《東方翻譯》的版面費(fèi)計(jì)算方法如下:
1.按版面計(jì)算:具體版面計(jì)算方式可聯(lián)系雜志社或咨詢在線客服。如果文章超出定義范圍則需要多支付一版面的費(fèi)用。
2.按字?jǐn)?shù)計(jì)算:有些期刊會(huì)根據(jù)論文的字?jǐn)?shù)來計(jì)算版面費(fèi),例如每千字收取一定費(fèi)用。
3.額外費(fèi)用:如果文章需要彩色印刷(如圖表、圖片),可能會(huì)額外收取費(fèi)用。
4.期刊級(jí)別和收錄數(shù)據(jù)庫:期刊的級(jí)別和被不同數(shù)據(jù)庫收錄的情況也會(huì)影響版面費(fèi)。例如,知網(wǎng)收錄的期刊版面費(fèi)通常較高。
5.期刊政策與優(yōu)惠:部分期刊可能對特定群體(如學(xué)生、學(xué)者等)提供版面費(fèi)優(yōu)惠。
6.開放獲?。洪_放獲取期刊通常按文章收取費(fèi)用,費(fèi)用較高,涵蓋同行評(píng)審、編輯、出版和在線傳播等成本。
《東方翻譯》雜志的版面費(fèi)計(jì)算方式相對明確,主要依據(jù)文章所占據(jù)的版面數(shù)量進(jìn)行收費(fèi)。作者在投稿前,應(yīng)仔細(xì)核對文章字?jǐn)?shù),并根據(jù)期刊的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)合理預(yù)算版面費(fèi)。
《東方翻譯》雜志創(chuàng)刊于2009年,是一本由上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)主管、主辦的學(xué)術(shù)性期刊。該雜志為雙月刊,審稿周期為預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi),國內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào)為31-2025/H,國際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào)為1674-6686。
《東方翻譯》雜志的主要欄目包括: 專業(yè)研究、應(yīng)用研發(fā)、譯事漫談、書訊,該雜志注重學(xué)術(shù)性與實(shí)踐性結(jié)合,鼓勵(lì)創(chuàng)新性研究,尤其歡迎具有理論深度或?qū)嵶C價(jià)值的論文。其刊載文章多涉及文學(xué)政策分析、文學(xué)技術(shù)應(yīng)用等熱點(diǎn)議題,為文學(xué)工作者提供前沿的學(xué)術(shù)參考。
該雜志在學(xué)術(shù)界具有較高影響力,被知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏收錄,這意味著論文能夠被更廣泛的學(xué)術(shù)群體檢索和引用,有助于提升研究成果的傳播范圍和學(xué)術(shù)影響力。
根據(jù)最新數(shù)據(jù),其影響因子:0.43,表明該雜志在文學(xué)研究領(lǐng)域具有較高的學(xué)術(shù)認(rèn)可度。
《東方翻譯》雜志須知(審稿周期:預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi))
Ⅰ、中文摘要300字左右,每篇文稿可選3~5個(gè)關(guān)鍵詞,中英文關(guān)鍵詞須對應(yīng),不得使用縮寫詞。
Ⅱ、投稿以電子版為宜,主題請注明投稿和題目,并注明真實(shí)姓名、筆名、聯(lián)系電話及地址等個(gè)人信息,以便寄送樣刊,并隨時(shí)取得聯(lián)系。
Ⅲ、屬于課題或基金項(xiàng)目的論文,請?jiān)敿?xì)注明類別、名稱及編號(hào)等內(nèi)容。
Ⅳ、采用匿名審稿制度,稿件的最終審定由本刊編委會(huì)作出。
Ⅴ、參考文獻(xiàn)是論文引文的出處或參閱的各種書刊資料,其文獻(xiàn)項(xiàng)目和要素須集中列在論文的文末。
學(xué)者姓名 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
張健 | 52 | 英譯;熱詞;外宣翻譯;翻譯;外宣 |
李長栓 | 43 | 翻譯;譯法;法律詞語;譯法探討;批判性思維 |
謝天振 | 37 | 翻譯研究;比較文學(xué);翻譯;譯介學(xué);文學(xué)翻譯 |
鄒振環(huán) | 31 | 晚清;翻譯家;翻譯史研究;耶穌會(huì)士;中國翻譯... |
史志康 | 23 | 選載;論語;英語;翻譯方法;閱讀知識(shí) |
柴明颎 | 17 | 口譯;翻譯;同聲傳譯;口譯研究;專業(yè)學(xué)位 |
穆雷 | 15 | 翻譯;翻譯學(xué);翻譯教學(xué);翻譯研究;中國翻譯 |
金其斌 | 12 | 翻譯;音譯;譯名;《新華新詞語詞典》;漢語新... |
鄢秀 | 12 | 英譯;翻譯研究;注疏;翻譯;普通話學(xué)習(xí) |
任東升 | 9 | 翻譯實(shí)踐;翻譯;譯本;圣經(jīng);翻譯研究 |
機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
上海外國語大學(xué) | 221 | 翻譯;英譯;熱詞;文學(xué);譯學(xué) |
北京外國語大學(xué) | 57 | 翻譯;譯法;法律;詞語;英譯 |
廣東外語外貿(mào)大學(xué) | 56 | 翻譯;譯學(xué);文學(xué);教育;翻譯學(xué) |
復(fù)旦大學(xué) | 46 | 翻譯;譯史;翻譯史;譯史研究;中... |
南開大學(xué) | 24 | 翻譯;文學(xué);翻譯研究;譯本;俄譯... |
華東師范大學(xué) | 24 | 翻譯;英譯;文學(xué);翻譯家;譯家 |
四川大學(xué) | 21 | 翻譯;翻譯研究;英譯;譯者;文化 |
四川外國語大學(xué) | 19 | 翻譯;文學(xué);翻譯批評(píng);翻譯史;翻... |
香港城市大學(xué) | 17 | 英譯;翻譯;論語;注疏;理雅各 |
中國海洋大學(xué) | 17 | 翻譯;譯本;英譯;文學(xué);漢譯 |
涉及文獻(xiàn) | 資助項(xiàng)目 |
39 | 國家社會(huì)科學(xué)基金 |
22 | 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金 |
17 | 中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金 |
4 | 湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金 |
3 | 中央級(jí)公益性科研院所基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng) |
3 | 北京市社會(huì)科學(xué)基金 |
3 | 湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目 |
3 | 中國博士后科學(xué)基金 |
2 | 廣西壯族自治區(qū)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃 |
2 | 江蘇省社會(huì)科學(xué)基金 |
涉及文獻(xiàn) | 資助課題 |
3 | 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金(10YJC740048) |
2 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(13BYY043) |
2 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(12BYY018) |
1 | 廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(07YK01) |
1 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(08CYY008) |
1 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(12XWW005) |
1 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(13BXW058) |
1 | 國家社會(huì)科學(xué)基金(11CYY009) |
1 | 國家級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃(201210347010) |
1 | 湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(無) |
省級(jí)期刊
CSSCI南大期刊
省級(jí)期刊
省級(jí)期刊
省級(jí)期刊