經驗等。[6]

二、創(chuàng)造性叛逆

“創(chuàng)造性叛逆”這一說法是法國社會學家Robert Escarpit提出的。[1]他說:“翻譯總是一種創(chuàng)造性叛逆。說翻譯叛逆,那是因為它把作品置于一個完全沒有預料到的語言里;說翻譯是創(chuàng)造性,那是因為它賦予作品一個嶄新的面貌,使之能與更廣泛的讀者進行一個嶄新的文學交流,它不僅延長了作品的生命,而且賦予了它第二次生命。”

可見,所謂“創(chuàng)造性叛逆”指的是文學翻譯采用本國讀者所能接受的形式,并對所要表達的內容加以改造變形。所以譯文不是要如何達到最大限度的等值,而是譯文如何及為何偏離原文。正由于這一地位的確定,原作、譯作和創(chuàng)作處于系列關系之中。譯介學認為在譯本中原作者及其文化語境不可能完全退場或消失,而是自始至終作為一種文化力在制約譯本的意義詮釋和讀解。另一方面,由于語言的置換,譯語文化的意義特征融于譯本之中,使譯本與原作得以區(qū)別開來,譯語文化和譯語讀者的特色闡釋都會給譯本涂上民族性色彩。因此,翻譯文學是具有民族性和異域性雙重特征的文本實體,應該擁有與外國文學和民族文學三足鼎立的獨立地位??梢?,從譯介學的角度來看,翻譯本身就是一種創(chuàng)造性叛逆,那是因為翻譯造就了不同文化交流和碰撞。在這個碰撞過程中,譯者和讀者都參與了創(chuàng)造性叛逆,譯者的創(chuàng)造性叛逆各種各樣,具體表現(xiàn)為有意識的和無意識的。下面分成幾種情況來進行闡述。

三、譯者的創(chuàng)造性叛逆

1.歸化與異化

歸化與異化是譯者翻譯的個性化體現(xiàn)。所謂“歸化”是譯者用極其自然流暢的譯語去表達原著的內容,這樣會不同程度地存在譯語文化“吞并”原著文化的問題。[3]但主張以譯語文化為歸宿的譯者認為:1)試圖把源語文化體系強加于譯語文化,一般來說是不現(xiàn)實的。因此,譯文不僅要克服語言的障礙,而且要克服文化的障礙;2)因為翻譯就是交際,譯者的責任之一就是避免文化的沖突;3)如果譯文表達的內容和形式在讀者對世界了解的知識范圍之內,讀者就能更好地了解譯文;4)從交際的觀點來看,即使原文中每一個詞在譯文中都能用“對等詞”譯出來,也不一定保證譯文對讀者所起的作用能與原文對原文讀者所起的作用一樣,因為譯文讀者往往用自己的文化觀念來理解譯文的內容。因此,在翻譯界出現(xiàn)了一批以譯語文化為歸宿的“歸化派”。歸化翻譯隨處可見,比如,在英漢互譯中,“饅頭”與“steamed bread”,“一箭雙雕”與“kill two birds with one stone”都肯定了譯語文化的立場。還有站在產品促銷立場的“coca cola(可口可樂)”等。

正好相反,“異化”就是譯語文化“屈從”源語文化的現(xiàn)象。[3]主張在譯文中保留源語文化的譯者認為:1)有必要讓讀者了解異國文化,而且這也是讀者閱讀譯作的目的之一;2)譯者相信讀者有能力理解異國文化的特異之處;3)翻譯起到文化交流的作用,這是翻譯的主要目的;4)譯文如果不能傳達源語世界的現(xiàn)象,就不能算“忠實于原作”。像“武裝到牙齒”和“armed to teeth”,“一國兩制”和“One country,two systems”都體現(xiàn)了源語文化的特征。

可見,譯者的歸化和異化是譯者有意識的創(chuàng)造性叛逆,如果考慮到作者的意圖、文本的類型、翻譯的目的和讀者的要求,歸化和異化均有存在和應用的價值。一方面,以介紹中國文化為目的的哲學著作、政治論文、歷史乃至民間故事,一般都以源語文化為歸宿,因為這類作品就是要把源語文化介紹給譯文的讀者。另一方面,一些實用性的文章,如宣傳資料、通知、公告、廣告、新聞報道乃至通俗文學和科普著作,一般可遵循以目的語為歸宿的原則。無論如何,一個譯者如果能夠通過技巧始終如一地為明確文化立場服務,而這種立場又能反映時代的發(fā)展趨勢,并被讀者理解接受,那么,他的譯文就是上品。

以楊憲益先生和霍克斯先生兩人所譯的《紅樓夢》為例,兩位譯者采取了不同的文化傾向。例如:

真是“天有不測風云,人有旦夕禍?!?。

Truly,Storms gather without warning in nature,and bad luck befalls men overnight.(Yang:155)

I know “the weather and human life are both unpredictable”.(Hawkes:231)

癩蛤蟆想吃天鵝肉。

A toad hankering for a taste of swan(Yang:164)

A case of the toad on the ground wanting to eat goose in the sky.(Hawkes:242)

我們可以看到楊憲益先生基本遵循以源語文化為歸宿的原則,而霍克斯先生則遵循以目的語文化為歸宿的原則。當然,“歸化”和“異化”不是矛盾的,而是互為補充的。對譯者來說,在翻譯過程中要有深刻的文化意識,一旦遵循了一種基本原則,就要盡可能保持這種傾向。

2.誤譯與漏譯

絕大多數(shù)的誤譯與漏譯都屬于無意識的創(chuàng)造性叛逆。除了純技術上的誤譯,比如把“億”翻成了million、把cow錯當了crow等,其他誤譯反映了譯者對另一種文化的誤解和誤釋,是文化和文學交流的阻滯點,它能鮮明、突出地反映不同文化之間的碰撞、扭曲與變形。例如英譯者在翻譯陶詩《責子》中“阿舒已二八”譯成“Ashu is eighteen years old”,顯然譯者不知“二八”是十六的意思。還有前幾年Scott Turow寫的小說“Presumed Innocent”被譯成《假設的無辜者》,從字面上看好像不錯。其實它是由西方的法律術語presumption of innocence“無罪推定”變化而來的,所以正確的應該譯成《推定無罪者》。

除了無意的誤譯,還存在有意的誤譯。原因有兩種,一是因為譯者為迎合本民族文化心態(tài)和習慣,故意不用正確手段翻譯。如托爾斯泰的三部曲《苦難的歷程》英譯名是“Road to Calvary”,而Calvary是耶酥被釘上十字架的地方,在這里“苦難”被抹上宗教的色彩;二是譯者強行引入外來文化的模式和語言方式。例如美國詩人龐德翻譯的漢詩有意不理會英語語法的規(guī)則,將李白的“荒城空大漠”譯成“Desolate castle,the sky,the wide desert”有意仿效中國古詩的并置手法,從而引發(fā)了美國的一場新詩運動。

有意的誤譯和無意的誤譯不同之處還在于后者是一眼便看出來的“硬傷”,前者從字面上看似不是錯誤,只是在強調文化意識的情況下才看出它的遺憾,因此叫“暗傷”。所以,譯介學把翻譯看作跨語言和文化的信息交流,從而時時保持警惕的文化意識,不以找到字面上的對應為滿足,這應該是比較健全的翻譯觀。

漏譯也分成無意和有意。無意的漏譯多為一言半語,通常不會產生什么文學影響。有意的漏譯又叫節(jié)譯。節(jié)譯的原因很多,考慮到接受地的風俗習慣,為迎合接受地讀者的趣味,為便于傳播,或出于道德、政治原因,等等。例如蟠溪子翻譯的《迦因小傳》,譯者為了不與中國傳統(tǒng)道德相抵觸,故意把原著男女主人公兩情繾綣、未婚先孕的情節(jié)刪去。

3.轉譯與編譯

轉譯與編譯屬于特殊型的創(chuàng)造性叛逆,它們都使原作經受了“兩度變形”。轉譯指的是借助一種語言去翻譯另外一種語言作品。在大多數(shù)情況下,轉譯是不得已而為之的,尤其是翻譯小語種的文學作品。但是,文學翻譯不可避免地融入譯者對原著的理解和闡述,甚至融入譯者的語言風格、人生經驗乃至個人氣質。因此,通過媒介語轉譯其他語種的文學作品會產生“二度變形”也就不難理解了。

編譯不僅包括語言文字的轉換,而且包括文學樣式和體裁的改變。例如林紓把易卜生的劇本《群鬼》譯成文言文小說《梅孽》。雖然編譯的叛逆表現(xiàn)在文學作品的樣式和體裁上,但文學作品翻譯本身就存在創(chuàng)造性叛逆,所以從嚴格意義上講,它也是對原作進行了“兩度變形”。

四、讀者的創(chuàng)造性叛逆

如果我們承認文學翻譯的最終目的是文學交流,那么脫離了讀者接受的文學翻譯就是一堆廢紙,因為只有在讀者的接受中,文學翻譯才能實現(xiàn)其交流的目的。[5]我們都知道翻譯是一種再創(chuàng)造,但我們卻較少注意到當譯者把譯作奉獻給讀者后,讀者以他自己的方式,并調動他自己的人生經驗,也加入了這個再創(chuàng)造過程。而讀者的再創(chuàng)造是在譯者翻譯的基礎之上進行的,因此他的再創(chuàng)造與譯者相比,就更富有創(chuàng)造性,更富有叛逆性。

1.主觀的創(chuàng)造性叛逆

讀者主觀的創(chuàng)造性叛逆主要來自他的世界觀、文學觀念、個人閱歷等。例如將“In the country of blind,the one-eyed man is king.”譯成:“蜀中無將軍,廖化充先鋒?!辈煌淖x者讀到譯文時會有不同的反應:(1)自然,這種表達合情合理;(2)佩服,這位外國作家連中國的《三國演義》中的典故都知道;(3)懷疑,難道西方人也知道中國的《三國演義》中的典故嗎?可見,由于讀者各自特定的文化和社會身份,以及不同的受教育程度,他們無法在閱讀過程中產生相同的反應。讀者的主觀叛逆可見一斑。

2.客觀的創(chuàng)造性叛逆

客觀的創(chuàng)造性叛逆,這里所指的客觀因素是指不同的文化環(huán)境與不同的歷史環(huán)境。我們知道,作者在從事文學創(chuàng)作時,他的心目中總是有其特定的對象,并相信作品可以被他們所理解。但由于翻譯給作品披上了另一種語言的外衣,被介紹給他所意料之外的對象閱讀,而這些對象與他處在不同的文化環(huán)境,有時甚至還處在不同的歷史時代,于是作品的變形就在這樣的接受中發(fā)生了。例如英國作家Swift的《格列佛游記》是一部政治諷刺小說,但小說被介紹到其他國家后,人們感興趣的是作者描寫出來的充滿怪異的大人國、小人國的故事,變成了一本輕松有趣的兒童讀物。英國小說《牛虻》在英國本土不十分出名,但在二十世紀五十年代,中國青年在學習蘇聯(lián)《鋼鐵是怎樣煉成的》的熱潮中,從小說主人公那里知道了這本英國小說,于是《牛虻》成了當時青年的案頭必備讀物,當時的青年從中學到了高昂的革命精神。但到了“”時期,在當時的政治氣候下,青年不僅感受不到書中昂揚的革命精神,相反覺得這本書充滿了資產階級人性論,甚至把它看作“黃”。接受環(huán)境的創(chuàng)造性叛逆由此赫然可見。

以上我們從譯介學的角度探討了翻譯中的創(chuàng)造性叛逆。但無論如何,翻譯策略的選擇最終還要視原作的文體和翻譯的目的而定。翻譯中所碰到的問題不外乎是語言差異和文化差異。就文化差異而言,不同的目標文化對于出發(fā)文化有不同的接受狀態(tài),而不同的文化狀態(tài)對于出發(fā)文化的文化因子又有一定的選擇偏向。因此,在文化交流中,翻譯的地位很重要,它不再被僅僅看作是語言符號的轉換,還是一種跨文化轉換的模式。

參考文獻:

[1]羅貝爾?埃斯卡皮著.王美華,于沛譯.文學社會學[M].合肥:安徽文藝出版社,1987.

[2]謝天振.譯介學[M].上海,上海外語教育出版社,1999.

[3]郭建中.文化與翻譯[M].北京,中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]孫景堯,謝天振.比較文學[M].北京,高等教育出版社,1997.

推薦期刊