時(shí)間:2023-03-01 16:23:09
緒論:在尋找寫(xiě)作靈感嗎?愛(ài)發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇服務(wù)中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
關(guān)鍵詞:體驗(yàn)式教學(xué);中職;酒店服務(wù)與管理專業(yè);應(yīng)用
體驗(yàn)式教學(xué)的本質(zhì)是通過(guò)讓學(xué)生去切身感受既定的環(huán)境和氛圍,然后在教職人員的指導(dǎo)下進(jìn)行個(gè)人心得的分享和系統(tǒng)性的分析,這對(duì)于實(shí)踐性較強(qiáng)的中職酒店服務(wù)與管理專業(yè)來(lái)講是非常實(shí)用的。它可以通過(guò)角色轉(zhuǎn)變幫助體驗(yàn)者了解到相關(guān)領(lǐng)域的工作特點(diǎn)和作為一個(gè)消費(fèi)者所需求的服務(wù)狀態(tài),這也是更好的幫助本專業(yè)的學(xué)生盡快的融入到社會(huì)實(shí)踐的一種有效的方式,同樣這樣的教學(xué)法也可以應(yīng)用到其他服務(wù)性較強(qiáng)的專業(yè)的教學(xué)中去。
一、實(shí)施體驗(yàn)式教學(xué)的必要性
酒店服務(wù)與管理專業(yè)面向的就是各類型的酒店,并且在服務(wù)與管理能力上的要求是比較高的,這種能力不僅僅局限于理論知識(shí)的健全,同時(shí)也包含服務(wù)意識(shí)與溝通應(yīng)變能力。在就業(yè)形勢(shì)比較嚴(yán)峻的今天,怎樣幫助學(xué)生很快的從應(yīng)聘隊(duì)伍中脫穎而出并能夠很快的融入到相關(guān)的行業(yè)中去也是比較客觀的問(wèn)題,體驗(yàn)式教學(xué)法就可以很好的滿足上述的需求,并且在具體的教學(xué)工作中也可以很好的提高教學(xué)的效果。同時(shí)對(duì)于學(xué)生和酒店來(lái)說(shuō)也都是大有裨益的,學(xué)生可以通過(guò)這種方式來(lái)進(jìn)行自我能力的提升與完善,酒店則可以通過(guò)這種方法招攬到更多專業(yè)性較強(qiáng)的人員,并且我們有理由相信這樣的員工團(tuán)隊(duì)能夠創(chuàng)造出來(lái)的價(jià)值也是相對(duì)較高的,這對(duì)于我們的中職學(xué)校的發(fā)展和就業(yè)率的提升也是非常有利的。
二、體驗(yàn)式教學(xué)的特征
百聞不如一見(jiàn),客觀的描述是無(wú)法讓學(xué)生全面的掌握到相關(guān)的技巧和自我能力的完善。體驗(yàn)式教學(xué)法更多的是注重個(gè)體的親身體驗(yàn),作為酒店和消費(fèi)者兩個(gè)對(duì)立面的角色的分別體驗(yàn),可以很好的幫助學(xué)生了解到自身能力的缺陷,從而激發(fā)學(xué)生去不斷的完善和改進(jìn)自身的不足,這種意識(shí)上的感悟是傳統(tǒng)教學(xué)無(wú)法做到的。通過(guò)這種學(xué)習(xí)主體的不同,在實(shí)踐中所獲取到的認(rèn)知也是大不相同的,這在后期的探討中也會(huì)產(chǎn)生許多意想不到的效果。體驗(yàn)式的教學(xué)可以讓學(xué)生提前感受未來(lái)自己所要面對(duì)的環(huán)境和工作內(nèi)容,這對(duì)于學(xué)生角色的轉(zhuǎn)變與內(nèi)心的成長(zhǎng)來(lái)說(shuō)也是一個(gè)良好的契機(jī),這可以讓我們的教研工作者直觀的感受到這種開(kāi)放式的教學(xué)方式所能帶來(lái)的教學(xué)效果,從而不斷的進(jìn)行不同教學(xué)方法的深入研究,為中職教育的發(fā)展?fàn)I造更好的教學(xué)環(huán)境。
三、體驗(yàn)式教學(xué)的實(shí)踐運(yùn)用
1.體驗(yàn)式教學(xué)類型的選用。在中職酒店服務(wù)與管理專業(yè)的體驗(yàn)式教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,由于教學(xué)內(nèi)容和要求的不同,在選擇教學(xué)方式上有所區(qū)別,一般來(lái)說(shuō),酒店服務(wù)與管理專業(yè)的教學(xué)內(nèi)容分為五類,第一,偏重手工技能的教學(xué)內(nèi)容;如:中式鋪床、餐巾折花等。第二,偏重語(yǔ)言互動(dòng)的教學(xué)內(nèi)容;如:接受顧客點(diǎn)菜、前廳問(wèn)訊服務(wù)等。第三,偏重理論原則或操作要點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容;如:客人投訴處理、服務(wù)質(zhì)量管理等。第四,崗位認(rèn)知性學(xué)習(xí)內(nèi)容;如:酒店組織結(jié)構(gòu)、崗位職責(zé)等;第五,綜合型學(xué)習(xí)內(nèi)容;如:職業(yè)習(xí)慣的養(yǎng)成學(xué)習(xí)、技能強(qiáng)化綜合實(shí)訓(xùn)學(xué)習(xí)等;教師在組織以上五種教學(xué)內(nèi)容時(shí),可以選擇與體驗(yàn)式教學(xué)相應(yīng)的教學(xué)手段。偏重手工技能的教學(xué)內(nèi)容可采用技能實(shí)訓(xùn)型方式,偏重語(yǔ)言互動(dòng)的教學(xué)內(nèi)容可采用角色扮演型方式,偏重理論原則或操作要點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容可采用案例分析型方式,崗位認(rèn)識(shí)性學(xué)習(xí)可以選擇企業(yè)調(diào)查型方式。
2.教師開(kāi)展體驗(yàn)式教學(xué)法的內(nèi)部條件。(1)精心設(shè)計(jì)的教學(xué)過(guò)程。教學(xué)過(guò)程設(shè)計(jì)是課堂教學(xué)實(shí)施能否成功的關(guān)鍵,在體驗(yàn)式教學(xué)中,學(xué)生在課堂中獲得了主體地位,學(xué)生能否學(xué)會(huì),取決于教師的引導(dǎo),教師要營(yíng)造一個(gè)寬松的學(xué)習(xí)氛圍,創(chuàng)設(shè)符合教學(xué)內(nèi)容的典型性工作任務(wù)和工作環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)生在任務(wù)的驅(qū)使下,不自覺(jué)地去探索完成工作任務(wù)需要掌握的技能和知識(shí)。如果教學(xué)設(shè)計(jì)不符合體驗(yàn)式教學(xué)的要求或者選擇的工作任務(wù)不切合實(shí)際,那么教學(xué)目標(biāo)將因發(fā)生偏離,而無(wú)法達(dá)到學(xué)習(xí)目標(biāo)。(2)科學(xué)的教學(xué)評(píng)價(jià)方式。體驗(yàn)式教學(xué)法對(duì)于后期的教學(xué)評(píng)價(jià)的要求是比較高的,這相較于傳統(tǒng)的教學(xué)活動(dòng)來(lái)說(shuō)更加的側(cè)重于操作技能,而并非理論知識(shí)的方面,因而需要我們的教研工作者加以注意。對(duì)于在具體問(wèn)題的處理與解決上表現(xiàn)較為出色的學(xué)生可以進(jìn)行表?yè)P(yáng),激發(fā)學(xué)生去不斷的加強(qiáng)自身對(duì)于綜合能力的訓(xùn)練和自我缺陷的改進(jìn)?;诼殬I(yè)教育的特點(diǎn)分析來(lái)講,這一方法是非常值得后期的深入研究的,并且在下一階段的教學(xué)中盡可能的以培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和綜合素養(yǎng)的提升為重心,幫助學(xué)生很好的融入職場(chǎng)。
四、體驗(yàn)式教學(xué)實(shí)施的保障性措施
新型教學(xué)方法的實(shí)現(xiàn)必須要團(tuán)結(jié)一切有效的資源才能實(shí)現(xiàn),這些資源不僅需要學(xué)校自身進(jìn)行完善,同時(shí)也需要做好對(duì)外的接洽工作。在傳統(tǒng)教學(xué)觀念的影響下,我們的老師在理論知識(shí)的研究上是比較深入的,但是在具體的實(shí)踐技巧和經(jīng)驗(yàn)上是比較匱乏的,體驗(yàn)式的教學(xué)需要通過(guò)老師自身豐富的經(jīng)驗(yàn)的傳授和以身作則才能夠更好的幫助學(xué)生走進(jìn)體驗(yàn)式教學(xué)的優(yōu)勢(shì)中來(lái)。較好的校企合作關(guān)系的建立對(duì)于體驗(yàn)式教學(xué)的發(fā)展上也是有一定的助力的,這不僅可以幫助雙方事項(xiàng)彼此的需求,也能給學(xué)生的角色轉(zhuǎn)變提供一個(gè)穩(wěn)定的環(huán)境。適當(dāng)?shù)倪M(jìn)行學(xué)校內(nèi)部的實(shí)踐場(chǎng)所的完善和建立也是非常必要的,并且在這種環(huán)境下可以幫助學(xué)生盡快的融入到既定的角色和崗位中去,對(duì)于后期的參與社會(huì)實(shí)踐也是大有幫助的。
五、總結(jié)
體驗(yàn)式教學(xué)自身的特點(diǎn)和其方法的實(shí)用性對(duì)于中職酒店服務(wù)與管理專業(yè)來(lái)說(shuō)是非常有效的,這種效果我們可以從上述的分析中就可以明顯的感受到,但是仍然需要做好相關(guān)的工作,只有這樣才能確保體驗(yàn)式教學(xué)的優(yōu)勢(shì)充分的展示出來(lái)。加強(qiáng)教師相關(guān)技能的培訓(xùn)與校企合作模式的不斷完善,重視學(xué)生培訓(xùn)基地的建設(shè)和配套設(shè)施的購(gòu)置,這些都是實(shí)現(xiàn)體驗(yàn)式教學(xué)的重要因素,我們有理由相信這種教育下的學(xué)生必定能夠很快的融入到實(shí)際的崗位中去。
參考文獻(xiàn):
一、 對(duì)中職學(xué)校數(shù)學(xué)教學(xué)服務(wù)專業(yè)課程學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)
教育部2009年頒布的中等職業(yè)學(xué)校數(shù)學(xué)教學(xué)大綱(以下簡(jiǎn)稱“教學(xué)大綱”)對(duì)數(shù)學(xué)課程做了明確的定位:數(shù)學(xué)課程是中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生必修的一門公共基礎(chǔ)課。本課程的任務(wù)是:使學(xué)生掌握必要的數(shù)學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),具備必需的相關(guān)技能與能力,為學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)、掌握職業(yè)技能、繼續(xù)學(xué)習(xí)和終身發(fā)展奠定基礎(chǔ)。因此,中職數(shù)學(xué)的教學(xué)有別于普通高中的數(shù)學(xué)教學(xué),不僅承擔(dān)著提高學(xué)生數(shù)學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)和技能等數(shù)學(xué)素養(yǎng)的基本職能,還承擔(dān)著為專業(yè)課程學(xué)習(xí)、職業(yè)技能的掌握服務(wù)的功能,應(yīng)具有鮮明的職業(yè)特色,它著眼于普通勞動(dòng)者素質(zhì)培養(yǎng)需求,具有很強(qiáng)的基礎(chǔ)性和工具性。作為為專業(yè)課程學(xué)習(xí)服務(wù)的數(shù)學(xué)教學(xué),如何實(shí)現(xiàn)與專業(yè)知識(shí)的有效滲透和整合,值得數(shù)學(xué)教育工作者深入探索與實(shí)踐。
二、衛(wèi)生中職學(xué)校數(shù)學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀與存在的問(wèn)題
1.學(xué)生層面
一方面,自從中等職業(yè)學(xué)校放開(kāi)招生以來(lái),中等職業(yè)教育規(guī)模不斷擴(kuò)張,中職學(xué)校生源質(zhì)量不斷下滑,學(xué)生的數(shù)學(xué)素養(yǎng)和數(shù)學(xué)能力普遍較低,且分化嚴(yán)重,很多學(xué)生對(duì)理論知識(shí)的理解、接受能力都比較弱。薄弱的數(shù)學(xué)基礎(chǔ),不良的學(xué)習(xí)習(xí)慣,較差的思維能力,數(shù)學(xué)知識(shí)斷層、碎片化嚴(yán)重,導(dǎo)致數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)難度加大,對(duì)數(shù)學(xué)的興趣隨之減淡,隨著教學(xué)內(nèi)容的逐步增加和深入,疑難問(wèn)題日積月累造成惡性循環(huán)。
另一方面,由于在數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)上的長(zhǎng)期“失敗”經(jīng)歷導(dǎo)致學(xué)生在思想上存在畏難心理,充滿了挫敗感,堅(jiān)持理想信念信心不足,產(chǎn)生數(shù)學(xué)難學(xué)且無(wú)用的念頭,認(rèn)為在學(xué)校只要學(xué)好醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)即可,數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)無(wú)關(guān)緊要。這種思想導(dǎo)致許多學(xué)生厭學(xué),教學(xué)的實(shí)際情況是數(shù)學(xué)大綱規(guī)定的教學(xué)任務(wù)不能順利完成。
2. 教師層面
教師是教學(xué)過(guò)程的主體,對(duì)教學(xué)的組織起到至關(guān)重要的作用,因此教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)和理念直接影響數(shù)學(xué)教學(xué)的方向和效果。目前部分?jǐn)?shù)學(xué)教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)單一、陳舊,不了解數(shù)學(xué)與專業(yè)課之間的知識(shí)聯(lián)系,仍以傳統(tǒng)的單一的系統(tǒng)理論知識(shí)傳授為主,專業(yè)知識(shí)基本不涉及、不滲透,導(dǎo)致數(shù)學(xué)學(xué)科被孤立,未能有效服務(wù)專業(yè)課程的學(xué)習(xí),無(wú)法挖掘?qū)W生的潛力。教師對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)方式仍是以試卷的方式考核理論知識(shí)為主,未重視應(yīng)用性考核,該導(dǎo)向直接影響了學(xué)生對(duì)數(shù)學(xué)應(yīng)用能力養(yǎng)成的積極性,且無(wú)法做到因材施教,使每一個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力得到充分的開(kāi)發(fā)。
3. 學(xué)校層面
由于衛(wèi)生中職學(xué)校一直保持良好的就業(yè)形勢(shì),大部分學(xué)生畢業(yè)后即可就業(yè),較大程度上削弱了學(xué)生考取高職院校進(jìn)行更高層次學(xué)習(xí)的意愿,同時(shí)對(duì)數(shù)學(xué)在專業(yè)課程學(xué)習(xí)中的作用認(rèn)識(shí)不到位,往往只重視專業(yè)課程而忽視公共基礎(chǔ)課程尤其是數(shù)學(xué)課程,直接導(dǎo)致學(xué)校在制定實(shí)施性教學(xué)計(jì)劃時(shí)對(duì)數(shù)學(xué)的課時(shí)分配過(guò)少,難于滿足較為完整的數(shù)學(xué)教學(xué)的需要,只能壓縮教學(xué)內(nèi)容,直接影響到數(shù)學(xué)的教學(xué)。
4.教材層面
近幾年來(lái),中職數(shù)學(xué)教材的編寫(xiě)在專業(yè)知識(shí)滲透方面有所突破,比較有代表性的是高等教育出版社根據(jù)教學(xué)大綱配套出版了中等職業(yè)學(xué)校課程改革國(guó)家規(guī)劃新教材,分為《數(shù)學(xué)》(基礎(chǔ)模塊)、《數(shù)學(xué)》(職業(yè)模塊)(分為“工科類”和“財(cái)經(jīng)、商貿(mào)與服務(wù)類”兩種)和《數(shù)學(xué)》(拓展模塊)三個(gè)模塊,然而《數(shù)學(xué)》(職業(yè)模塊)的內(nèi)容對(duì)衛(wèi)生中等職業(yè)教育各專業(yè)的知識(shí)學(xué)習(xí)及職業(yè)崗位工作對(duì)數(shù)學(xué)的要求的關(guān)聯(lián)性不大,缺乏醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的滲透,適用性受限。事實(shí)上,醫(yī)學(xué)專業(yè)課程很多地方需要使用數(shù)學(xué)知識(shí),由于學(xué)生知識(shí)面窄,靈活性差,知識(shí)遷移不易實(shí)現(xiàn),難于達(dá)到培養(yǎng)目標(biāo)。
三、衛(wèi)生中職學(xué)校數(shù)學(xué)教學(xué)服務(wù)專業(yè)課程學(xué)習(xí)的平臺(tái)建設(shè)
根據(jù)教學(xué)大綱的要求,數(shù)學(xué)的教學(xué)必須改變傳統(tǒng)的以系統(tǒng)理論知識(shí)傳授的做法,轉(zhuǎn)向更多地為專業(yè)課程學(xué)習(xí)服務(wù)層面,從關(guān)注數(shù)學(xué)學(xué)科知識(shí)轉(zhuǎn)化到關(guān)注專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)及職業(yè)崗位對(duì)數(shù)學(xué)知識(shí)和能力的要求,注重?cái)?shù)學(xué)知識(shí)應(yīng)用能力的培養(yǎng)。下面以此為指導(dǎo)思想進(jìn)行衛(wèi)生中職學(xué)校數(shù)學(xué)教學(xué)服務(wù)專業(yè)課程學(xué)習(xí)的平臺(tái)建設(shè)。
1. 圍繞專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),在教材中融入專業(yè)元素
我校數(shù)學(xué)教師在充分調(diào)查醫(yī)學(xué)各專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)、專業(yè)課程對(duì)數(shù)學(xué)知識(shí)的需求的前提下于2014年編寫(xiě)了廣東省衛(wèi)生職業(yè)院校公共基礎(chǔ)系列規(guī)劃教材《數(shù)學(xué)》(供中等衛(wèi)生職業(yè)教育各專業(yè)用),該教材在教學(xué)大綱的框架下注重?cái)?shù)學(xué)知識(shí)的專業(yè)應(yīng)用,將專業(yè)知識(shí)有機(jī)融入教材,目的是努力實(shí)現(xiàn)數(shù)學(xué)知識(shí)融合到專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)中,融合到職業(yè)崗位的應(yīng)用中,達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生分析和解決實(shí)際問(wèn)題的能力,形成綜合職業(yè)能力,為以后的職業(yè)崗位工作的順利開(kāi)展打下良好的基礎(chǔ)。
例如,在對(duì)數(shù)中引入pH=-1g[H+]的計(jì)算、聲強(qiáng)級(jí)的計(jì)算等與對(duì)數(shù)有關(guān)的醫(yī)學(xué)常用計(jì)算;函數(shù)中引入吸氧濃度與氧流量的函倒叵擔(dān)環(huán)侄魏數(shù)中引入嬰兒的體重與月(年)齡的函數(shù)關(guān)系;函數(shù)圖像和性質(zhì)中引入心電圖、體溫曲線圖、腦電圖、激素分泌曲線圖等與醫(yī)學(xué)相關(guān)的函數(shù)圖像;指數(shù)函數(shù)與對(duì)數(shù)函數(shù)的實(shí)際應(yīng)用舉例時(shí)介紹研究藥物的衰變規(guī)律的藥物動(dòng)力學(xué)一級(jí)反應(yīng)公式f(t)=ae-kt;概率與統(tǒng)計(jì)初步中介紹一元線性回歸方程及其在醫(yī)學(xué)中的應(yīng)用等等。
2.變革傳統(tǒng)的教學(xué)模式,引入翻轉(zhuǎn)課堂模式
信息技術(shù)對(duì)我們的學(xué)習(xí)、工作和生活等各方面都產(chǎn)生深刻的影響,近幾年來(lái),以建構(gòu)主義和掌握學(xué)習(xí)理論為指導(dǎo)、以現(xiàn)代教育技術(shù)為依托的“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式得到越來(lái)越多的應(yīng)用和推廣。我校經(jīng)過(guò)幾年的信息化建設(shè),實(shí)現(xiàn)了教學(xué)資源的上傳和共享,學(xué)生可以很方便利用手機(jī)、平板電腦等移動(dòng)終端獲取學(xué)習(xí)資源,滿足隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)的需求。因此我們將一些章節(jié)的內(nèi)容制作成數(shù)字化教學(xué)資源,如微課視頻等,上傳到學(xué)校的“云服務(wù)器”中供教師和學(xué)生使用,具備了“翻轉(zhuǎn)課堂”的基本條件,然后在教學(xué)中進(jìn)行實(shí)施。經(jīng)過(guò)兩年來(lái)的實(shí)踐,“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式為教師和學(xué)生所接受,在很大程度上提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的參與度、積極性和自主性,提升了教學(xué)的有效性。
3.改變傳統(tǒng)的教學(xué)評(píng)價(jià),建立過(guò)程性評(píng)價(jià)機(jī)制
改變傳統(tǒng)單一的考試評(píng)價(jià)方式,建立評(píng)價(jià)主體多元、評(píng)價(jià)內(nèi)容多維的過(guò)程性評(píng)價(jià)機(jī)制。傳統(tǒng)的試卷考核嚴(yán)重束縛了學(xué)生的思維,不利于學(xué)生個(gè)性化發(fā)展。而科學(xué)多元的評(píng)價(jià)機(jī)制可以優(yōu)化教學(xué)過(guò)程,提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生的個(gè)性發(fā)展。過(guò)程性評(píng)價(jià)包括課中評(píng)價(jià)、課后評(píng)價(jià)和測(cè)試評(píng)價(jià)。課中評(píng)價(jià)是對(duì)學(xué)生的課堂表現(xiàn),如對(duì)發(fā)言、匯報(bào)探究成果、交流學(xué)習(xí)體驗(yàn)等進(jìn)行評(píng)價(jià),包括學(xué)生自我評(píng)價(jià)、學(xué)習(xí)小組評(píng)價(jià)、教師評(píng)價(jià)等;課后評(píng)價(jià)是對(duì)學(xué)生課后活動(dòng)的評(píng)價(jià),如作業(yè)、課外數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)活動(dòng)等的評(píng)價(jià);測(cè)試評(píng)價(jià)主要評(píng)價(jià)學(xué)生的數(shù)學(xué)應(yīng)用能力。實(shí)施過(guò)程性評(píng)價(jià)以實(shí)現(xiàn)全面考核學(xué)生的情感、態(tài)度、知識(shí)、能力、素質(zhì)的目的。
4.開(kāi)展數(shù)學(xué)應(yīng)用競(jìng)賽,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情
開(kāi)展數(shù)學(xué)應(yīng)用競(jìng)賽,以提高學(xué)生的數(shù)學(xué)應(yīng)用意識(shí)和能力,同時(shí)也有利于創(chuàng)造良好的數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)氛圍,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的參與度和積極性。
四、衛(wèi)生中職學(xué)校數(shù)學(xué)教學(xué)服務(wù)專業(yè)課程學(xué)習(xí)的實(shí)踐成效
經(jīng)過(guò)兩年多的數(shù)學(xué)教學(xué)服務(wù)專業(yè)課程學(xué)習(xí)的平臺(tái)建設(shè)和應(yīng)用,取得了一些較為明顯的成效。
1. 專業(yè)問(wèn)題驅(qū)動(dòng)和融合,提高了學(xué)生興趣和培養(yǎng)質(zhì)量
教學(xué)內(nèi)容的選取以醫(yī)學(xué)專業(yè)課程相關(guān)問(wèn)題為依據(jù),以崗位需求的應(yīng)用能力培養(yǎng)為目的,內(nèi)容來(lái)自專業(yè)實(shí)際,教學(xué)案例源于崗位實(shí)際,既迎合了學(xué)生的心理需求,又降低了學(xué)生接受專業(yè)知識(shí)的難度和提高了學(xué)生對(duì)數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生經(jīng)歷了從厭學(xué)苦學(xué)到愿學(xué)樂(lè)學(xué)的轉(zhuǎn)變,從而為形成綜合職業(yè)能力提供了強(qiáng)有力的支撐。據(jù)專業(yè)教師和實(shí)習(xí)帶教老師反映,學(xué)生懂得處理專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程和職業(yè)崗位中涉及的數(shù)學(xué)問(wèn)題和計(jì)算。
2.專業(yè)知識(shí)滲透和整合,更新了教師的數(shù)學(xué)教育理念
通過(guò)《數(shù)學(xué)》教材的編寫(xiě)和教學(xué),對(duì)我校數(shù)學(xué)教師提出了新的要求,要求掌握一定的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),并將其與數(shù)學(xué)知識(shí)進(jìn)行滲透和整合,對(duì)我校數(shù)學(xué)教師而言是一次緊跟形勢(shì)的教育理念的更新。
3. 翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)的應(yīng)用,改變了教師學(xué)生的角色定位
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式顛覆了傳統(tǒng)教學(xué)模式,改變了教學(xué)過(guò)程中師生的定位,教師由知識(shí)的傳授者、課堂的管理者轉(zhuǎn)變?yōu)橘Y源的提供者、學(xué)習(xí)的指導(dǎo)者和促進(jìn)者,學(xué)生由知識(shí)的被動(dòng)接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)研究者,教學(xué)形式由“課堂講解+課后作業(yè)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤罢n前學(xué)習(xí)+課堂探究”。這對(duì)教師提出了更高的要求,教師應(yīng)掌握一定的信息技術(shù)操作能力并需要及時(shí)改變觀念,調(diào)整教學(xué)設(shè)計(jì),更好地服務(wù)學(xué)生學(xué)習(xí),提高教學(xué)質(zhì)量。
4. 科學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制的使用,保障了學(xué)生的個(gè)性化l展
充分發(fā)揮科學(xué)的教學(xué)評(píng)價(jià)的正面導(dǎo)向作用,讓評(píng)價(jià)改善教師的教學(xué)方法,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,使教師的教學(xué)始終關(guān)注學(xué)生的全面發(fā)展、個(gè)性化發(fā)展,從而促進(jìn)學(xué)生的健康成長(zhǎng)。
[關(guān)鍵詞]口腔修復(fù)工藝技術(shù) “任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué) 進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)式”考核方法
[中圖分類號(hào)] G424.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2014)01-0137-02
口腔修復(fù)工藝技術(shù)專業(yè)課程是技能操作性很強(qiáng)的課程,本校在該專業(yè)課程中進(jìn)行了“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)的改革,為了讓這種教學(xué)模式下的考核方法更好地達(dá)到教學(xué)目的——培養(yǎng)能夠順利上崗操作的技工,教學(xué)方法是需要不斷完善的。所以,針對(duì)目前“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)中存在的考核問(wèn)題進(jìn)行改革與探索,以考促學(xué),促進(jìn)整個(gè)教學(xué)水平的提高,是我們專業(yè)課教師面臨的一項(xiàng)迫切而實(shí)際的任務(wù)。
一、口腔修復(fù)工藝技術(shù)專業(yè)現(xiàn)行教學(xué)過(guò)程中考核方法的現(xiàn)狀與分析
(一)學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)的構(gòu)成
中職學(xué)??谇恍迯?fù)工藝技術(shù)專業(yè)的“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)改革以來(lái),教學(xué)質(zhì)量得到顯著提高,然而,學(xué)生的學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)還是主要采用平時(shí)測(cè)評(píng)和期末筆試的考核方式。例如,按照教學(xué)計(jì)劃,根據(jù)全部教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)后,針對(duì)每個(gè)任務(wù)進(jìn)行一次理論或?qū)嵱?xùn)操作考核;學(xué)期結(jié)束后按本課程全部教學(xué)內(nèi)容來(lái)編制一定比例試題,根據(jù)學(xué)生試卷答題情況分別給出期考成績(jī);再參考平時(shí)完成的任務(wù)的測(cè)評(píng)分?jǐn)?shù);最后根據(jù)平時(shí)考核、期末考試成績(jī)還有完成任務(wù)的測(cè)評(píng),按比例計(jì)算出綜合成績(jī)作為該課程最終成績(jī)。
(二)理論的考核
無(wú)論是平時(shí)完成教學(xué)任務(wù)后的測(cè)驗(yàn)還是在期末的考試,考核因時(shí)間的關(guān)系,內(nèi)容受到一定的限制,只能從全部教學(xué)內(nèi)容中摘取一部分,考核結(jié)果存在一定的偶然性;由于期末考試占據(jù)整個(gè)學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)的大部分,日常教學(xué)過(guò)程中的理論學(xué)習(xí)壓力并不大,平時(shí)測(cè)驗(yàn)時(shí)由于占期評(píng)分值不多,學(xué)生也不夠重視,導(dǎo)致許多學(xué)生平時(shí)不認(rèn)真學(xué)習(xí),遇到期末考核才“臨時(shí)抱佛腳”搞突擊,這樣會(huì)誘導(dǎo)學(xué)生的僥幸心理甚至是作弊的心理,不利于理論知識(shí)的學(xué)習(xí)。
(三)實(shí)訓(xùn)操作的考核
“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)模式下,教師布置的每一個(gè)任務(wù)完成后,對(duì)整個(gè)任務(wù)完成情況進(jìn)行多元化的評(píng)價(jià),這是比較合適的。只是對(duì)于不合格的最終成品沒(méi)有進(jìn)行及時(shí)督促糾正,這是有遺漏的。而且,所有任務(wù)是否很好地完成占學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)分值比例并不多,這確實(shí)是有欠缺的。對(duì)于整個(gè)學(xué)期的評(píng)價(jià)影響較大的,還是期末的考核,這就導(dǎo)致平時(shí)實(shí)訓(xùn)操作很多時(shí)候?qū)W生不認(rèn)真,不仔細(xì),覺(jué)得只要完成任務(wù)或及格就行。有的學(xué)生甚至根本就不重視實(shí)訓(xùn)操作,認(rèn)為只要考好理論考試就能及格。
二、“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)過(guò)程采用進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)”式考核方法的實(shí)踐與探索
(一)教學(xué)過(guò)程進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)”式考核方法的課程設(shè)計(jì)
進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)”式考核模式是建立在“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)法”結(jié)合“四階段學(xué)習(xí)法”的基礎(chǔ)上,在義齒制作的教學(xué)過(guò)程中按照義齒制作流程或義齒的生產(chǎn)為一個(gè)學(xué)習(xí)任務(wù),逐級(jí)進(jìn)行階段性考核,將教學(xué)過(guò)程和考核過(guò)程融為一體的考核方式。每門專業(yè)課程按流程或產(chǎn)品種類分為若干任務(wù),每一學(xué)習(xí)任務(wù)包含學(xué)習(xí)、訓(xùn)練和考核三部分,各同類任務(wù)鏈接形成完整的學(xué)習(xí)領(lǐng)域。所謂“過(guò)關(guān)”指每一次任務(wù)完成后就進(jìn)行考核,不合格者需進(jìn)行再學(xué)習(xí)再訓(xùn)練、再考核,直到合格為止,以考促學(xué)。這樣可以有效避免問(wèn)題的長(zhǎng)時(shí)間積累,影響學(xué)生后續(xù)學(xué)習(xí)。所謂“分層”指考慮到學(xué)生的資質(zhì)都不太一樣,針對(duì)不同的資質(zhì)的學(xué)生,考核分甲、乙兩個(gè)層次,學(xué)生可以根據(jù)自己的實(shí)際情況選擇。選擇甲層次,難度稍大,若多次進(jìn)行甲層次考核均能通過(guò),即可給予選修高精尖的義齒制作技術(shù)的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),也就是教師安排更多、難度更大的任務(wù)給這層次的學(xué)生,讓這層次的學(xué)生能學(xué)得夠,學(xué)得深,學(xué)得精,這就是所謂的“進(jìn)階”。選擇乙層次,適合認(rèn)真學(xué)習(xí)的大多數(shù)學(xué)生通過(guò),讓這層次的學(xué)生能弄得懂,學(xué)得會(huì)。這樣,不僅能夠緩解學(xué)生平時(shí)完成任務(wù)時(shí)的理論學(xué)習(xí)、操作訓(xùn)練的壓力,而且還可以有效地克服傳統(tǒng)教學(xué)模式中的“平時(shí)不努力,考前忙突擊”的現(xiàn)象。
(二)教學(xué)過(guò)程“分層過(guò)關(guān)”式考核方法的教學(xué)設(shè)計(jì)
能夠達(dá)到教學(xué)目標(biāo),關(guān)鍵在于每個(gè)任務(wù)的內(nèi)容是否能恰當(dāng)選取,學(xué)習(xí)方法是否合理有效。我校進(jìn)行教學(xué)改革后,采用“四階段學(xué)習(xí)法”結(jié)合“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)法”教學(xué),第一階段,教師講解及示教。第二階段,教師布置任務(wù),學(xué)生制訂義齒生產(chǎn)制作方案。第三階段,學(xué)生獨(dú)立操作,完成階段任務(wù)。第四階段,檢驗(yàn)學(xué)習(xí)成果,理論及操作考核(分層次進(jìn)行過(guò)關(guān)檢測(cè),激勵(lì)學(xué)生的成就感)。其中考核的基本模式為:其一,按教學(xué)計(jì)劃完成義齒制作任務(wù)后進(jìn)行預(yù)定的考核,參加乙層次考核的學(xué)生,經(jīng)考核合格后繼續(xù)進(jìn)行下一階段的學(xué)習(xí);如果不合格,繼續(xù)補(bǔ)考,直到合格為止。其二,參加甲層次考核的學(xué)生,經(jīng)考核合格后繼續(xù)進(jìn)行下一階段的學(xué)習(xí);多次甲層次合格,可以額外給予學(xué)習(xí)高精尖的技術(shù)的機(jī)會(huì)(接受額外任務(wù))。如果不合格,需再次選擇補(bǔ)考層次,直至補(bǔ)考合格為止,才能進(jìn)行下一階段的學(xué)習(xí)。
(三)教學(xué)過(guò)程進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)”式考核方法的實(shí)踐
1.考核基本形式
《固定義齒制作》考核主要由理論筆試和操作技能兩部分組成,針對(duì)技能操作很強(qiáng)的口腔修復(fù)工藝技術(shù)專業(yè),調(diào)整為操作考試為主。經(jīng)過(guò)調(diào)整,學(xué)生平時(shí)壓力增大了,期末壓力減小了,操作的熟練程度(完成義齒的精度和速度)增加了。
2.考核內(nèi)容
理論和實(shí)踐操作考試按難度分甲、乙兩個(gè)層次,學(xué)生可根據(jù)自己完成任務(wù)的實(shí)際情況自由選擇。乙層次面向絕大多數(shù)普通學(xué)生,緊扣大綱,考查基本知識(shí)點(diǎn)的掌握,體現(xiàn)口腔修復(fù)工藝技術(shù)學(xué)科專業(yè)性、技術(shù)性的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)其實(shí)際運(yùn)用性、可操作性。例如對(duì)于制作熔模的學(xué)習(xí),只需要考核使用滴蠟法完成熔模制作即可。而甲層次,在此基礎(chǔ)上略有延伸拓展,適當(dāng)增加一點(diǎn)難度或復(fù)雜程度。例如對(duì)于制作熔模的學(xué)習(xí),學(xué)生不僅考核使用滴蠟法完成熔模制作,還要考核逐步壓貼法、回切法制作熔模。當(dāng)學(xué)生用這些方法都做得很好的時(shí)候,考核也過(guò)關(guān)了,教師可以給予學(xué)生學(xué)習(xí)熔模制作機(jī)會(huì),例如用CAD/CAM的方法制作熔模。
另外,每次考核內(nèi)容的多少,主要看每個(gè)任務(wù)的知識(shí)點(diǎn)的多少。知識(shí)點(diǎn)多的可以適當(dāng)增加考核次數(shù),適度增加考試的頻率,可滿足本專業(yè)的教學(xué)需要,[2]也可避免學(xué)生每次學(xué)得太多消化不了。知識(shí)點(diǎn)少的可以兩個(gè)以上的任務(wù)合并考核,避免考核過(guò)于頻繁以致教師的工作量過(guò)大。
3.分?jǐn)?shù)計(jì)算方法
最終如何進(jìn)行實(shí)用的計(jì)分直接影響考核效果及效率,對(duì)考核能否真正實(shí)施起著十分重要的作用。因此,計(jì)分辦法應(yīng)具備良好的操控性,計(jì)分過(guò)程應(yīng)盡量簡(jiǎn)單化,分值評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)明確,特別是操作考核部分,不能讓教師在打分的時(shí)候產(chǎn)生主觀誤差,這樣既減少了考評(píng)教師的工作量,提高了考評(píng)效率,又增強(qiáng)了計(jì)分的客觀性和精確性。
三、實(shí)施效果
本校的中職口腔修復(fù)工藝技術(shù)專業(yè)二年級(jí)在采取教學(xué)過(guò)程進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)”式考核方法的過(guò)程中,嚴(yán)格按照制訂的教學(xué)計(jì)劃和考核方案執(zhí)行,給學(xué)生一個(gè)新的挑戰(zhàn),使學(xué)生提高對(duì)實(shí)訓(xùn)操作重要性的認(rèn)識(shí),提高了平時(shí)學(xué)習(xí)的積極性,促使學(xué)生們掌握了更多的專業(yè)知識(shí)以及實(shí)訓(xùn)操作技術(shù),達(dá)到了考核的目的,促進(jìn)了教學(xué)效果的好轉(zhuǎn)。課堂中學(xué)生認(rèn)真學(xué)習(xí),課后積極討論,教師教學(xué)氣氛活躍,培養(yǎng)了學(xué)生的實(shí)訓(xùn)操作及職業(yè)能力,引導(dǎo)學(xué)生盡快進(jìn)入本專業(yè)技術(shù)崗位角色。當(dāng)然,新的考核模式也存在一些不足之處,如考核對(duì)教師要求更高,工作量成倍增加,特別是對(duì)后進(jìn)學(xué)生的后續(xù)輔導(dǎo)培訓(xùn),如何結(jié)合開(kāi)放實(shí)訓(xùn)室等工作,如何進(jìn)行理論、實(shí)訓(xùn)操作的輔導(dǎo)工作,考核知識(shí)點(diǎn)的選擇及量的多少等等,這些問(wèn)題需要我們進(jìn)一步的解決。因此,教學(xué)內(nèi)容改革、師資隊(duì)伍不斷擴(kuò)大是此考核方法改革成功的必要條件。
四、總結(jié)
教學(xué)過(guò)程進(jìn)階“分層過(guò)關(guān)”式考核方法將在一定程度上克服了傳統(tǒng)職教教學(xué)以及“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)考核中存在的弊端,在兼顧不同學(xué)生需要的同時(shí)也給學(xué)生增加了競(jìng)爭(zhēng)壓力,激發(fā)了他們的學(xué)習(xí)積極性,學(xué)習(xí)目的更加明確,可以使不同層次的學(xué)生得到相應(yīng)的穩(wěn)步提高,這也正好符合“因材施教”這個(gè)教育方針。新的“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”教學(xué)過(guò)程“過(guò)關(guān)”式考核方法具有很強(qiáng)的驅(qū)動(dòng)力,通過(guò)這樣考核方式的改革,既可避免學(xué)生在修完專業(yè)課程之后成為只懂理論不會(huì)操作的“偽技工”,同時(shí)也避免其成為只會(huì)做工不懂理論的“匠人”。
[ 參 考 文 獻(xiàn) ]
20世紀(jì)70年代,世界衛(wèi)生組織在我國(guó)建立了七個(gè)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)中心,吸引了大批留學(xué)生到我國(guó)學(xué)習(xí)中醫(yī),這成為中醫(yī)臨床口譯開(kāi)展的起點(diǎn)。90年代以來(lái),隨著西方對(duì)補(bǔ)充替代醫(yī)學(xué)的關(guān)注,國(guó)內(nèi)各高等中醫(yī)院校、西醫(yī)院校的中醫(yī)系、中醫(yī)院等紛紛開(kāi)展中醫(yī)留學(xué)生教育,中醫(yī)臨床口譯有了更大的發(fā)展。筆者主要從譯語(yǔ)接受者的角度,探討中醫(yī)臨床口譯常見(jiàn)問(wèn)題的解決策略。
筆者曾有機(jī)會(huì)參與了中醫(yī)婦科臨床口譯的實(shí)踐工作,并觀察到一些有趣的語(yǔ)言現(xiàn)象。中醫(yī)臨床口譯者一般為中國(guó)人,翻譯工作的語(yǔ)言方向主要是母語(yǔ)向外語(yǔ)的翻譯,其難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)外語(yǔ)向母語(yǔ)的翻譯。如何對(duì)臨床口譯質(zhì)量和標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評(píng)價(jià),是值得研究的重要課題。作者利用臨床口譯的機(jī)會(huì),觀察了中醫(yī)婦科臨床口譯常見(jiàn)的4個(gè)問(wèn)題。這些問(wèn)題不僅是中醫(yī)臨床婦科翻譯常見(jiàn)問(wèn)題,也是中醫(yī)翻譯常見(jiàn)的問(wèn)題。這些問(wèn)題的解決,從譯語(yǔ)接受者角度分析,可得到較圓滿的回答。4個(gè)問(wèn)題包括:用專業(yè)術(shù)語(yǔ)還是普通英語(yǔ)、用西醫(yī)術(shù)語(yǔ)譯詞還是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)譯詞、委婉語(yǔ)的英譯、中藥別名的英譯。前兩個(gè)問(wèn)題是譯語(yǔ)表達(dá)的問(wèn)題,后兩個(gè)問(wèn)題是針對(duì)源語(yǔ)的問(wèn)題。
1 譯語(yǔ)接受者:譯詞選擇的最終評(píng)判人
Kurz(2001)將譯語(yǔ)接受者作為翻譯質(zhì)量評(píng)估的最終評(píng)判人。任何產(chǎn)品和服務(wù)工作,用戶的評(píng)價(jià)好壞是最重要的。翻譯工作的用戶是譯語(yǔ)接受者。因此在衡量翻譯質(zhì)量好壞、決定翻譯采取什么策略,要根據(jù)譯語(yǔ)接受者的反應(yīng)加以判斷。
口譯,不同于筆譯,由于譯者和譯語(yǔ)發(fā)出者、譯語(yǔ)接受者共處于同一個(gè)語(yǔ)境,可以通過(guò)譯語(yǔ)接受者的反應(yīng)及雙方溝通情況,立刻捕捉到翻譯的成效,是觀察翻譯效果不可多得的場(chǎng)所。例如,“輸卵管”,是解剖學(xué)術(shù)語(yǔ),《漢英醫(yī)學(xué)大詞典》所列英文詞匯包括oviduct、uterine tube、fallopian tube、salpinx uteriana等多個(gè)詞匯,被留學(xué)生廣泛接受的是fallopian tube和uterine tube,可根據(jù)留學(xué)生的接受情況,決定譯詞的選擇。
譯者不僅可通過(guò)譯語(yǔ)接受者的反應(yīng)領(lǐng)會(huì)譯語(yǔ)接受情況,而且可主動(dòng)向譯語(yǔ)接受者請(qǐng)教。母語(yǔ)為英語(yǔ)的外國(guó)留學(xué)生具有英語(yǔ)語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),對(duì)外語(yǔ)的理解更為深刻??谧g過(guò)程是互動(dòng)的過(guò)程。具有一定中醫(yī)知識(shí)背景的外國(guó)留學(xué)生,會(huì)提出很多更為準(zhǔn)確的用詞。外國(guó)留學(xué)生曾給筆者解釋過(guò)很多近義詞的區(qū)別,比如,“不孕癥”,有2個(gè)單詞可以表示,一是infertility,一是sterility。究其含義,infertility指“相對(duì)性不孕”,因某些因素阻礙受孕,一旦糾正仍能受孕,只是受孕過(guò)程比較困難。而sterility則表示“絕對(duì)性不孕”,夫婦一方有先天或后天生殖器官解剖生理方面的缺陷,無(wú)法糾正而不能妊娠,言外之意是根本沒(méi)有受孕能力。
2 用專業(yè)術(shù)語(yǔ)還是普通英語(yǔ):簡(jiǎn)單明白是譯語(yǔ)選擇的要求
用專業(yè)術(shù)語(yǔ)還是普通英語(yǔ),是科技文體翻譯常遇到的問(wèn)題。在中醫(yī)臨床口譯中,留學(xué)生并不一定使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)。例如,“尖銳濕疣”是專業(yè)術(shù)語(yǔ),《漢英醫(yī)學(xué)大詞典》(金魁和,2004)所列英文術(shù)語(yǔ)包括pointed condyloma、condyloma acuminatum、verruca acuminata、vernereal wart,但被留學(xué)生廣泛接受的卻是普通英語(yǔ)詞匯wart。再如,附件炎是婦科常見(jiàn)疾病之一。婦科中的附件,指的是女性雙側(cè)的輸卵管和卵巢?!稘h英醫(yī)學(xué)大詞典》“附件”詞條下列出了appendage、appendix、adnexa、accessory、accessories、attachment、fittings等7個(gè)詞。婦科的語(yǔ)境決定此處“附件”一詞不指appendix(闌尾),而指子宮的附件,英文是adnexa。附件炎,指輸卵管和(或)卵巢等子宮附件發(fā)生炎癥,英文專業(yè)術(shù)語(yǔ)是annexitis或adnexitis。但普通英語(yǔ)inflammation of fallopian tube and ovary更為留學(xué)生普遍接受。這個(gè)詞組看似很長(zhǎng),但由普通英語(yǔ)詞匯構(gòu)成,表達(dá)明確又簡(jiǎn)單易懂。
漢英醫(yī)學(xué)詞典常列舉多個(gè)譯詞,如何取舍常是譯者面臨的難題。這些譯詞往往可分為兩類,一類是專業(yè)術(shù)語(yǔ),一類是普通詞匯。專業(yè)術(shù)語(yǔ),優(yōu)點(diǎn)是準(zhǔn)確,常用于書(shū)面語(yǔ)翻譯。但由于專業(yè)術(shù)語(yǔ)一般源于拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ),發(fā)音和拼寫(xiě)都比較難,故臨床使用率不是很高。
3 用西醫(yī)術(shù)語(yǔ)還是中醫(yī)術(shù)語(yǔ):實(shí)際工作需要是譯語(yǔ)選擇的根本
用西醫(yī)術(shù)語(yǔ)譯詞還是用中醫(yī)術(shù)語(yǔ)譯詞,本質(zhì)上是反映中國(guó)特色文化的詞匯如何翻譯的問(wèn)題,也就是用歸化法還是用異化法的問(wèn)題。
從譯語(yǔ)接受者角度看,用西醫(yī)術(shù)語(yǔ)還是用中醫(yī)術(shù)語(yǔ),應(yīng)區(qū)分3種不同情況:(1)中西醫(yī)術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵完全相同;(2)中西醫(yī)術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵部分相同;(3)中醫(yī)有自己特殊的含意和需要。
如西醫(yī)術(shù)語(yǔ)和中醫(yī)術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵完全相同,就沒(méi)有必要另造詞匯,使簡(jiǎn)單問(wèn)題復(fù)雜化。中醫(yī)有大量的詞匯內(nèi)涵和西醫(yī)相同,完全可以借用。中西醫(yī)內(nèi)涵完全相同的婦科術(shù)語(yǔ)見(jiàn)表1。
有時(shí)中西醫(yī)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵部分相同,主要是指中醫(yī)單個(gè)疾病中包括往往1個(gè)及以上的西醫(yī)病種,試舉例如表2。
如果中醫(yī)學(xué)有自己特殊的意義和需要,就需用中醫(yī)術(shù)語(yǔ)。中醫(yī)術(shù)語(yǔ)“崩漏”,西醫(yī)有對(duì)應(yīng)的“功能失調(diào)性子宮出血”,臨床上簡(jiǎn)稱“功血”,英文術(shù)語(yǔ)是dysfunctional uterine bleeding。在一定場(chǎng)合下,外國(guó)留學(xué)生卻普遍接受音譯詞beng lou。在臨床上,“崩”的癥狀遠(yuǎn)不及“漏”常見(jiàn)。還有一些臨床術(shù)語(yǔ)沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的詞匯,需要應(yīng)用意譯法來(lái)表達(dá),見(jiàn)表3。
4 委婉語(yǔ)的英譯:語(yǔ)境是譯詞選擇的限制和條件
委婉語(yǔ),是生命科學(xué)領(lǐng)域常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象?!队⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)詞典》(劉純豹,1993)一書(shū)正文共638頁(yè),直接涉及生命健康死亡的委婉語(yǔ)占了221頁(yè),占總頁(yè)數(shù)的1/3。這還不包括、吸毒等間接與生命科學(xué)有關(guān)的內(nèi)容。
婦科門診患者在談及病情時(shí),言語(yǔ)常較隱諱委婉,常使用委婉語(yǔ)??谧g時(shí),需要注意對(duì)委婉語(yǔ)的含義正確理解,這樣才能準(zhǔn)確介紹病情。比如,談到生活,不少患者會(huì)說(shuō):“我們就是不能在一起,在一起就痛”。什么叫做“不能在一起呢?”。要是不根據(jù)語(yǔ)境,理解起來(lái)就會(huì)有困難。如直接翻譯成We cannot stay together. If we stay together,I feel painful.留學(xué)生往往理解困難。譯者顯然需要對(duì)這個(gè)“在一起”和“在一起就痛”內(nèi)層含義做出解釋,“在一起”指的是“”intercourse,而“在一起就痛”指的是“交媾困難”dyspareunia。婦科常用委婉語(yǔ)的英譯見(jiàn)表4。
語(yǔ)境在委婉語(yǔ)翻譯中發(fā)揮著重要的作用。中國(guó)社會(huì)多年形成的觀念看法,屬于文化語(yǔ)境;中醫(yī)婦科門診的現(xiàn)場(chǎng)、談及的婦科疾病、涉及的醫(yī)患人員等,構(gòu)成了情景語(yǔ)境;具體語(yǔ)句的上下文為語(yǔ)言語(yǔ)境?;颊呤褂梦裾Z(yǔ),有時(shí)借助手勢(shì)指出所談及的部位和病情。這些為譯者的理解提供了重要參考依據(jù)。譯者根據(jù)這些語(yǔ)境,推斷委婉語(yǔ)所表達(dá)的真實(shí)含意,選擇適當(dāng)?shù)淖g詞加以翻譯,達(dá)到溝通的目的。
5 中藥名的英譯:標(biāo)準(zhǔn)化是譯詞選擇的指導(dǎo)
中藥名,分為藥物拉丁名、漢語(yǔ)拼音名、漢字名。書(shū)面語(yǔ),為避免誤解,常3個(gè)名稱共存。臨床口譯時(shí),留學(xué)生普遍接受中藥的漢語(yǔ)拼音名,因?yàn)闈h語(yǔ)拼音名簡(jiǎn)單易記。中藥名稱口譯的難點(diǎn)在于,不少中藥都有別名。在基礎(chǔ)課教學(xué)中,學(xué)生只學(xué)習(xí)中藥的標(biāo)準(zhǔn)名稱。但當(dāng)前國(guó)內(nèi)中醫(yī)臨床實(shí)踐中,并沒(méi)有完全實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化,各地臨床醫(yī)生常有自己的用詞習(xí)慣,有時(shí)甚至不同的醫(yī)生也有自己的用詞習(xí)慣。例如,中醫(yī)婦科臨床上常用的一味中藥“仙靈脾”,大部分留學(xué)生都沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),但要說(shuō)“羊藿”他們就能明白。國(guó)際社會(huì)、我國(guó)政府、國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界做了大量工作,力圖解決中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化問(wèn)題,通過(guò)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的方法,逐步統(tǒng)一多名一義、一名多義的詞語(yǔ)。但是,目前臨床上使用廣泛的還是漢語(yǔ)拼音。
6 結(jié)論
關(guān)鍵詞:多媒體;ESP;實(shí)用汽車英語(yǔ)課程;說(shuō)課
中圖分類號(hào):G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)38-0174-02
所謂說(shuō)課,是指在一定時(shí)間內(nèi)(一般在10-20分鐘),在某一特定場(chǎng)合,教師較為系統(tǒng)地講述某一教學(xué)內(nèi)容的課堂教學(xué)設(shè)計(jì)及其設(shè)計(jì)的理論依據(jù)。但無(wú)任何輔助的ESP說(shuō)課往往存在過(guò)多專業(yè)術(shù)語(yǔ)難以理解、同行之間難以有效交流等諸多問(wèn)題,這嚴(yán)重制約著ESP說(shuō)課的有效開(kāi)展。針對(duì)此類問(wèn)題,說(shuō)課者可以在說(shuō)課過(guò)程中引入PPT,利用PPT展示專業(yè)英語(yǔ)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)、相關(guān)圖片甚至網(wǎng)頁(yè)和視頻等來(lái)解決傳統(tǒng)說(shuō)課的一些突出問(wèn)題。本文擬以我院汽車服務(wù)工程專業(yè)學(xué)生使用的汽車專業(yè)英語(yǔ)教材――《實(shí)用汽車英語(yǔ)(第二版)》為例,選取其中第一單元為例進(jìn)行說(shuō)課設(shè)計(jì)。
一、教材內(nèi)容分析
《實(shí)用汽車英語(yǔ)(第二版)》共13個(gè)單元,每個(gè)單元由3個(gè)部分組成:Section A:介紹汽車各主要系統(tǒng)的構(gòu)造及工作原理。Section B:涉及汽車主要系統(tǒng)或零部件的維修保養(yǎng)、故障檢測(cè)。Section C:?jiǎn)握n:口語(yǔ)練習(xí)――汽車職場(chǎng)對(duì)話。
主要目標(biāo):(1)理解Section A,Section B和Section C的文章大意并掌握重點(diǎn)的詞和短語(yǔ);(2)掌握汽車基本構(gòu)造中的專業(yè)術(shù)語(yǔ);(3)能夠翻譯其中的重點(diǎn)術(shù)語(yǔ);(4)能夠讀懂相關(guān)專業(yè)英語(yǔ)文章。
二、教學(xué)方法
依據(jù)ESP教學(xué)特點(diǎn)、教材內(nèi)容和學(xué)情分析(使用本教材的學(xué)生為我院汽車服務(wù)工程專業(yè)學(xué)生),采用傳統(tǒng)語(yǔ)法翻譯法教學(xué)和啟發(fā)式教學(xué)相結(jié)合,在教學(xué)活動(dòng)中靈活采用翻譯法、引導(dǎo)法、互動(dòng)法和練習(xí)法,使學(xué)生在真實(shí)的語(yǔ)境中,學(xué)習(xí)掌握與汽車基本結(jié)構(gòu)相關(guān)的英語(yǔ)專業(yè)術(shù)語(yǔ)、練習(xí)相關(guān)的翻譯等習(xí)題進(jìn)而提煉本單元重點(diǎn)內(nèi)容,分層實(shí)現(xiàn)多維教學(xué)目標(biāo)。計(jì)劃整堂課貫穿使用多媒體手段,在課堂教學(xué)中根據(jù)教學(xué)內(nèi)容安排和重難點(diǎn)穿插使用文字、圖片、視頻等以使學(xué)生獲得全面的知識(shí),從而達(dá)到較好的教學(xué)效果。
三、教學(xué)程序
(一)引導(dǎo)學(xué)生預(yù)習(xí)
為引入本單元的主題,課前要引導(dǎo)學(xué)生預(yù)習(xí)Section A的主要內(nèi)容。打開(kāi)PPT后,針對(duì)本單元的主要內(nèi)容,設(shè)置相關(guān)問(wèn)題,要求學(xué)生邊閱讀邊找出答案:1.What are the basic sections of an automobile?2.What is the function of the cooling system?3.What is the function of the electrical system?4.What is the function of the exhaust system?5.What is the function of the power train?最后師生共同找出問(wèn)題答案,確定文章重難點(diǎn),并對(duì)汽車的基本構(gòu)造及各系統(tǒng)主要功用有清晰的認(rèn)知。
(二)講解專業(yè)術(shù)語(yǔ)
根據(jù)汽車構(gòu)造的基本特點(diǎn),講解時(shí)分為發(fā)動(dòng)機(jī)(engine)、底盤(chassis)、車身(body)以及電氣系統(tǒng)(electrical system)四大部分。首先講解該系統(tǒng)的基本功能,然后講解每部分的基本組成構(gòu)件并描述每一部件的基本功能。在講解中提煉相關(guān)的主要專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
(三)讀寫(xiě)板塊
1.文章導(dǎo)入。首先為Section A的文章導(dǎo)入部分,教師可根據(jù)專業(yè)教材部分有目的地提問(wèn)如下問(wèn)題:As a student whose major is Automobile Service Engineering,everyone knows that how to express the basic structure of an automobile in Chinese,that is:Fadongji(發(fā)動(dòng)機(jī)),Dipan(底盤),Cheshen(車身),and Dianqixitong(電器系統(tǒng)),but do you know how to say them in English?然后學(xué)生根據(jù)預(yù)習(xí)的5個(gè)問(wèn)題,可能會(huì)給出正確答案,最后總結(jié)時(shí)可說(shuō):汽車包括發(fā)動(dòng)機(jī)(engine)、底盤(chassis)、車身(body)以及電氣系統(tǒng)(electrical system)四大部分。
2.單詞學(xué)習(xí)。接下來(lái)學(xué)習(xí)詞匯和短語(yǔ)的基本操作是:explain the new words,phrases and expressions of Section Acircle and emphasize some key words and phrasesmake a dictation of some words and phrases. 通過(guò)上述三個(gè)操作,使學(xué)生能夠掌握本篇文章的核心詞匯和短語(yǔ),基本能辨識(shí)相關(guān)專業(yè)詞匯,教師可在練習(xí)時(shí)對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)情況進(jìn)行有效評(píng)估,并在最后有選擇性的加以總結(jié),從而使學(xué)生在此環(huán)節(jié)能夠了解、把握重點(diǎn),從而基本實(shí)現(xiàn)第一層次的認(rèn)知目標(biāo)。
3.篇章結(jié)構(gòu)。本文(Section A)分為五大部分,分別包括Para1,Paras2-8,Paras9-13,Para14和Para15,然后著手講解文章結(jié)構(gòu)并給出每一部分的主題(topic)和主旨大意(main idea)以使學(xué)生理解文章的主要內(nèi)容。在講解課文時(shí)則按將部分講解,講解時(shí)可靈活設(shè)計(jì)問(wèn)題讓學(xué)生思考,如可將Para1作為一小部分摘出來(lái)讓學(xué)生填寫(xiě)其主要內(nèi)容:An automobile is composed of four sections,such as the engine,chassis,body and electrical system.(下劃線部分可設(shè)計(jì)為填寫(xiě)內(nèi)容)也可在文章內(nèi)容的講解過(guò)程中設(shè)計(jì)問(wèn)題,如在講解第三部分(底盤)時(shí),可設(shè)計(jì)如下問(wèn)題:What are the function of the steering system?然后根據(jù)學(xué)生回答問(wèn)題情況來(lái)選擇講授方法,從而可以順利實(shí)現(xiàn)第二層次的認(rèn)知目標(biāo)。
4.知識(shí)點(diǎn)學(xué)習(xí)。眾所周知,專業(yè)英語(yǔ)不同于一般英語(yǔ)之處就在于其專業(yè)術(shù)語(yǔ)和長(zhǎng)句子的掌握上,因此其知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)重在提煉課文的長(zhǎng)短句加以詳細(xì)的說(shuō)明,如:The basic job of the suspension system is to absorb the shocks caused by irregular road surfaces,which would otherwise be transmitted to the vehicle and its occupants,thus helping to keep the vehicle on a controlled and level course,regardless of road condition.
此句中...which would otherwise...為非限定性定語(yǔ)從句,表示原因,...thus helping to...則為分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),表示伴隨,其他還有定語(yǔ)后置等情況,分析后還要對(duì)上述長(zhǎng)句進(jìn)行翻譯并給學(xué)生一定時(shí)間思考。如上句可翻譯為:懸架系統(tǒng)的基本功能是吸收路面不平所引起的振動(dòng),使其不會(huì)傳遞給車輛和乘客。這樣,無(wú)論路況如何,車輛都可保持可控的水平行駛路線。
5.課后練習(xí)。課后練習(xí)是教師評(píng)判學(xué)生是否掌握本章節(jié)內(nèi)容的重要依據(jù)。不同于一般的大學(xué)英語(yǔ)作業(yè),專業(yè)英語(yǔ)作業(yè)的難點(diǎn)和重點(diǎn)一般都是專業(yè)術(shù)語(yǔ)的掌握,篇章的閱讀理解和翻譯。
四、課堂評(píng)價(jià)方法
一.引言
說(shuō)明書(shū)屬于使用型的科技文體的寫(xiě)作風(fēng)格,其主要功能是介紹給客戶介紹產(chǎn)品的質(zhì)量,性能,生產(chǎn)工藝和產(chǎn)品的使用信息。每種語(yǔ)言都有自己的文體風(fēng)格,英語(yǔ)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)有其一定的文體特征。
二.產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的文體特點(diǎn)
1.廣泛運(yùn)用簡(jiǎn)單的句子
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)根據(jù)“一句話,一個(gè)命令。”的原則指導(dǎo)下進(jìn)行書(shū)寫(xiě),它旨在介紹產(chǎn)品信息,說(shuō)明書(shū)主要使用簡(jiǎn)單的句子,避免使用復(fù)雜句,為了實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)句子的清晰,簡(jiǎn)潔,正確性,大量的非謂語(yǔ)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)用來(lái)取代英文產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中的定語(yǔ)和狀語(yǔ)從句。
In general, the materials used in the structure are aluminum alloy and steel in the sheet stock, pressed and milled parts, castings and forgings. The tip tanks are constructed of aluminum frames covered with aluminum skin. All equipment installed in the aircraft is accessible.
上面的例子中含有大量的過(guò)去分詞和現(xiàn)在分詞短語(yǔ)。這些過(guò)去分詞短語(yǔ)在句子中充當(dāng)定語(yǔ)的角色
再如:
Using cotton balls, cleanse front and back ears 3 times a day with Ear Care Lotion.Rotate the ear piercing studs 2 or 3 times. Do not remove earrings.
It maybe hot without the motion in it being visible.
非謂語(yǔ)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的使用使句子結(jié)構(gòu)緊湊同時(shí)也能傳遞比較多的信息。
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的句子另外一個(gè)特點(diǎn)是祈使句的廣泛使用。這種句子結(jié)構(gòu)通常用于直接指導(dǎo),以表達(dá)一種簡(jiǎn)短和強(qiáng)行性的口吻。如:Do not use a headphone or an earphone possibly while driving an automobile or a motorcycle.
Seek medical attention if irritation persists.
因?yàn)橥ǔS挟a(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中沒(méi)有明確的主題,祈使句的使用剛好服務(wù)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的這一特點(diǎn)。
2. 廣泛使用縮寫(xiě)形式和省略
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)經(jīng)常使用縮寫(xiě)形式,意在非常簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)所介紹的內(nèi)容。例如,AC(交流電),B(浮力);kg(公斤); MAX(最高); GP(表壓); RPM(每分鐘輪)等。
省略包括單詞的縮寫(xiě)和句子意思的省略。這種用法也有助于使產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)句子表達(dá)簡(jiǎn)潔和緊湊。
Keep out of children"s reach. (Omission of object)
While firmware upgrade, do not take MSCdm-HK128/256 the pc. (Omission of copulative verb)
雖然以上的省略句子部分成分,但并不影響我們隊(duì)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的理解。
3.術(shù)語(yǔ)或技術(shù)術(shù)語(yǔ)的使用
術(shù)語(yǔ)是用專業(yè)語(yǔ)言來(lái)描述產(chǎn)品的詞,這是簡(jiǎn)要地表達(dá)了有關(guān)產(chǎn)品的相關(guān)信息。
作為工業(yè)類產(chǎn)品通常是由購(gòu)買專家,因此這類產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)通常含有一定數(shù)量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。與他們相比,日常使用的物品的使用說(shuō)明書(shū)涉及到專業(yè)術(shù)語(yǔ)相對(duì)較少。一般來(lái)說(shuō),使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)可以避免歧義,使說(shuō)明書(shū)傳遞更多信息并且使說(shuō)明書(shū)緊湊。
例如:a Quick Start Guide of CRT Monitor contains the following words: video cable, power adapters, video card, and vertical frequency, resolution (the power of a scientific instrument to give a clear picture of things that are very small or close together) etc.
除此之外,專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用也在藥物說(shuō)明書(shū)中廣泛使用。
如:“antibiotic”, “coenzyme”, “hormone”
三.結(jié)語(yǔ)
總的來(lái)說(shuō),產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)為了以清晰,簡(jiǎn)潔,準(zhǔn)確的口吻充分傳達(dá)有關(guān)產(chǎn)品的信息,更好地滿足其社會(huì)功能, 在其中大量使用簡(jiǎn)單句,縮寫(xiě)和省略還有專業(yè)術(shù)語(yǔ)。本文淺析了產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的文體特點(diǎn),旨在為以后的讀者更好的把握這種特殊的科技文體。
參考文獻(xiàn):
[1]劉宓慶,1986.3,文體與翻譯.中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司[M].
[2]秦荻輝,2001.3,實(shí)用科技英語(yǔ)寫(xiě)作技巧[M],上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)函電;培養(yǎng)目標(biāo);原則;實(shí)踐性教學(xué)
商務(wù)英語(yǔ)函電是對(duì)外貿(mào)易中人們借以溝通的書(shū)面工作語(yǔ)言,是開(kāi)展對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)中使用最廣泛的通訊聯(lián)系手段,能夠直接地、多方面地服務(wù)于國(guó)際商務(wù)活動(dòng),因而在教學(xué)中顯得尤為重要,是商務(wù)英語(yǔ)、國(guó)際商務(wù)專業(yè)的核心課程。
一、商務(wù)英語(yǔ)函電課程目標(biāo)
商務(wù)英語(yǔ)函電課程是商務(wù)英語(yǔ)和國(guó)際商務(wù)專業(yè)的“雙語(yǔ)”課程,主要學(xué)習(xí)各類商務(wù)函電的語(yǔ)言特點(diǎn)及篇章結(jié)構(gòu)特征;學(xué)習(xí)建立以及維持貿(mào)易關(guān)系的各類文件的起草方法,包括資信調(diào)查、建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、還盤、接受、付款、裝運(yùn)、保險(xiǎn)和索賠等業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的寫(xiě)作。通過(guò)學(xué)習(xí),幫助學(xué)生了解國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特征和文體風(fēng)格,掌握國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)的各類書(shū)信寫(xiě)作知識(shí)和寫(xiě)作技巧,通過(guò)函電寫(xiě)作教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)應(yīng)用文寫(xiě)作能力,全面提高其獨(dú)立操作外貿(mào)業(yè)務(wù)的綜合實(shí)踐能力,培養(yǎng)學(xué)生成為既全面掌握商務(wù)書(shū)信的規(guī)范又能夠正確熟練地翻譯并撰寫(xiě)往來(lái)英語(yǔ)函電的高級(jí)復(fù)合型人才。
二、商務(wù)英語(yǔ)函電實(shí)踐性教學(xué)
商務(wù)英語(yǔ)函電是高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)和外貿(mào)業(yè)務(wù)專業(yè)的核心主干課,直接為培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外貿(mào)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的能力服務(wù),同時(shí)更為學(xué)生用商務(wù)英語(yǔ)與外商磋商業(yè)務(wù)及填制各種外貿(mào)單據(jù)奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),課堂上應(yīng)充分體現(xiàn)和發(fā)揮高職教學(xué)的實(shí)用性和技能性。所以,實(shí)踐教學(xué)是商務(wù)英語(yǔ)函電教學(xué)方案中的重要環(huán)節(jié),應(yīng)遵循職業(yè)技術(shù)教育循序漸進(jìn)的規(guī)律,從簡(jiǎn)單到復(fù)雜,從一般到先進(jìn),從單一到綜合,使學(xué)生逐步掌握適應(yīng)崗位(群)要求的職業(yè)技能,綜合實(shí)踐能力及外貿(mào)從業(yè)人員素質(zhì)。因此,商務(wù)英語(yǔ)函電的實(shí)踐教學(xué)我們從以下幾個(gè)方面展開(kāi):
1.鞏固基礎(chǔ)知識(shí)。扎實(shí)地掌握基礎(chǔ)知識(shí)是進(jìn)行實(shí)踐教學(xué)的前提。外貿(mào)英語(yǔ)函電課的基礎(chǔ)知識(shí)主要是課本中的專業(yè)詞匯、短語(yǔ)和典型例句。在基礎(chǔ)知識(shí)“夠用為準(zhǔn)”的原則指導(dǎo)下,我們打破了傳統(tǒng)教學(xué)模式中教師對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)“一言堂”的“灌輸型”模式,代之以學(xué)生積極參與、自主學(xué)習(xí)的“汲取型”模式,即小組討論授課的模式。
2.強(qiáng)化職業(yè)技能。現(xiàn)階段,高職教育普遍推行“雙證書(shū)”制度,商務(wù)英語(yǔ)函電課正是為培養(yǎng)學(xué)生作為外銷員、報(bào)關(guān)員、涉外商務(wù)秘書(shū)等外貿(mào)一線從業(yè)人員的與外商磋商業(yè)務(wù)及填制各種外貿(mào)單據(jù)能力服務(wù)的。因此,課堂教學(xué)為學(xué)生提供了一個(gè)考取職業(yè)資格證書(shū)的平臺(tái)。
3.突出專業(yè)核心能力。實(shí)踐教學(xué)各環(huán)節(jié)除應(yīng)包括適應(yīng)學(xué)生未來(lái)崗位(群)的職業(yè)技能外,更重要的是要包括對(duì)與專業(yè)相關(guān)的核心能力的培養(yǎng)。與外貿(mào)專業(yè)相關(guān)的核心能力主要是指收集(檢索)和處理信息的能力、分析和解決實(shí)際問(wèn)題的能力及寫(xiě)作與表達(dá)能力,在外貿(mào)英語(yǔ)函電課上通過(guò)模擬教學(xué)形式進(jìn)行。
4.培養(yǎng)綜合能力。綜合能力的培養(yǎng)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,因?yàn)榫C合能力不僅包括職業(yè)技能和專業(yè)核心能力,還包括學(xué)生的溝通交流能力、團(tuán)隊(duì)合作精神及工作狀態(tài)。遵守工作紀(jì)律;建立互信合作的同事關(guān)系;強(qiáng)化業(yè)務(wù)能力;增強(qiáng)溝通協(xié)調(diào)能力。
通過(guò)上述四項(xiàng)實(shí)踐教學(xué),學(xué)生能夠?qū)崿F(xiàn)從自我表現(xiàn)需要,到認(rèn)知需要,再到自我完善需要的滿足,力爭(zhēng)做到畢業(yè)能就業(yè),就業(yè)能上崗。
三、商務(wù)英語(yǔ)函電教學(xué)中實(shí)踐性教學(xué)的具體運(yùn)用
1.本堂課在專業(yè)核心能力培養(yǎng)中的地位和作用。在交易磋商過(guò)程中,一方發(fā)盤經(jīng)另一方接受以后,交易即告成立,買賣雙方就構(gòu)成了合同關(guān)系。雙方在磋商過(guò)程中的往來(lái)函電,即是合同的書(shū)面證明。但根據(jù)國(guó)際貿(mào)易慣例,買賣雙方還需要簽訂書(shū)面合同,以進(jìn)一步明確雙方的權(quán)利和義務(wù)。因此,熟悉外銷合同的特點(diǎn)和格式,掌握如何用英語(yǔ)繕制銷售合同是外貿(mào)業(yè)務(wù)人員必備基本技能,是培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生專業(yè)核心能力――專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用能力最基本、最重要的能力點(diǎn)。
2.本堂課的主要知識(shí)點(diǎn)、能力點(diǎn)和素質(zhì)點(diǎn)。(1)知識(shí)點(diǎn)。了解外銷合同的特點(diǎn);了解外銷合同組成部分;掌握外銷合同組成部分的專業(yè)術(shù)語(yǔ)表達(dá)。(2)能力點(diǎn)。掌握外銷合同組成部分的專業(yè)術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)表達(dá)方式;能正確理解和翻譯國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的往來(lái)函電;掌握如何用英語(yǔ)繕制外銷合同的方法和技能;能夠根據(jù)國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的往來(lái)函電用英語(yǔ)獨(dú)立繕制外銷合同。(3)素質(zhì)點(diǎn)。提高學(xué)生英語(yǔ)讀、寫(xiě)、譯水平的同時(shí),熟練掌握對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)中的基本技能,培養(yǎng)和提高他們的國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)工作能力;培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)意識(shí)和合作精神。
3.本堂課的重點(diǎn)、難點(diǎn)。(1)重點(diǎn):掌握外銷合同組成部分的專業(yè)術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)表達(dá)方式;能正確理解、撰寫(xiě)和翻譯國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的往來(lái)函電;掌握如何用英語(yǔ)繕制外銷合同的方法和技能。(2)難點(diǎn):掌握如何用英語(yǔ)繕制外銷合同的方法和技能。
4.本堂課實(shí)踐教學(xué)方案設(shè)計(jì)。根據(jù)實(shí)踐操作課的特點(diǎn),結(jié)合教材、外銷合同以及業(yè)務(wù)磋商環(huán)節(jié)的往來(lái)函電實(shí)例完成本堂課教學(xué)目標(biāo),本堂課(2課時(shí))的教學(xué)設(shè)計(jì)如下:(1)開(kāi)場(chǎng)白:回顧國(guó)際交易磋商的主要內(nèi)容 (及外銷合同的主要組成部分);布置本次實(shí)訓(xùn)課的任務(wù)、要求;介紹外銷合同和確認(rèn)書(shū)的特點(diǎn)、差異和格式。(20分鐘)鏈接外銷合同樣本。(2)講解示范:展示空白標(biāo)準(zhǔn)英文版外銷合同實(shí)例;講解外銷合同組成部分的專業(yè)術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)表達(dá)方式;講解用英語(yǔ)繕制外銷合同的要點(diǎn)和方法。(30分鐘)鏈接外銷合同樣本。(3)實(shí)踐:讓學(xué)生根據(jù)發(fā)放的空白英文版外銷合同單據(jù),結(jié)合教材提供的模擬外貿(mào)業(yè)務(wù)磋商環(huán)節(jié)的往來(lái)函電實(shí)例實(shí)踐用英語(yǔ)繕制外貿(mào)合同。(40分鐘)
商務(wù)英語(yǔ)函電課程因其在商務(wù)領(lǐng)域中突出的實(shí)用性,已經(jīng)成為高職教育中商務(wù)英語(yǔ)和國(guó)際商務(wù)專業(yè)的核心課程。本文只是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)函電的實(shí)踐性教學(xué)做了初步的探討,還有許多新的領(lǐng)域需要去探索和實(shí)踐。作為高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師本身,更需要不斷地提高自身的英語(yǔ)水平,豐富自己的外貿(mào)知識(shí),使商務(wù)英語(yǔ)函電教學(xué)的發(fā)展邁上一個(gè)新的臺(tái)階。
參考文獻(xiàn)
[1]林旭濤.淺析英語(yǔ)函電在對(duì)外貿(mào)易中的運(yùn)用[J].廣州廣播電視大學(xué).2005(2)
[關(guān)鍵詞] 數(shù)字出版 外文原著 自然語(yǔ)言處理 云平臺(tái) 詞匯提取 難句抽取
[中圖分類號(hào)] G237 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009-5853 (2014) 01-0079-05
1 引 言
隨著電子計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展, 以電子書(shū)(electronic book,ebook)為代表的數(shù)字出版物已經(jīng)廣泛興起和發(fā)展起來(lái),并由此形成了數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)。數(shù)字出版平臺(tái)和電子讀物自身的數(shù)字化特點(diǎn),使利用各種現(xiàn)代技術(shù)為讀者提供包括娛樂(lè)和輔助學(xué)習(xí)功能在內(nèi)的各種新型有效服務(wù)成為可能。多媒體技術(shù)與人工智能研究領(lǐng)域成果如自然語(yǔ)言處理等的應(yīng)用,將使數(shù)字出版不僅帶來(lái)信息載體、讀物來(lái)源和閱讀方式方面的變化,而且會(huì)使閱讀過(guò)程中的學(xué)習(xí)方式、學(xué)習(xí)效果等都發(fā)生很多變化[1]。
與此同時(shí),人類進(jìn)入信息時(shí)代后,國(guó)際間的科學(xué)文化交流日益增多,了解學(xué)習(xí)不同國(guó)家的文化習(xí)俗、掌握世界新的科學(xué)技術(shù)發(fā)展動(dòng)態(tài)成為個(gè)人與國(guó)家發(fā)展的前提。因此,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)和使用比以往任何時(shí)代更顯重要?,F(xiàn)代社會(huì)很多人都需要閱讀外文原版文學(xué)讀物、學(xué)術(shù)專著和教材。但外文原版讀物閱讀的難點(diǎn)是剛開(kāi)始時(shí)生詞較多,有些句子不容易理解,容易產(chǎn)生閱讀挫折,當(dāng)所選讀物的閱讀難度和內(nèi)容不合適時(shí)就更明顯。對(duì)于專業(yè)文獻(xiàn),除了一般詞匯問(wèn)題外,由于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的縝密性、準(zhǔn)確性,經(jīng)常會(huì)使用長(zhǎng)句和大量專業(yè)術(shù)語(yǔ),所以較一般文學(xué)讀物更不容易理解。能否解決閱讀中的詞匯和難句障礙,是能否克服外文原版讀物閱讀初期的困難,進(jìn)入熟練閱讀過(guò)程的關(guān)鍵。雖然我國(guó)在外語(yǔ)教學(xué)方面投入很大,但效果并不理想,原因之一是許多讀者沒(méi)能真正進(jìn)入外文原版文獻(xiàn)的熟練閱讀狀態(tài),未形成外語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用實(shí)踐相互促進(jìn)、緊密結(jié)合的良性循環(huán)過(guò)程。缺乏應(yīng)用實(shí)踐,過(guò)多停留在應(yīng)試和學(xué)習(xí)過(guò)程本身的外語(yǔ)學(xué)習(xí)嚴(yán)重影響了外語(yǔ)繼續(xù)學(xué)習(xí)和終身學(xué)習(xí),以及在實(shí)踐中應(yīng)用外語(yǔ)的動(dòng)力。外文文獻(xiàn)對(duì)擴(kuò)大科研人員的研究視野、確定研究策略和方向、提高科研水平等發(fā)揮著非常重要的作用,但我國(guó)花費(fèi)大量經(jīng)費(fèi)購(gòu)買的外文文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)利用率較低,主要原因就是語(yǔ)言障礙。
目前數(shù)字出版技術(shù)、自然語(yǔ)言處理技術(shù)和云技術(shù)的發(fā)展,為人們改進(jìn)或解決上述問(wèn)題帶來(lái)了可能。本文首先介紹在數(shù)字出版中應(yīng)用自然語(yǔ)言處理技術(shù),通過(guò)詞匯抽取服務(wù)輔助外文閱讀的問(wèn)題,同時(shí)進(jìn)一步提出在數(shù)字出版中提供難句抽取服務(wù)的建議,并對(duì)可行性進(jìn)行分析及給出可供參考的抽取策略。
2 數(shù)字出版中的詞匯抽取服務(wù)
在數(shù)字出版中提供詞匯提取服務(wù)是把外文原著中讀者可能不認(rèn)識(shí)的生詞提前抽取出來(lái),給出解釋,生成按詞頻分段,能按照頁(yè)碼和章節(jié)進(jìn)行篩選的詞匯表放到出版平臺(tái)上供下載;對(duì)于專業(yè)外文書(shū)籍,不僅提供常規(guī)詞匯表,還包括專業(yè)詞匯表。在數(shù)字出版提供詞匯抽取的最初理念由本文作者在2012年美國(guó)《出版研究季刊》中第一次提到[2],下面在介紹原理念的基礎(chǔ)上,總結(jié)擴(kuò)展分析如下。
2.1 提供詞匯抽取服務(wù)有助于提高外文閱讀效率
閱讀外文原著一直被認(rèn)為是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的有效方法。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究表明,語(yǔ)言是在具體的社會(huì)環(huán)境中、在真實(shí)互動(dòng)中學(xué)會(huì)的,因此強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的自身參與,對(duì)于常用的表達(dá)要設(shè)法引起學(xué)習(xí)者的充分注意,讓他們結(jié)合語(yǔ)境多加練習(xí)[3]。而文學(xué)原著閱讀為學(xué)習(xí)者提供了語(yǔ)言習(xí)得的真實(shí)語(yǔ)境,可以與單詞大量、密切接觸,而且讀上手之后不會(huì)令人心煩,因此在讀者了解和學(xué)習(xí)文化知識(shí)、開(kāi)發(fā)智力的同時(shí),實(shí)現(xiàn)了學(xué)習(xí)單詞、強(qiáng)化語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的。通過(guò)把詞匯表下載到不同設(shè)備上顯示,如電腦顯示器、手機(jī),或打印、抄寫(xiě)等,可以使讀者在閱讀過(guò)程中方便快捷地查找生詞解釋,如果能先以頁(yè)碼或章節(jié)為單位抄寫(xiě)生詞,強(qiáng)化記憶,然后再閱讀對(duì)應(yīng)的頁(yè)或章節(jié)原文,不僅容易理解原著內(nèi)容,享受閱讀樂(lè)趣,而且這個(gè)過(guò)程本身就是一種有效的外語(yǔ)學(xué)習(xí)途徑。因?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)者已經(jīng)驗(yàn)證,要想在短時(shí)間內(nèi)大幅度提高詞匯量,有計(jì)劃地利用單詞表來(lái)學(xué)習(xí)并記憶新單詞是較好的、也是最直接的辦法[4-5]。外文原著的閱讀有兩種形式——紙質(zhì)書(shū)閱讀和電子書(shū)閱讀,而詞匯抽取服務(wù)可以使電子書(shū)和紙質(zhì)書(shū)讀者獲得同樣的幫助。
2.2 提供詞匯抽取的技術(shù)基礎(chǔ)
數(shù)字出版提供詞匯抽取服務(wù)的主要技術(shù)基礎(chǔ)是自然語(yǔ)言處理、云計(jì)算和數(shù)字出版。
首先,自然語(yǔ)言處理(Natural Language Processing,NLP)技術(shù)是用計(jì)算機(jī)來(lái)研究和處理自然語(yǔ)言的技術(shù),始于20世紀(jì)40年代末50年代初,已成為當(dāng)代計(jì)算機(jī)科學(xué)中一門重要的新型學(xué)科。詞匯抽取和各種詞典建設(shè)是自然語(yǔ)言處理技術(shù)的基礎(chǔ),屬于成熟的技術(shù)。英語(yǔ)的自然語(yǔ)言處理水平處于世界先進(jìn)水平,對(duì)英語(yǔ)實(shí)現(xiàn)詞匯抽取服務(wù)很容易實(shí)現(xiàn)。對(duì)于漢語(yǔ)這樣的表意文字,計(jì)算機(jī)自動(dòng)分詞的準(zhǔn)確率還不能令人滿意(大約90%)[6],影響了各種電子詞典的建設(shè)速度,目前大規(guī)模地實(shí)現(xiàn)詞匯抽取服務(wù)還有困難;但是,依靠在漢語(yǔ)自然語(yǔ)言處理技術(shù)方面幾十年的研究成果和建設(shè)的各種資源,在一定范圍內(nèi)實(shí)施詞匯抽取還是可以的。
其次,云計(jì)算是一種運(yùn)算模式,能實(shí)現(xiàn)無(wú)處不在、便捷按需的網(wǎng)絡(luò)訪問(wèn),信息處理和存儲(chǔ)在云數(shù)據(jù)中心完成。由于數(shù)字出版技術(shù)更新和管理費(fèi)用等問(wèn)題,數(shù)字出版采用云技術(shù)成為一種必然趨勢(shì)[7]。數(shù)字出版提供詞匯抽取服務(wù)需要云計(jì)算技術(shù)的原因在于詞典建設(shè)是龐大和困難的工作。現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展迅速,新詞不斷出現(xiàn),詞典的更新維護(hù)是一個(gè)重要課題,也是單個(gè)出版社無(wú)法承擔(dān)的;由云平成詞典建設(shè)、更新維護(hù)及詞匯抽取軟件的建設(shè),以資源共享的形式提供給各出版社使用,則能夠保證其有效管理和經(jīng)濟(jì)可行性。
再次,數(shù)字出版決定了著作原稿在各個(gè)階段都是以電子文檔形式存在的,對(duì)于任何一本原著,只需在編輯完成后把對(duì)應(yīng)電子文檔的格式轉(zhuǎn)換成純文本,然后利用基于自然語(yǔ)言處理技術(shù)設(shè)計(jì)的詞匯抽取軟件和電子詞典即可完成詞匯抽取工作。
2.3 詞匯抽取策略
外文原著中的詞匯量很大,專業(yè)著作或原版教材則不僅包括普通詞匯,而且包含很多只能在專業(yè)詞典中查到的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。每個(gè)讀者的外語(yǔ)水平也不同,遇到的生詞差異很大,所以要有效地抽取符合個(gè)人情況的生詞,并以方便學(xué)習(xí)的形式顯示,需考慮采用合適的抽取策略。
2.3.1 普通詞匯抽取
提供詞匯抽取服務(wù)主要基于這樣一個(gè)統(tǒng)計(jì)事實(shí),即一本書(shū)包含很多詞匯,但常用單詞占了絕大部分。據(jù)弗蘭西斯(Francis)和庫(kù)切拉(Kucera)(1982)統(tǒng)計(jì),在一百多萬(wàn)詞的Brown語(yǔ)料庫(kù)中,頻率居前的1000單詞就可以覆蓋72%的語(yǔ)料庫(kù);頻率居前的2000單詞可以覆蓋79.7%;頻率居前的5000單詞可以覆蓋88.7%;頻率居前的6000單詞可以覆蓋89.9%;而頻率居前的15851個(gè)單詞才覆蓋97.8%[8]。教育心理學(xué)家、心理測(cè)量專家、語(yǔ)言學(xué)家和其他研究人員多年來(lái)一直使用文本樣本中的單詞頻率統(tǒng)計(jì)作為估算單詞難度的方法,其基本假設(shè)是文本中出現(xiàn)頻率低的單詞是難度大的單詞[9]。一個(gè)讀者的外語(yǔ)水平越高,所認(rèn)識(shí)的難詞、或者說(shuō)低頻詞就越多。如果把一種語(yǔ)言的詞匯按詞頻分段,語(yǔ)言水平高的讀者生詞少且趨于低頻詞段;外語(yǔ)水平較低的讀者生詞較多,詞頻段跨度較大。因此,數(shù)字出版平臺(tái)可以通過(guò)采用不同的抽取策略提供不同頻段的詞匯表來(lái)滿足不同外語(yǔ)水平讀者的需要[10]。
2.3.2 專業(yè)術(shù)語(yǔ)抽取
專業(yè)外文文獻(xiàn)中有很多專業(yè)術(shù)語(yǔ),即某一學(xué)科領(lǐng)域所特有或?qū)S玫恼Z(yǔ)匯,其詞義常不為專業(yè)外讀者所明白。盡管術(shù)語(yǔ)只占全文的 5%—10%,但它們卻構(gòu)成科技英語(yǔ)翻譯與其他文體翻譯的根本區(qū)別[11],需要通過(guò)專業(yè)詞典解決專業(yè)術(shù)語(yǔ)的抽取問(wèn)題。對(duì)于只涉及某一個(gè)專業(yè)的外文專著,可通過(guò)軟件工具在原稿編輯完成后轉(zhuǎn)換成純文本格式,進(jìn)入對(duì)應(yīng)的專業(yè)詞典,抽取出其中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),形成專業(yè)詞匯表供讀者下載。由于專業(yè)詞匯也可分為常用高頻詞匯、核心專業(yè)詞匯和低頻詞匯,所以,專業(yè)術(shù)語(yǔ)抽取時(shí)也可參考常規(guī)詞匯按詞頻分段的方法,列出不同頻段的專業(yè)詞匯,讀者可考慮先記住高頻詞匯,減少閱讀困難。為了與常規(guī)詞匯表相區(qū)別,每個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)后應(yīng)添加專業(yè)標(biāo)記[12]。
如果是涉及多門專業(yè)知識(shí)的綜合類專著,則需要分別進(jìn)入不同的專業(yè)詞典進(jìn)行專業(yè)術(shù)語(yǔ)抽取。由于專業(yè)詞典一般存在一詞多域多義和一詞多域同義的現(xiàn)象,即同一詞匯可能會(huì)出現(xiàn)在不同的專業(yè)詞典中,在不同專業(yè)領(lǐng)域有不同的意義,也可能具有相同的意義[13]。所以,必要時(shí)需對(duì)從不同的專業(yè)詞典中抽取出來(lái)的詞匯進(jìn)行合并,減少數(shù)據(jù)冗余,方便讀者學(xué)習(xí)。
目前,對(duì)于數(shù)字出版中提供詞匯抽取的探討,還只限于文學(xué)原著或?qū)I(yè)文獻(xiàn)。實(shí)際上,通過(guò)考慮不同類型讀物的特點(diǎn),通過(guò)采取合適的抽取策略,各種類型的外文讀物,包括報(bào)紙、雜志等都可以實(shí)現(xiàn)詞匯提取,為提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)效率發(fā)揮積極作用。
3 數(shù)字出版中的難句抽取服務(wù)
前面介紹了數(shù)字出版中提供詞匯抽取服務(wù)的問(wèn)題,實(shí)際上,還可以進(jìn)一步深化這種服務(wù),在提供詞匯抽取服務(wù)的同時(shí),提供難句抽取服務(wù)。
3.1 提供難句抽取服務(wù)的意義
外文閱讀中最主要的困難是詞匯問(wèn)題,而句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜、成分關(guān)系多樣、具有高度邏輯性的長(zhǎng)難句是另一障礙,能否解決長(zhǎng)難句的理解是提高閱讀能力的另一個(gè)關(guān)鍵。對(duì)語(yǔ)篇整體結(jié)構(gòu)、深層含義、作者態(tài)度等信息的理解非常重要,提高學(xué)生對(duì)于閱讀材料的宏觀把握能力已成為語(yǔ)言學(xué)家及語(yǔ)言教師們研究的重要課題之一,但是詞匯和句子理解仍然是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。特別在學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的早期,如初、高中及至大學(xué)階段,長(zhǎng)難句理解都是學(xué)習(xí)中常見(jiàn)的困難[14-15]。如果長(zhǎng)難句的理解能力提高,則外文閱讀速度和質(zhì)量將會(huì)得到極大提高。如果在讀者閱讀外文原著時(shí),不僅限于生詞,同時(shí)也能提前把讀者不容易理解的難句抽取出來(lái),給出解釋和分析,生成能按頁(yè)碼、章節(jié)和字母順序自由排序和篩選的難句表放到出版平臺(tái)上供下載,則能幫助讀者更好地理解這些難句。按頁(yè)碼、章節(jié)自由篩選,能迅速恢復(fù)其上下文語(yǔ)境,不僅對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身有利,同時(shí)有助于更好地理解原著。讀者可以選擇喜愛(ài)的章節(jié)里的生詞和難句,經(jīng)過(guò)有意識(shí)分析和學(xué)習(xí),然后對(duì)那部分更好地閱讀理解。
此外,在各種類別的外語(yǔ)日常閱讀訓(xùn)練中,如果能集中選擇一些學(xué)習(xí)者熟悉內(nèi)容且感興趣的、具有代表性的長(zhǎng)難句,如選擇一些影響較大的文學(xué)名著中的長(zhǎng)難句進(jìn)行分析和強(qiáng)化翻譯訓(xùn)練,掌握規(guī)律就可以事半功倍。所以外文數(shù)字出版中提供難句抽取服務(wù)具有積極的意義。
3.2 提供難句抽取服務(wù)的可行性分析
雖然外文出版中的難句抽取服務(wù)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)有積極的意義,但目前技術(shù)條件下還存在一些具體困難,需要通過(guò)某些特殊方法,采取合適策略來(lái)解決。
3.2.1 自動(dòng)化難句抽取中的困難
在數(shù)字出版中實(shí)現(xiàn)外文難句抽取的完全自動(dòng)化,從理論上說(shuō),需要涉及語(yǔ)篇的預(yù)處理、難句識(shí)別及抽取算法和機(jī)器翻譯。這些在目前都還存在一些困難。
首先,要在外文數(shù)字出版中把難句抽取出來(lái)并通過(guò)機(jī)器翻譯自動(dòng)給出翻譯結(jié)果,不僅涉及詞長(zhǎng)、詞頻和句長(zhǎng)的計(jì)算,還需要對(duì)句子結(jié)構(gòu)等進(jìn)行多方面的識(shí)別和判定,因此,需要對(duì)生語(yǔ)料(完成編輯后的書(shū)籍原稿文檔)進(jìn)行預(yù)處理,即進(jìn)行詞匯、句法、語(yǔ)義等的分析,添加相應(yīng)標(biāo)注,把生語(yǔ)料變成熟語(yǔ)料。雖然語(yǔ)料庫(kù)的自動(dòng)標(biāo)注技術(shù)已經(jīng)研究多年,有一些效果較好的語(yǔ)料庫(kù)自動(dòng)標(biāo)注工具軟件,但該過(guò)程一般仍然需要人工干預(yù)校正。語(yǔ)料庫(kù)標(biāo)注是一項(xiàng)代價(jià)昂貴的工作[16],需要大量人力、物力和資金,所以在目前的技術(shù)條件下,對(duì)出版的外文讀物生語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行標(biāo)注還是不現(xiàn)實(shí)的。
其次, 除了語(yǔ)料的標(biāo)注,難句抽取還需要根據(jù)高效準(zhǔn)確的難句識(shí)別和抽取算法,開(kāi)發(fā)相應(yīng)的難句抽取軟件工具。目前為止,對(duì)語(yǔ)篇難度(文本難度)進(jìn)行的研究很多,但多數(shù)都是基于文本難度的宏觀度量,對(duì)微觀的諸如語(yǔ)篇的基本組成部分——句子難度度量研究的較少[17],缺乏精確高效的難句抽取算法[18]。
第三,對(duì)于抽取出來(lái)的難句,需要用機(jī)器翻譯方法給出翻譯,而目前的機(jī)器翻譯水平無(wú)法保證難句翻譯的準(zhǔn)確性。
3.2.2 參考傳統(tǒng)文本難度算法及通過(guò)人工干預(yù)實(shí)現(xiàn)難句提取
首先,為了解決語(yǔ)篇預(yù)處理和缺乏準(zhǔn)確高效的難句識(shí)別和抽取算法等問(wèn)題,可以考慮在參考傳統(tǒng)的確定文本難度算法的基礎(chǔ)上,在純文本格式文件中實(shí)現(xiàn)自動(dòng)難句提取,這樣就可以避開(kāi)語(yǔ)篇預(yù)處理問(wèn)題。文本難度(也稱為易讀性),是指文本易于閱讀和理解的程度和性質(zhì)。易讀性依賴于多種因素, 主要包括文章的句子平均長(zhǎng)度、生詞數(shù)和語(yǔ)法復(fù)雜度。英文易讀性的研究始于1920年代,研究者通過(guò)不懈的努力開(kāi)發(fā)出了上百個(gè)易讀性公式[19]。通常易讀性公式使用文本的詞匯難度和句法難度來(lái)判定文本難度,詞匯難度以詞頻和詞長(zhǎng)來(lái)衡量,句子難度以句子的長(zhǎng)度來(lái)衡量。此外,近年來(lái)統(tǒng)計(jì)語(yǔ)言模型被引入易讀性研究中[20],但是在對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行預(yù)處理的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,這里無(wú)法采用。而傳統(tǒng)的文本難度計(jì)算中的詞匯難度、詞頻和詞長(zhǎng)計(jì)算都可以在純文本格式文件中完成。由云平臺(tái)提供基于傳統(tǒng)文本難度算法的難句抽取軟件工具比較容易,雖然不能達(dá)到完全的抽取率,但大部分難句可提取出來(lái)。
其次,在基于傳統(tǒng)文本難度算法進(jìn)行難句提取時(shí),應(yīng)該注意成語(yǔ)和俗語(yǔ)問(wèn)題。難句一般比較長(zhǎng),但長(zhǎng)句不一定是難句;而含有成語(yǔ)和俗語(yǔ)的句子,有時(shí)雖然短,卻難以理解。因此,可從兩個(gè)方面考慮:首先是句長(zhǎng)和句子中的詞頻因素。句子越長(zhǎng)、其中詞匯難度越大(詞長(zhǎng)、詞頻低),則句子是難句的可能性越大。其次是句中是否包含成語(yǔ)和俗語(yǔ)因素。在文學(xué)類讀物中,成語(yǔ)和俗語(yǔ)較多;在專業(yè)讀物中,也可能用到成語(yǔ)和俗語(yǔ),但非常少。隨著自然語(yǔ)言處理技術(shù)和語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)的發(fā)展,成語(yǔ)或俗語(yǔ)電子詞典的建立日趨完善,鑒于成語(yǔ)和俗語(yǔ)對(duì)讀者帶來(lái)的不便,在對(duì)文學(xué)讀物原著進(jìn)行難句抽取時(shí),可增加對(duì)成語(yǔ)和俗語(yǔ)因素的考慮。目前,英語(yǔ)是國(guó)際通用語(yǔ)言,對(duì)文本難度研究最成熟的也是英語(yǔ),因而可嘗試首先在英文讀物中實(shí)現(xiàn)難句的自動(dòng)提取。
第三,對(duì)于通過(guò)文本難度算法提取出來(lái)的難句,由于不能通過(guò)機(jī)器翻譯方法給出準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果和句子分析,可根據(jù)讀物特點(diǎn),從減少人力、物力需求的角度選擇不同的人工翻譯策略。對(duì)于文學(xué)作品中抽取出來(lái)的難句,可通過(guò)讀者論壇等方法討論解決;原版教材中的難句可由授課教師或教材引進(jìn)部門組織專家翻譯放到服務(wù)器上提供給學(xué)生,同時(shí)可參考通過(guò)雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的信息服務(wù)平臺(tái)等輔助完成翻譯[21]。
第四,從語(yǔ)言水平級(jí)別劃分,外文讀物有很多種類,難句抽取應(yīng)注意從讀物本身的文本難度出發(fā)來(lái)設(shè)計(jì)難句抽取算法,以滿足不同語(yǔ)言水平讀者群的需求。
4 結(jié) 語(yǔ)
人類已經(jīng)進(jìn)入數(shù)字出版時(shí)代,自然語(yǔ)言處理技術(shù)在云平臺(tái)的支持下將能為人們的語(yǔ)言學(xué)習(xí)提供多種服務(wù)。本文僅介紹和探討了最基礎(chǔ)的詞匯和難句抽取服務(wù),且主要是從理念上加以討論,具體實(shí)施還需要出版社、語(yǔ)言學(xué)家和軟件技術(shù)人員的共同努力,并在實(shí)踐中持續(xù)改善。需要注意的是,雖然詞匯和難句提取能對(duì)讀者的閱讀提供幫助,但內(nèi)容和文本難度仍然是外文原著閱讀能否成功的重要因素,出版社平臺(tái)應(yīng)提供外文書(shū)籍的內(nèi)容和閱讀難度分級(jí)信息。實(shí)踐證明,外文原著閱讀可以全方位地提高閱讀者的外語(yǔ)水平,教師許連贊 2001年通過(guò)讓學(xué)生閱讀原著的方法使學(xué)生的口語(yǔ)能力受到了外交官的好評(píng)[22],所以,我國(guó)數(shù)字出版如能提供外文原著的詞匯和難句抽取服務(wù),將會(huì)對(duì)我國(guó)外語(yǔ)水平的整體提高產(chǎn)生積極影響。
注 釋
[1][2][10]Jilan Sun. Popularizing vocabulary extraction service on digital publishing platforms[J]. Publishing Research Quarterly, 2012,28:65-72. DOI 10.1007/s12109-012-9255-6
[3]蔡金亭,朱立霞. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度的二語(yǔ)習(xí)得研究:觀點(diǎn)、現(xiàn)狀與展望[J]. 外語(yǔ)研究,2010(1):1-7
[4]李慶燊. 論英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的誤區(qū)[J]. 教育與職業(yè),2010(2): 176-177
[5]王淼. 中初水平學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境下的偶遇詞匯學(xué)習(xí)[D]. 上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2004
[6]李興珊,劉萍萍,馬國(guó)杰. 中文閱讀中詞切分的認(rèn)知機(jī)理述評(píng)[J]. 心理學(xué)進(jìn)展,2011,19(4):459-470
[7]Ted Hill. The Inevitable Shift to Cloud-Based Book Publishing: The Next Step in the Digital Transformation of Book Publishing May be Closer than You Think[J].Publishing Research Quarterly,2012,28:1-7.DOI 10.1007/s12109-011-9249-9
[8]Francis WN,Kucera H. Frequency analysis of English usage: Lex-icon and grammar[M]. Boston: Houghton Mifflin,1982
[9]Breland,H. M. word frequency and word difficulty: A comparison of counts on four corpora[J]. Psychological Science,1996(2):96-99
[11]蔡子亮. 術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù)[J]. 英語(yǔ)科技術(shù)語(yǔ)的翻譯,2005(2):31-32
[12]孫繼蘭. 外文原版教材出版提供詞匯抽取服務(wù)可行性分析[J]. 科技與出版,2013(4):54-57
[13]黃河燕,張克亮,張孝飛. 基于本體的專業(yè)機(jī)器翻譯術(shù)語(yǔ)詞典研究[J].中文信息學(xué)報(bào),2007,21(1): 17-22
[14]劉婷婷. 云南省高職高專非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)閱讀理解長(zhǎng)難句的障礙研究及解決方法[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2013,29(1,上):251-253
[15]何正胤. 高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)策略探析[J]. 湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,28(2):179-180
[16]常寶寶,俞士汶. 語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)及其應(yīng)用[J]. 外語(yǔ)研究,2009(5):43-51
[17]江少敏. 句子難度度量研究[D]. 廈門:廈門大學(xué),2009
[18]Kim,Young-Bum; Kim,Youngjo; Kim,Yu-Seop. Sentence difficulty analysis with local feature space and global distributional difference. Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)[C].v 7425 LNCS,p 716-722,2012,Convergence and Hybrid Information Technology - 6th International Conference,ICHIT 2012,Proceedings.
[19]章辭. 英文易讀性研究: 回顧與反思[J]. 湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào),2010,20(3):47-51
[20]邢富坤,程?hào)|元. 基于統(tǒng)計(jì)語(yǔ)言模型的英語(yǔ)易讀性研究[J]. 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,33 (6): 19-24
[21]王傳英. 基于雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的信息服務(wù)平臺(tái)建設(shè)[J]. 圖書(shū)館工作與研究,2010(12):79-82