亚洲精品一区二区三区大桥未久_亚洲春色古典小说自拍_国产人妻aⅴ色偷_国产精品一区二555

《中國翻譯》雜志版面費怎么算?

來源:愛發(fā)表網(wǎng)整理 2025-03-18 16:53:33

《中國翻譯》的版面費計算方法如下:

1.按版面計算:具體版面計算方式可聯(lián)系雜志社或咨詢在線客服。如果文章超出定義范圍則需要多支付一版面的費用。

2.按字數(shù)計算:有些期刊會根據(jù)論文的字數(shù)來計算版面費,例如每千字收取一定費用。

3.額外費用:如果文章需要彩色印刷(如圖表、圖片),可能會額外收取費用。

4.期刊級別和收錄數(shù)據(jù)庫:期刊的級別和被不同數(shù)據(jù)庫收錄的情況也會影響版面費。例如,知網(wǎng)收錄的期刊版面費通常較高。

5.期刊政策與優(yōu)惠:部分期刊可能對特定群體(如學生、學者等)提供版面費優(yōu)惠。

6.開放獲取:開放獲取期刊通常按文章收取費用,費用較高,涵蓋同行評審、編輯、出版和在線傳播等成本。

《中國翻譯》雜志的版面費計算方式相對明確,主要依據(jù)文章所占據(jù)的版面數(shù)量進行收費。作者在投稿前,應(yīng)仔細核對文章字數(shù),并根據(jù)期刊的收費標準合理預(yù)算版面費。

《中國翻譯》雜志創(chuàng)刊于1980年,是一本由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局主管、主辦的學術(shù)性期刊。該雜志為雙月刊,審稿周期為預(yù)計1-3個月,國內(nèi)統(tǒng)一刊號為11-1354/H,國際標準刊號為1000-873X。

《中國翻譯》雜志的主要欄目包括: 理論研究、譯史縱橫、翻譯教學、譯家研究、學術(shù)訪談、行業(yè)研究、翻譯技術(shù)、學術(shù)爭鳴、實踐探索、自學之友、詞語選譯,該雜志注重學術(shù)性與實踐性結(jié)合,鼓勵創(chuàng)新性研究,尤其歡迎具有理論深度或?qū)嵶C價值的論文。其刊載文章多涉及文化政策分析、文化技術(shù)應(yīng)用等熱點議題,為文化工作者提供前沿的學術(shù)參考。

該雜志在學術(shù)界具有較高影響力,曾多次入選

  • 北大核心期刊(2023版)
  • 北大核心期刊(2020版)
  • 北大核心期刊(2017版)
  • 北大核心期刊(2014版)
  • 北大核心期刊(2011版)
  • 北大核心期刊(2008版)
  • 北大核心期刊(2004版)
  • 北大核心期刊(2000版)
  • 北大核心期刊(1996版)
  • 北大核心期刊(1992版)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2021-2022)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2019-2020)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2017-2018)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2014-2016)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2012-2013)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2010-2011)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2008-2009)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2006-2007)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2004-2005)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2003)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2000-2002)
  • 中文社會科學引文索引-來源(1999)
  • 中文社會科學引文索引-來源(1998)
  • 中國科技核心期刊
  • 中國人文社科核心期刊
  • 武大RCCSE核心期刊(2020)

,并被CSSCI 南大期刊(含擴展版)、北大期刊(中國人文社會科學期刊)、統(tǒng)計源期刊(中國科技論文優(yōu)秀期刊)、知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏收錄,這意味著論文能夠被更廣泛的學術(shù)群體檢索和引用,有助于提升研究成果的傳播范圍和學術(shù)影響力。

根據(jù)最新數(shù)據(jù),其影響因子:1.45,表明該雜志在文化研究領(lǐng)域具有較高的學術(shù)認可度。

《中國翻譯》雜志須知(審稿周期:預(yù)計1-3個月)

Ⅰ、正文須觀點鮮明新穎、材料充實可靠、論證嚴密科學;引用他人的成果,須注明出處;引證不能用來構(gòu)成本人論文的主要或?qū)嵸|(zhì)部分;層次一般采用一、(一)⒈(1)1)的層次順序。

Ⅱ、所有投稿在形式上應(yīng)當符合國家著作權(quán)規(guī)定、公認學術(shù)規(guī)范和本刊編輯體例。

Ⅲ、每篇論著應(yīng)列出3~5個關(guān)鍵詞,中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)翻譯準確,詞之間用分號“;”隔開。

Ⅳ、投稿請注明作者真實姓名、工作單位及職稱、職務(wù)、聯(lián)系方式、中文摘要、關(guān)鍵詞。

Ⅴ、基金項目按下列格式:基金項目:項目名稱或編號。

中國翻譯發(fā)文分析

主要發(fā)文學者分析

學者姓名 發(fā)文量 主要研究主題
曹明倫 46 翻譯;譯者;翻譯研究;漢譯;翻譯原則
許鈞 44 翻譯;翻譯研究;文學翻譯;勒克萊齊奧;訪談錄
穆雷 43 翻譯;翻譯學;翻譯教學;翻譯研究;翻譯理論
劉士聰 33 翻譯;英語;漢英翻譯;文學翻譯;漢語
王東風 22 翻譯;詩學;詩歌翻譯;節(jié)奏;文學翻譯
譚載喜 20 翻譯學;翻譯;翻譯研究;翻譯理論;獨立學科
仲偉合 20 翻譯;英語類專業(yè);同聲傳譯;口譯;翻譯碩士
朱純深 18 詩歌翻譯;簡繁;文本;詞組;翻譯理論
劉和平 18 職業(yè)化;語言服務(wù);口譯研究;口譯教學;翻譯
王克非 17 翻譯;語料庫;平行語料庫;語料庫翻譯學;翻譯...

主要發(fā)文機構(gòu)分析

機構(gòu)名稱 發(fā)文量 主要研究主題
廣東外語外貿(mào)大學 181 翻譯;口譯;譯學;教育;教學
北京外國語大學 166 翻譯;口譯;英譯;教學;語言
南京大學 141 翻譯;文學;翻譯研究;譯學;文學...
上海外國語大學 115 翻譯;口譯;譯學;文學;翻譯研究
南開大學 109 翻譯;英語;譯文;語言;英譯
對外經(jīng)濟貿(mào)易大學 87 翻譯;口譯;語言;英譯;漢語
北京大學 81 翻譯;文學翻譯;翻譯理論;語言;...
四川大學 72 翻譯;口譯;譯者;英漢;文學
中山大學 71 翻譯;翻譯研究;語言;語言學;詩...
浙江大學 66 翻譯;英語;譯評;語言;用法

主要資助項目分析

涉及文獻 資助項目
362 國家社會科學基金
169 教育部人文社會科學研究基金
63 中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金
24 湖南省哲學社會科學基金
20 教育部人文社會科學研究重大課題攻關(guān)項目
19 國家留學基金
17 教育部“新世紀優(yōu)秀人才支持計劃”
14 江蘇省社會科學基金
12 江蘇省教育廳哲學社會科學基金
11 北京市社會科學基金

主要資助課題分析

涉及文獻 資助課題
6 國家社會科學基金(08BYY007)
5 國家社會科學基金(11BYY014)
5 教育部人文社會科學研究基金(10YJC740029)
4 國家社會科學基金(07BYY010)
4 國家社會科學基金(11AYY002)
4 國家社會科學基金(13BYY060)
4 國家社會科學基金(12BYY021)
4 國家社會科學基金(12BYY015)
4 教育部“新世紀優(yōu)秀人才支持計劃”(NCET-12-0834)
3 天津市哲學社會科學研究規(guī)劃項目(TJWW13-003)
相關(guān)期刊
中國翻譯

中國翻譯雜志

影響因子:1.45  人氣:24666

進入主頁