時(shí)間:2023-03-17 18:02:31
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中西方文化論文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
在《喜福會(huì)》這部著作中,最吸引人眼球的是文化沖擊,女兒的這一角色更是體現(xiàn)了中西方文化的碰撞,然而這一碰撞的根源之一就是中西方家庭教育的差異。美國家庭教育主要以民主平等的教育方式,父母親尊重子女的想法,人格和,目的是培養(yǎng)孩子獨(dú)立生存的能力,孩子一般成長(zhǎng)的過程會(huì)很輕松,擁有很多自由選擇的權(quán)利,這樣孩子們能夠最大限度地挖掘到自己的潛力,展現(xiàn)自己的性格。相對(duì)而言,中國式的家庭教育往往奉行的是“望子成龍”、“望女成鳳”,中國的父母親很少在意子女的想法和能力,把他們認(rèn)為好的東西強(qiáng)加給子女,不予許有自己的見解,一生應(yīng)當(dāng)穩(wěn)穩(wěn)妥妥的度過。(王鳳霞,2008)小說里吳精美的媽媽認(rèn)為在美國,任何夢(mèng)想都能成為事實(shí),她也希望吳精美能夠成為中國的秀蘭•鄧波兒。她甘愿為公寓里的退休鋼琴教師做清潔工來換取女兒學(xué)習(xí)鋼琴的費(fèi)用,然而吳精美對(duì)鋼琴課并不是那么熱情,以至于在一次聯(lián)誼會(huì)表演中失敗。吳宿愿對(duì)女兒吳精美表演的失敗更多的是斥責(zé),并且認(rèn)為“世上從來只有兩種女兒,聽話的和不聽話的。(吳平,20100)在我家里,只允許聽話的女兒住進(jìn)來。”這樣的一廂情愿和良苦用心換來的是母女之間的心理上的沖突和隔閡。
2.婚姻觀念的差異
小說中反映出的四對(duì)母女對(duì)于家庭婚姻的看法也是造成中西方文化沖擊的根源之一。龔琳達(dá)雖然嫁給了一個(gè)富家子弟做童養(yǎng)媳,后來她憑借著自己的力量解除了了枷鎖,獲得了自由。因此,她也滿懷希望的看到自己的女兒薇弗萊可以在精神和物質(zhì)上過上屬于自己的自由生活。當(dāng)龔琳達(dá)看到女兒的男朋友比自己的女兒年紀(jì)小并且缺乏家庭責(zé)任感的時(shí)候,薇弗萊很不理解母親的行為,并把最終婚姻的過錯(cuò)歸咎于母親的妖術(shù)。這是因?yàn)樵谥袊降幕橐鲋校改笗?huì)認(rèn)為“寧愿男大十,不愿女大一”,薇弗萊比他的男朋友大幾歲,龔琳達(dá)認(rèn)為這段感情沒什么好的結(jié)果。盡管女兒都已長(zhǎng)大成人,母親總還是會(huì)好心地插足女兒們的感情婚姻生活,這樣造成引發(fā)了母女情感上的危機(jī)。女兒們是土生土長(zhǎng)的美國人,盡管長(zhǎng)著中國人的模樣,但是她接受的是美式西方的文化,她們要求自由,要求擺脫母親的約束,過獨(dú)立自主的生活。這是因?yàn)橹形鞣絹碜圆煌奈幕寥溃兄煌奈幕滋N(yùn)。蕭功秦在他的《儒家文化的困境》一書中指出,古老的中國文明體系被稱為“華夏文化圈”,由于儒家思想的影響,使得它成為一個(gè)相對(duì)封閉內(nèi)向型的文化圈。這使中國人形成了推崇以家庭倫理為中心的文化體系。極強(qiáng)的家庭家族觀念形成了一種“聚合型”行為模式,而美國人大家庭觀念十分淡漠,他們崇尚個(gè)人的獨(dú)立自主,個(gè)人的發(fā)展。這是因?yàn)槲鞣轿拿魇且环N“航海文明”。這兩種文明決定了走向外部世界是其生存發(fā)展的必由之路。(蕭功秦,1986)因而,他們的行為模式是“離散型”,孩子長(zhǎng)到一定年齡會(huì)遠(yuǎn)離父母,進(jìn)行個(gè)人生活,承擔(dān)自己必要的責(zé)任和義務(wù)。
3.結(jié)論
17-18世紀(jì)是滿語文發(fā)展的鼎盛時(shí)期,許多滿學(xué)家、歷史學(xué)家對(duì)于滿學(xué)以及滿語文在中西文化交流中的作用,給予了高度的評(píng)價(jià)。中央民族大學(xué)的趙志忠教授在論及滿學(xué)與中國傳統(tǒng)文化時(shí)稱,“滿學(xué)促進(jìn)了中國傳統(tǒng)文化對(duì)外交流。”閻崇年研究員則稱“滿文是中西方文化交流的橋梁”。明末清初,西方傳教士大量進(jìn)入中國,開啟中國與近代西方文化交流的大門。在這眾多的傳教士中,走上層路線的傳教士成為傳播中西方文化的重要使者,而滿語文則是他們的必修課。通過學(xué)習(xí)滿語、翻譯滿文著作,傳教士把中國文化介紹到西方世界,也把西方先進(jìn)的科技介紹到中國,此時(shí)中西方文化交流涉及的內(nèi)容包括諸多方面,如幾何學(xué)、歷法、醫(yī)學(xué)、文學(xué)等。其中我們所熟知的主要代表人物及作品有:南懷仁(1623-1688),字敦伯,原名斐迪南•維爾比斯特,比利時(shí)人,耶穌會(huì)教士。順治十六年(1659)來華??滴跏辏?671),任康熙皇帝的科學(xué)老師,在清宮中享有很高聲望,在天文、歷法、算學(xué)等方面頗有造詣,著有《康熙永年歷法》滿文(33卷)等??滴跞迥辏?696)在歐洲首次發(fā)表了用拉丁文寫的滿語語法,并將著名的數(shù)學(xué)著作《幾何原本》譯成滿文。張誠(1654-1707),字實(shí)齋,原名讓•弗朗索瓦•熱比隆,法國人,耶穌會(huì)教士??滴醵辏?687)來華。翌年入京,由葡萄牙傳教士徐日升引薦康熙,在宮廷內(nèi)學(xué)習(xí)滿語,后與白晉一起任宮廷教師。1689年奉命以清廷譯員身份參加中俄《尼布楚條約》交涉。曾多次隨康熙或大臣出行滿蒙諸地,留有《張誠日記》,對(duì)當(dāng)?shù)厝嗣竦纳a(chǎn)、生活情況以及山川風(fēng)貌進(jìn)行了描述。著有《滿文字典》等。白晉(1656-1730),又作白進(jìn),法國人,康熙二十六年(1687)來華。他系統(tǒng)地向康熙講授過幾何學(xué)和算術(shù)以及人體解剖學(xué)。張誠、白晉編寫了滿文實(shí)用幾何學(xué)綱要,后整理成冊(cè),并譯成漢文,由康熙親自審定作序。這就是現(xiàn)在故宮博物院所藏滿文本《幾何原本》。多米尼克斯•巴多明(1665-1741),字克安,法國人,耶穌會(huì)教士。康熙三十七年(1698)來華??滴跄┠耆勿B(yǎng)心殿行走之職。巴多明曾把歐洲的解剖學(xué)著作、醫(yī)學(xué)大全、物理學(xué)著作如《周身血脈圖》翻譯成滿文。他們寄回歐洲的中國文獻(xiàn)也是滿文材料。錢德明(1718-1793),法國人,他最早把《孫子兵法》介紹到歐洲,并產(chǎn)生巨大影響。同時(shí)他也是入華耶穌會(huì)士中最后一位大漢學(xué)家。他長(zhǎng)期在清朝政府中任職,在宮廷中教授西學(xué),居留北京43年,苦學(xué)滿文、漢文,鉆研中國傳統(tǒng)文化,在滿語文方面的研究方面主要有《滿文文典》等。通過大量的滿文與西方文字的互相翻譯,中西方文化開始了大量的交流,其中滿語文恰恰成為中西文化交流的媒介語言。緣何滿文成為17-18世紀(jì)中西文化交流的重要媒介語言,可以從以下三個(gè)方面考慮。
首先,這是由滿語文在清朝的地位所決定。滿語是清朝的國語,是統(tǒng)治階層通行的語言,統(tǒng)治者甚至一度把“國語騎射”作為清朝國策推行。清太祖親自組織創(chuàng)制滿文,清太宗改制新滿文,而且曾特作規(guī)定“:嗣后我國官名及城邑名俱當(dāng)易以滿語……若不遵新定之名仍稱漢字舊名者,是不奉國法恣行悖亂者也,查出決不輕恕?!鼻迨雷谠陧樦伟四昱e行八旗鄉(xiāng)試中,規(guī)定不會(huì)漢文者可以用滿文參加考試。而康雍乾三朝皇帝也精通滿語文,他們還擅于運(yùn)用滿文進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。其中,康熙的《御制避暑山莊詩》和乾隆皇帝的《御制盛京賦》都是杰出代表。在當(dāng)時(shí),許多漢文經(jīng)典著作已被譯為滿文。僅達(dá)海參與翻譯的就有《明會(huì)要》、《素書》、《三略》、《通鑒》、《六韜》、《孟子》、《三國志》等。
其次,這是由滿語文的自身特點(diǎn)所決定。由于漢語和西方文字區(qū)別很大,對(duì)于西方人來說,漢語學(xué)習(xí)是十分困難的。利瑪竇曾詳盡列舉漢語難學(xué)的五大理由,甚至說“沒有一種語言是象中國話那樣難以被外國人所學(xué)到的”。而另一位傳教士更是將漢語比作是鳥的語言“,并且只適合鳥的唇舌”。而滿語文相對(duì)于西方語言文字更為接近。滿語屬于阿爾泰語系,其中元音字母6個(gè),輔音字母22個(gè),以及為拼寫漢語借詞而設(shè)計(jì)的10個(gè)特定字母。滿語屬于黏著語類型滿文屬于音位文字類型,與漢語相比更易于西方人掌握。而且傳教士們認(rèn)為由滿文轉(zhuǎn)寫的漢語書籍使他們更容易了解掌握中國經(jīng)典文獻(xiàn)。甚至博通漢文的歐洲學(xué)者們也認(rèn)為,正確的滿文譯本將會(huì)對(duì)他們理解漢文原本起到很大的幫助作用。
第三,這是由傳教士的傳教要求決定的。當(dāng)時(shí)的傳教士被要求學(xué)習(xí)傳教地區(qū)的語言文化,以便更好地完成傳教任務(wù)。來到大清王朝的傳教士也是同樣,他們必須精通統(tǒng)治者的語言和文字,也就是只有熟練掌握滿語文才能夠與清朝統(tǒng)治者進(jìn)行直接對(duì)話,才能更加深入地接觸到大清王朝的各個(gè)階層。清朝時(shí)期來到中國的眾多傳教士,不畏艱難,刻苦學(xué)習(xí)滿族的語言文字,以達(dá)到與清政府高層人物交流的目的。
二、19世紀(jì)以來,滿語文是世界漢學(xué)研究的重要內(nèi)容
1.1中國的個(gè)人家庭觀念中國社會(huì)重家庭生活,其構(gòu)造以家庭為本位,借以消融個(gè)人和團(tuán)體的對(duì)立,因而被稱為“倫理本位”的社會(huì)。從我國文化傳統(tǒng)來看,在個(gè)人、家庭、團(tuán)體三者中,家庭往往占據(jù)著極為重要的地位。同時(shí),中國社會(huì)的家庭本位注重群體價(jià)值和人際和諧,強(qiáng)調(diào)個(gè)體對(duì)社會(huì)、對(duì)他人的責(zé)任。在中國傳統(tǒng)觀念里,家庭是個(gè)體完成使命的載體,如同光環(huán)普照其中的每個(gè)成員。當(dāng)個(gè)人利益和家庭利益發(fā)生沖突時(shí)應(yīng)首先考慮家庭利益,而事實(shí)上個(gè)人常常是和家庭合二為一的,兩者休戚相關(guān),榮辱與共。我國民間流傳的許多諺語淋漓盡致地體現(xiàn)出這一點(diǎn),如:Ifthefamilylivesinharmony,allaffairswillprosper.家和萬事興。Domesticscandalsshouldnotbepublicized.家丑不可外揚(yáng)。Fivegenerationsliveunderthesameroof.五世同堂隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展,人們的觀念也在潛移默化地發(fā)生著變化。但是家庭作為個(gè)體獲得自身歸屬感,社會(huì)認(rèn)同感的來源,仍然牢牢扎根于人們的心中,支配人的行為。
1.2西方的個(gè)人家庭觀念西方信奉自我中心,重集團(tuán)生活而輕家庭生活,靠宗教維系個(gè)體,凝聚社會(huì),從而確立自身的獨(dú)立地位和自由權(quán)。因而西方社會(huì)被稱為“個(gè)體本位”社會(huì)。個(gè)體本位強(qiáng)調(diào)個(gè)體利益高于一切,家庭僅作為一種獨(dú)立制度安排,即居住單位。在處理個(gè)人與家庭的關(guān)系時(shí),個(gè)人的利益和愿望往往占居首位,家庭則隱沒于個(gè)人發(fā)展需求之后,居于較低的位置。因此,西方家庭觀念十分淡薄,社會(huì)行為不需要遵循任何家庭倫理,無需為家庭條條框框所束縛,所有一切均以個(gè)人的利害得失為轉(zhuǎn)移。
1.3中西方個(gè)人家庭觀念產(chǎn)生差異的原因自然地理環(huán)境、等因素使得中西方個(gè)體家庭觀念存在著鮮明的差異。自古以來,中國封閉的地理環(huán)境使得自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)成為主要的經(jīng)濟(jì)形式,而中國家庭是農(nóng)業(yè)自然經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)、消費(fèi)、分配的單位。加之重農(nóng)文化是群體本位的沃土,因此家庭必然深受群體本位思想的影響。同時(shí)以儒家思想為核心的倫理文化對(duì)中國人的家庭觀念的形成也起著不可估量的作用。西方文化發(fā)源于便于海運(yùn)的地中海沿岸,得天獨(dú)厚的條件促使對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展,并逐步形成重商文化,而重商文化是個(gè)體本位的溫床。同時(shí)西方基督教文化中的平等思想強(qiáng)調(diào)上帝面前人人平等。每個(gè)人都有著不可侵犯的權(quán)利和獨(dú)立的人格。因此,家庭、教會(huì)和國家都是為個(gè)人而存在的。
2家庭成員關(guān)系
2.1中國家庭成員關(guān)系學(xué)科探索
2.1.1夫妻關(guān)系傳統(tǒng)的中國社會(huì)是男權(quán)社會(huì),為了維持父權(quán)制家庭穩(wěn)定,封建父權(quán)家長(zhǎng)制度和封建道德規(guī)范使男女關(guān)系成為主從與尊卑關(guān)系。因此,在夫妻關(guān)系中,丈夫的權(quán)威往往要大于妻子。這種上尊下卑、男尊女卑的倫理道德觀念在漢語稱謂系統(tǒng)中得到淋漓盡致的體現(xiàn)。例如在親屬內(nèi)部稱謂中,父親的父母稱為祖父、祖母,而母親的父母我們卻稱為外祖父、外祖母。一個(gè)“外”字折射出男性在婚姻家庭中的主導(dǎo)地位以及兩性地位的不平等。在廣為熟知的俗語背后也依稀可見其中的玄機(jī),如:Followthemanyoumarry,beheafooloracrook.嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。Thehusbandsings,thewifeaccompanies.夫唱婦隨。Aman‘marries’awoman./Awoman‘isbeingmarriedto’aman.“娶”妻,“嫁”夫。隨著社會(huì)的發(fā)展進(jìn)步,當(dāng)代中國家庭中的伴侶關(guān)系正趨于平等的方向發(fā)展?,F(xiàn)代社會(huì)的女性在政治、經(jīng)濟(jì)、教育、婚姻中的地位有了突破性提高。但是不可避免的是,當(dāng)前我國某些地區(qū)仍然殘留著重男輕女的封建思想,從某種程度上講,女性仍然處于弱勢(shì)群體的地位。
2.1.2父母與子女關(guān)系中國家庭里,多數(shù)家長(zhǎng)都扮演著控制子女命運(yùn)的角色,很少把孩子看作有獨(dú)立意識(shí)的個(gè)體,在潛意識(shí)中往往認(rèn)為孩子必須依附于大人,受大人保護(hù),顯然這種關(guān)系是不平等的。這一點(diǎn)從親屬稱謂中也可以看出,如稱呼自己父母時(shí)多用“爸爸、媽媽”,而斷然不會(huì)直呼其名。當(dāng)前父母子女關(guān)系日趨民主化、和諧化。父母不再全權(quán)干涉子女的生活,開始適度地給予孩子獨(dú)立處事和思考的空間,學(xué)會(huì)放手。但是在家庭重大問題的決策上,一般仍由家長(zhǎng)定奪。2.2西方家庭成員關(guān)系西方文化深受基督教思想的影響。在基督教義里,夫妻關(guān)系先于其他家庭關(guān)系。因此,婚姻關(guān)系比父母、子女、他人的關(guān)系更為重要,同時(shí)夫妻雙方處于平等地位。西方國家,崇尚獨(dú)立自主,個(gè)性自由的人際關(guān)系,等級(jí)和身份觀念比較淡薄。長(zhǎng)輩與晚輩之間地位平等,多以朋友相處。對(duì)于家庭事務(wù)每個(gè)家庭成員都有發(fā)言權(quán),同時(shí)子女成年之后無論成家與否一般都要離開父母,單獨(dú)居住。與中國不同,西方社會(huì)采用對(duì)等式稱呼語,家庭成員或親戚之間人們習(xí)慣直接稱呼對(duì)方名字。晚輩直呼長(zhǎng)輩的名字不僅表示上下輩之間的平等,還表示他們之間關(guān)系融洽??傮w來看,以集體主義為核心價(jià)值觀的中國家庭和以個(gè)人主義為核心價(jià)值觀的西方家庭在對(duì)待家庭關(guān)系上存在著很大的差異。兩種文化觀念各有特色。以家庭為本位的東方家庭在很大程度上有利于維系長(zhǎng)久的婚姻關(guān)系,促進(jìn)家庭的和諧穩(wěn)定,但是以家長(zhǎng)決定為主導(dǎo)的特點(diǎn)使得年輕人缺乏獨(dú)立意識(shí),過分依賴家庭,造成時(shí)下社會(huì)普遍存在的“啃老”現(xiàn)象。而強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由與獨(dú)立性的西方家庭,有利于培養(yǎng)年輕人的自主和創(chuàng)新能力,發(fā)展家庭以外的社會(huì)活動(dòng),但是其對(duì)個(gè)體發(fā)展的過分關(guān)注容易導(dǎo)致家庭倫理的破壞和親情關(guān)系的淡薄,使年輕人缺乏對(duì)家庭的責(zé)任感和義務(wù)感。
3家庭教育
3.1中國家庭教育中國的家庭教育普遍著眼于孩子未來有個(gè)好前程。教育目的看重結(jié)果,功利性較強(qiáng)。在大多數(shù)家長(zhǎng)眼里,孩子是整個(gè)家庭的希望,是自身價(jià)值的延續(xù)?;谶@種望子成龍、望女成鳳的企盼,家長(zhǎng)自孩子出生起,盡力滿足他們的一切物質(zhì)需求,為他們提供最優(yōu)越的生活條件,創(chuàng)造舒適安逸的成長(zhǎng)環(huán)境。除了在生活上的過度關(guān)心外,中國家長(zhǎng)在教育內(nèi)容上片面強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)成績(jī),偏重智力的開發(fā)與投資,而忽視孩子在自主能力、創(chuàng)造力、社會(huì)性、情感、心理等方面的協(xié)調(diào)均衡發(fā)展。這就不可避免造成中國學(xué)生發(fā)展的不平衡,導(dǎo)致各種各樣的教育問題逐漸暴露出來。馬加爵事件、復(fù)旦大學(xué)投毒事件,大學(xué)生生活不能自理等現(xiàn)象都在一定程度反映出當(dāng)前教育片面重視分?jǐn)?shù),而忽視學(xué)生心理健康、獨(dú)立生存能力的培養(yǎng)和鍛煉的弊端。
3.2西方家庭教育西方家庭崇尚民主、寬松的教育方式。家長(zhǎng)從孩子一出生就把他們看成是自由獨(dú)立的個(gè)體,把他們擺在與自己平等對(duì)話的位置,凡事都尊重子女的意見和需要。與中國家庭相比,西方家庭在孩子的成長(zhǎng)過程中更多關(guān)注孩子的自由發(fā)展,其家庭教育目的看重過程,努力把孩子培養(yǎng)成為能夠適應(yīng)各種環(huán)境,具備獨(dú)立生存能力的“社會(huì)人”。
3.3中西方家庭教育差異形成的原因中國的教育特別是家庭教育長(zhǎng)期深受儒家傳統(tǒng)文化的熏陶,“官本位”的成功觀以及重讀書的家教觀念根深蒂固地植根于人們思想中。同時(shí)當(dāng)今社會(huì)巨大的就業(yè)壓力,激烈的人才競(jìng)爭(zhēng),日益加大的貧富差距都無形中在人們身上扣上了沉重的枷鎖,逐漸形成“好成績(jī)=好工作=高收入=優(yōu)生活”的片面思維觀念。而西方社會(huì)在多元文化、思想價(jià)值觀的影響下,以個(gè)人主義為中心,崇尚個(gè)性全面充分發(fā)展,注重實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。因此在家庭教育中西方家長(zhǎng)多倡導(dǎo)培養(yǎng)孩子的冒險(xiǎn)和創(chuàng)新精神,使他們成為獨(dú)立自主、品格健全的社會(huì)人。同時(shí)中西方家庭教育的差異在一定程度上是由所處社會(huì)發(fā)展水平?jīng)Q定的。西方社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件較為優(yōu)越,社會(huì)養(yǎng)老保障體系十分健全,不存在“養(yǎng)兒防老”的傳統(tǒng)觀念。
4結(jié)語
論文關(guān)鍵詞:禮貌原則,文化差異
一、引言
語言與文化關(guān)系密切, 語言是文化的重要載體, 也是文化的重要組成部分。任何生活在兩種不同文化中的人, 都會(huì)感到不同文化的人說話方式會(huì)有很大差別, 其中人文歷史論文,語用方面的差別就很大。語用差別的制約因素也很多, 但何自然曾經(jīng)指出:“英漢兩種語言在語用方面所受到的制約有諸多不同, 其中最重要的是文化因素的制約。”因此, 文化的差異, 可以直接體現(xiàn)在語言的運(yùn)用和理解上。
作為人類文明的標(biāo)志, 禮貌是人類社會(huì)活動(dòng)中的一條重要準(zhǔn)繩, “是對(duì)交際行為的規(guī)范,是一種為進(jìn)行得體交際的策略”。中西兩種不同文化背景的人對(duì)禮貌的理解有所不同, 所遵循的禮貌準(zhǔn)則也不一樣。從語用角度講,禮貌現(xiàn)象是語言運(yùn)用的普遍現(xiàn)象, 禮貌研究是語用研究的重要內(nèi)容。
二、文化差異
文化差異, 這里主要指跨語言、跨文化交際中出現(xiàn)的中英文化差異。這種差異的產(chǎn)生, 是由講中英兩種語言的人的民族心理、思辨和推理模式的不同而導(dǎo)致的??缥幕浑H中出現(xiàn)的語言障礙常常會(huì)造成誤解或沖突, 主要原因是交際雙方受各自文化背景的影響而缺少一個(gè)共有的語用前提。例如, 我們漢語中的謙詞, 是一些并無實(shí)際意義的客套話。當(dāng)發(fā)言結(jié)束時(shí),人們常說:“不妥之處, 請(qǐng)大家指正 ”,“歡迎在座諸位批評(píng)指正 ”,“拋磚引玉 ”等等。而講英語的本族人在同樣的場(chǎng)合不說這樣的話, 也許他們會(huì)說一聲 “I hope you all enjoy my talk”, 但最常用的結(jié)束語還是 “Thank you”。再如人文歷史論文,在英國文化中, 男性在公眾面前贊譽(yù)女性的美貌和服飾被認(rèn)為是一種禮貌, 被恭維者會(huì)欣然接受,但在中國這種恭維被認(rèn)為是輕佻無理。類似以上的中西文化差異會(huì)給講中英不同語言的人傳達(dá)錯(cuò)誤的信息人文歷史論文,影響到他們之間的交流。故要做到交際雙方的正確、合理的交流, 了解各自的文化背景知識(shí)是至關(guān)重要的。
三、中英禮貌原則對(duì)比
Leech根據(jù)英語文化和語言的特點(diǎn)列舉了六條禮貌原則:
1. 策略準(zhǔn)則, 又稱得體準(zhǔn)則 (Tact maxim)“盡量減少他人付出的代價(jià), 盡量增大對(duì)他人的益處。”
2. 慷慨準(zhǔn)則, 又稱寬宏準(zhǔn)則 (Generosity maxim)“盡量減少對(duì)自己的益處, 盡量增大自己付出的代價(jià)。”
3. 贊揚(yáng)準(zhǔn)則 (Approbation maxim)“盡量縮小對(duì)他人的批評(píng), 盡量增強(qiáng)對(duì)他人的贊揚(yáng)。”
4. 謙虛準(zhǔn)則 (Modesty maxim)“盡量縮小對(duì)自己的標(biāo)榜, 盡量夸大對(duì)自己的批評(píng)。”
5. 贊同準(zhǔn)則, 又稱一致準(zhǔn)則 (Agreement maxim)“盡量縮小與他人的不同意見, 盡量夸大與他人的相同意見。”
6. 同情準(zhǔn)則(Sympathy maxim)“盡量縮小對(duì)他人的厭惡, 盡量擴(kuò)大對(duì)他人的同情。”
顧曰國先生根據(jù)漢語言文化中的禮貌特征, 在 Leech 的理論框架的基礎(chǔ)上研究漢語中的禮貌現(xiàn)象, 總結(jié)了漢語言文化有關(guān)的禮貌準(zhǔn)則, 于1992年提出漢語禮貌五準(zhǔn)則:
1. 貶己尊人準(zhǔn)則: 指謂自己或與自己相關(guān)的事物時(shí)要“貶”、要“謙”, 指謂聽者或與聽者相關(guān)聯(lián)的事物時(shí)要“抬”、要“尊”。
2. 稱呼準(zhǔn)則: 指人們出自禮貌, 在互相稱呼時(shí)仍按“上下有義、貴賤有分、長(zhǎng)幼有等”的傳統(tǒng)來體現(xiàn)人際交往中的社會(huì)關(guān)系。稱呼語的改變意味著人際關(guān)系的改變; 而出自禮貌, 人們不同的語言行為和所處的不同環(huán)境又會(huì)影響稱呼語的改變。
3. 文雅準(zhǔn)則: 出言高雅、文質(zhì)彬彬往往被人認(rèn)為是懂禮貌、有教養(yǎng), 文雅準(zhǔn)則的重要內(nèi)容仍然是“先用雅語、禁用穢語; 多用委婉語, 少用直言”。
4. 求同準(zhǔn)則: 這與“臉”、“面子”有關(guān), 所謂求同, 就是注意人的身份和社會(huì)地位要保持相稱, 說話雙方力求和諧一致。
5. 德、言、行準(zhǔn)則: 指在行為動(dòng)機(jī)上盡量減少他人付出的代價(jià), 盡量增大他人的益處; 在言辭上盡量夸大別人給自己的好處, 盡量說小自己付出的代價(jià)。
四、禮貌原則所體現(xiàn)的文化差異
1. 稱呼語之不同
受社會(huì)結(jié)構(gòu)、傳統(tǒng)倫理及血緣、宗教社會(huì)因素的影響, 漢語的稱呼系統(tǒng)遠(yuǎn)比英語國家復(fù)雜得多。在中國, 小孩一般不能直呼父母和長(zhǎng)輩的名字, 學(xué)生不能直呼老師的名字,下屬不能直呼上司的名字, 否則就會(huì)被認(rèn)為沒有禮貌。中國人不僅喜歡用表示血緣關(guān)系的名字去稱呼家人和親屬, 還喜歡用這種稱謂來稱呼非家人和親屬朋友。比如, 稱與自己祖輩年齡相仿的男性為爺爺、女性為奶奶; 稱與自己父母年齡相仿的男性為叔叔或伯伯、女性為阿姨。這在英語國家是非常少見的。中國人的稱呼語體現(xiàn)出尊老的傳統(tǒng)習(xí)慣。人們一般稱呼年老的人為 “老某”, 像 “老王”、“老李”等, 表示對(duì)對(duì)方的尊敬; 稱呼一些德高望重的老前輩為 “某老”或 “某老先生”, 像稱周樹人為周老先生等。這里的 “老”, 沒有絲毫貶義, 只有尊敬或推崇。但如果將此稱呼用在英語國家則極不得體, 有冒犯之意。由此看來, 漢語稱呼語可以用 “上下長(zhǎng)幼尊卑”來概括。在英語國家, 由于其社會(huì)格局、文化取向、人際關(guān)系與中國截然不同, 所以對(duì)稱呼語的使用和對(duì)其意義的解釋也相差甚遠(yuǎn), 具體表現(xiàn)在稱呼時(shí)到底是直呼其名還是使用“頭銜 + 姓”的方式。一般來說, 英國人同自己的上司說話也許需要用比較尊敬的語言, 但并不需要什么特殊的稱呼, 不論對(duì)方年齡多大, 地位多高, 人們更愿意直呼其名, 這充分表示出平等的文化取向。
2. 貶己尊人與平等交往
“貶己尊人”是顧曰國效法Leech所提出的漢語言文化的一條禮貌準(zhǔn)則。中國人喜歡貶低自己而抬高對(duì)方的身份。這從表面看和Leech的贊譽(yù)準(zhǔn)則相似, 但在中國文化中, 這條準(zhǔn)則對(duì)人們的影響卻更加深遠(yuǎn)。在日常生活中, 如果受到別人的夸獎(jiǎng), 我們中國人總會(huì)謙虛的說“哪里, 哪里, 您過獎(jiǎng)了”。精心為別人挑選好了禮品, 在贈(zèng)送時(shí)還不忘說“沒來得急挑選,隨便買了一份。”而在西方國家, 人們追求交往中的平等, 在日常生活中喜歡將自己的情感、優(yōu)點(diǎn)外露, 而不喜歡過分的謙虛, 對(duì)別人的夸獎(jiǎng)也欣然接受, 并視這種贊譽(yù)是生活中必不可少的。在西方人的眼中, 中國式的自謙將被認(rèn)為是一種虛偽的表現(xiàn)。因此我們進(jìn)行涉外交往時(shí)要清醒的認(rèn)識(shí)到這種禮貌用語的差異,在西方人面前要大方地接受他們的贊賞, 善于充分的表現(xiàn)自己, 并學(xué)會(huì)展現(xiàn)自己的才華和優(yōu)秀的一面, 而不要隨意的貶低自己和過分自謙。
3. 熱情關(guān)心與個(gè)人隱私
漢英民族對(duì)隱私的理解存在著差異。中國人在日常交往中不太注意維護(hù)自己的隱私, 也不注意尊重他人的隱私。在中國文化中, 關(guān)心他人, 對(duì)別人熱情一直被視為是對(duì)對(duì)方重視和顯示誠心的一種表現(xiàn)。例如, 我們?cè)谘缯?qǐng)客人時(shí), 要不斷給客人加菜以顯示熱情; 兩個(gè)人第一次見面就會(huì)熱情詢問對(duì)方年齡、收入、婚姻狀況; 朋友見了面更是問長(zhǎng)問短, 把家里和工作的事情都詢問、關(guān)心一遍; 在西方, 人們的隱私意識(shí)較強(qiáng)。英語民族對(duì) privacy 這個(gè)詞的含義理解較廣, 諸如家庭、財(cái)產(chǎn)、婚姻、朋友、經(jīng)歷、收入、年齡、住址、身體狀況、獨(dú)處或單獨(dú)生活等等。當(dāng)在英語民族面前談到有關(guān)隱私問題時(shí), 會(huì)被人認(rèn)為你讓他人丟面子, 你不懂禮貌。
總之, 禮貌原則是每個(gè)群體或社會(huì)所廣泛使用的文明的手段, 但必須承認(rèn), 不同文化對(duì)禮貌行為有不同的要求, 不同文化賦予禮貌不同的內(nèi)涵。若對(duì)這一點(diǎn)認(rèn)識(shí)不足, 不同文化背景的人們?cè)谙嗷ソ煌鶗r(shí),很容易因此而產(chǎn)生誤會(huì)??傊? 人們只有充分認(rèn)識(shí)了禮貌原則在以上諸多方面的差異, 才能盡量減少跨文化交際中可能出現(xiàn)的語用失誤, 以達(dá)到更自然和諧的交際效果。
參考文獻(xiàn):
[1]Geoffrey N. Leech. Principles of Pragmatics[M]. New York: Longman Group Ltd , 1983.
[2]高一虹.語言文化的差異與超越[M]. 外語教學(xué)與研究出版社, 2000.
[3]顧曰國.禮貌、語用與文化[J]. 外語教學(xué)與研究, 1992, 4.
[4]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M]. 上海:上海外語教育出版社,1999.
[5]劉潤清.關(guān)于Leech 的禮貌原則[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 1997.
[6]劉翔.漢英禮貌用語的比較[J]. 成都教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2005, 11.
[7]鄒永麗.中英禮貌用語之比較研究[J]. 赤峰學(xué)院學(xué)報(bào), 2006, 5.
思維方式則體現(xiàn)出許多的差異。從思維方式認(rèn)識(shí)了解和研究中西方文化差異,能夠加深彼此之間對(duì)不同文化環(huán)境的認(rèn)識(shí)和理解,增進(jìn)信
任和實(shí)現(xiàn)跨文化交流與合作。
關(guān)鍵詞 思維方式 中西方 文化差異 跨文化傳播
思維方式因人而異,而不同的文化背景,決定著不同民族和群體有不同的思維方式。就世界文化的共同發(fā)展而論,各種文化群體既有人類所共有的思維規(guī)律,也有在各自文化氛圍中所形成的各具特色的思維習(xí)慣和方式、方法,如果凝聚到中西文化分析比較的層面,這也就包含有不同文化基礎(chǔ)上的中西方思維方式的差異性。
一、思維方式與文化的聯(lián)系
思維方式與文化的聯(lián)系,既表現(xiàn)為文化的整體特征對(duì)思維方式的制約,也表現(xiàn)為思維方式對(duì)文化的影響。文化對(duì)思維方式的制約,決定了由特定歷史階段的特定文化孕育出的不同思維傳統(tǒng),既有共同性的一面,又有特殊性的一面;思維方式對(duì)文化的影響,則決定了不同文化在文化心理乃至觀念系統(tǒng)等方面的深層的結(jié)構(gòu)性差異。而基于這一理解,有的學(xué)者則把西方文化概括為:以邏輯思維為基本認(rèn)識(shí)工具,以探求現(xiàn)象的因果關(guān)系和規(guī)律為目的的科學(xué)精神和文化。
二、中西方思維方式的差異
(一)感性直覺思維與理性邏輯思維
中國人的思維方式是感性的、直覺的,因而是模糊的;而西方人的思維方式則是理性的、邏輯的,因而是清晰的。中國傳統(tǒng)文化的宇宙觀是氣的宇宙觀,氣的世界一開始就是模糊的。這種思維方式使得我們不能對(duì)事物進(jìn)行嚴(yán)格的定義,不能進(jìn)行邏輯的推理,更不能檢驗(yàn)對(duì)錯(cuò)。與中國文化相反,西方文化一開始就具有明晰的特征。古希臘第一位唯物主義哲學(xué)家泰勒斯就指出:“水”是萬物的始基。是如此的確定,以至于再前進(jìn)一步就得否定它,這正是西方文化的基本特征———在否定中前進(jìn),具有著一定的理性分析思維。
(二)整體優(yōu)先與細(xì)節(jié)分析
在對(duì)思維的基本的智力操作上,中國人偏向于綜合思維和整體優(yōu)先,而西方則偏向于細(xì)節(jié)分析的思維模式。對(duì)于西方人而言,要弄清楚一件事物,必須要首先把事物進(jìn)行分割和拆開,才能弄清內(nèi)部的結(jié)構(gòu)。中國人在看待事物的時(shí)候,不是就事論事,把事物進(jìn)行拆分、解析,而是把事物當(dāng)成一個(gè)整體看待,充分注重該事物與其他事物的聯(lián)系,并把以往對(duì)待其他事物的經(jīng)驗(yàn)移植到這里,進(jìn)行類比式的判斷和猜測(cè)。
(三)倫理思維與科學(xué)思維
中國是一個(gè)倫理的國度,倫理思維模式已經(jīng)深入到了民族骨髓,而西方人則更注重科學(xué)思維。中國人注重人事、習(xí)慣人治并通過人治來實(shí)現(xiàn)政治一體化的思維方式。與古代中國人思維方式不同,西方人更注重科學(xué)的思維方式,西方人面對(duì)世界,通過理念或邏輯結(jié)構(gòu),使之變成一種可以交流的東西,以便所有人都能夠依據(jù)公認(rèn)的統(tǒng)一尺度決定對(duì)它的取舍。
(四)求同思維與求異思維
中西文化都注意到了事物的矛盾對(duì)立,然而中國文化更加強(qiáng)調(diào)的卻是“統(tǒng)一”,注重求同的思維方式,強(qiáng)調(diào)天、地、人為萬物一體、和諧共生。而在西方文化中,更加強(qiáng)調(diào)的是“對(duì)立”,即求異,強(qiáng)調(diào)矛盾的斗爭(zhēng)性的思維方式則是普遍的,西方人追求個(gè)體生存的意義,在面對(duì)群體和整體時(shí),認(rèn)為那是一種異己的、壓抑自我的力量,個(gè)人應(yīng)該隨時(shí)抗拒這種異己的力量對(duì)自我的吞噬。
三、中西方思維方式差異的文化根源
思維不僅是自然界高度發(fā)展的產(chǎn)物,更是人類社會(huì)發(fā)展、認(rèn)識(shí)水平不斷提高的結(jié)晶。中西方思維方式的不同,最主要的是根源于文化因素。
(一)文化發(fā)展特點(diǎn)不同
中國的文化屬于一種靜態(tài)文化、一種國家文化。其傳統(tǒng)文化的產(chǎn)生與發(fā)展的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)是農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)。在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,形成一種封閉式和內(nèi)向式的上層建筑的制度形式。中國傳統(tǒng)的居住形式以家族聚居為主,這種安居樂業(yè)的居住模式容易促使靜態(tài)文化模式的發(fā)展,尊老和祭祖現(xiàn)象必在這種模式下產(chǎn)生,家族觀念、宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固。這種靜態(tài)文化模式促成中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想??偟脕碚f,中國文化是突出整體效果的文化模式。
而西方文化則屬于一種動(dòng)態(tài)文化、一種斗爭(zhēng)文化。西方文化三大起源均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動(dòng)性較強(qiáng)的文化。古代歐洲人利用海洋優(yōu)勢(shì),發(fā)展海洋貿(mào)易和海洋運(yùn)輸?shù)壬唐方?jīng)濟(jì)。在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的并直接促使西方人的家庭觀念相對(duì)薄弱,個(gè)人主義、自由主義等價(jià)值觀念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、斗爭(zhēng)文化更是西方文化發(fā)展的原動(dòng)力。在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的西方文化,具有外向性和開放性的特征。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展特點(diǎn)。
(二)宗教文化影響不同
中國人受儒家文化影響頗深。中國傳統(tǒng)文化的奠基人孔子所創(chuàng)立的儒學(xué)主張?zhí)烊撕弦?即尋求人與周圍環(huán)境、自然界的協(xié)調(diào)。這種注重天人合一、追求和諧的文化精神不僅是中國文化中的寶貴資源,而且在解決當(dāng)今世界生態(tài)環(huán)境惡化、戰(zhàn)場(chǎng)沖突等全球性問題上也發(fā)揮重要的影響作用。
而西方人則深受基督教文化的影響?;浇炭隙松系鄣慕^對(duì)和永恒的存在?;浇套非笕巳俗杂善降鹊挠^念,“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨(dú)立的特點(diǎn)。個(gè)人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個(gè)人本位、自我中心,這種個(gè)人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確。由此看來,西方宗教精神是完全對(duì)立于世俗世界,它所關(guān)注的是人如何超越這個(gè)充滿罪惡的現(xiàn)實(shí)世界。
四、中西方思維方式差異對(duì)跨文化傳播的影響
(一)思維方式的差異形成不同的表達(dá)方式和言語方式
思維方式的差異首先造成的就是言語方式和表達(dá)方式的不同。在文風(fēng)上,中英文有著不同的表達(dá)方式,比如對(duì)于記敘文,英語讀者習(xí)慣于一種以直線式展開占主導(dǎo)地位的思維過程,而那種含蓄委婉、曲徑通幽式的文風(fēng)則只有中國人才會(huì)欣賞;對(duì)于議論文來說,中國人往往用具體的物象來表達(dá)深?yuàn)W、抽象的道理,這種“取象類比”的方法寓義于喻,使人在獲得豐富的聯(lián)想的同時(shí)深刻領(lǐng)悟到某種道理。而西方人對(duì)議論文所采取的是冷靜的邏輯論證,語言樸實(shí)、層層推進(jìn)、結(jié)構(gòu)清晰嚴(yán)謹(jǐn),而且多用長(zhǎng)句子。中國的表達(dá)和言語方式往往是詩意的,而西方的表達(dá)和言語方式則往往是冷靜的、邏輯性強(qiáng)的。
(二)思維方式的差異形成不同的人生觀和價(jià)值觀
中西方在人生觀和價(jià)值觀上最明顯的不同就是集體主義與個(gè)人主義的區(qū)別。在中國人的社會(huì)氛圍中,祥和、安寧、合作、順從始終占主導(dǎo)地位,每個(gè)人既依賴和順從于集體,同時(shí)又從集體中獲得安全與關(guān)照。西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)體與集體的對(duì)立和不協(xié)調(diào),他們更注重個(gè)人的存在,個(gè)人的價(jià)值和自我的實(shí)現(xiàn),在邏輯上認(rèn)為他人是自我實(shí)現(xiàn)的障礙。在西方人看來,個(gè)人的權(quán)力是神圣不可侵犯的,別人對(duì)自己的關(guān)心愛護(hù)有可能被認(rèn)為是對(duì)自己自由的干涉。從這一點(diǎn)出發(fā),西方人的自衛(wèi)心理和危機(jī)意識(shí)比較強(qiáng),他們的冷漠可能是出于對(duì)他人的尊重,而中國人的熱情卻有可能被看作是對(duì)其權(quán)利和自尊的侵犯。
(三)思維方式的差異形成不同的行為方式和交往方式
中西方由于思維方式的差異而導(dǎo)致行為方式和交往方式的差異。英語中的“我”不論在任何語法結(jié)構(gòu)中始終是大寫的“I”,而中國人對(duì)別人往往自稱“在下”、“不才”、“敝人”等,這樣的說法會(huì)令西方人認(rèn)為你非常不自信,而西方那種直來直去的說話方式也同樣會(huì)讓中國人覺得不舒服。中國人人際交往時(shí)往往不分你我,工作一起干,吃飯付費(fèi)誰付都是一樣的,而且往往是搶著付錢,而西方人則是明確地分清是非和你我,不論做什么事情都是“先小人,后君子”,彼此之間保密隱私并不認(rèn)為是不信任,而且,像中國人那樣隨便打聽別人的收入、年齡和私生活,反而會(huì)被認(rèn)為是極不禮貌的行為。
結(jié)語:
任何一個(gè)文化群體的思維方式都是發(fā)展變化的,了解文化群體的思維方式的差異,使思維方式相互融合,幫助不同文化的人們理性、客觀地剖析和校正民族傳統(tǒng),實(shí)現(xiàn)對(duì)傳統(tǒng)思維方式的超越,促進(jìn)人類社會(huì)文化的傳播發(fā)展與相互融合。
參考文獻(xiàn):
[1]中村元.中國人之思維方式[M].徐復(fù)觀譯.臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1991.
[2]謝亞平.中西方文化差異與思維表達(dá)方式[J].天津成人高等學(xué)校聯(lián)合學(xué)報(bào),2003(2):84~85.
[3]周義,徐志紅.中西文化比較[M].北京:人民教育出版社,2004.
關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時(shí),主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說:“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語國家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語言的文化
英語詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。
六、文化等級(jí)觀念
中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國,傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國家,除了英國等少數(shù)國家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)。”(Ifworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討。總之,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對(duì)方國家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對(duì)比》,外語教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語教學(xué)與研究》,1994年第1期
【論文摘要】文章首先從中西方文化的概念和核心入手,追溯旅游的歷史發(fā)展,分析文化和旅游的關(guān)系;然后探討旅游文化的發(fā)展內(nèi)涵和功能;最后以西安成陽旅游一體化(旅游同線)為例,回顧所取得的成果,并提出西成旅游文化發(fā)展的主要對(duì)策。
旅游文化是一種獨(dú)立的文化形態(tài),它是環(huán)繞旅游活動(dòng)有機(jī)形成的物質(zhì)文明和精神文明的總和,更多浸透了旅游客體的客觀歷史文化和旅游主體的主觀文化以及在旅游過程中與旅游媒介相互作用,決定著旅游業(yè)的發(fā)展方向和興衰成敗。
一、中西方文化與旅游
(一)中西方“文化”的概念及核心
1西方文化。西方“文化”一詞是從拉丁語Cultura轉(zhuǎn)化而來的。據(jù)英國文化史學(xué)家威廉斯(Raymmond Williams)考證,在18世紀(jì)之前,culture一詞主要指“自然成長(zhǎng)的傾向以及人的培養(yǎng)過程”。到了19世紀(jì),culture指“各類藝術(shù)的總體”和“一種物質(zhì)上、知識(shí)上和精神上的整體生活方式”。};美國文化人類學(xué)家馬文·哈里斯(Marvin Harris)將其定義為“特定的生活方式的整體,包括觀念形態(tài)和行為方式”。著名人類學(xué)學(xué)者泰勒(Ed-ward Burnctt Tylor)給文化的定義在西方基本達(dá)成共識(shí):“文化就是由作為社會(huì)成員的人所獲得的,包括知識(shí)、信念、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會(huì)成員的人所掌握和接受的任何其他能力和習(xí)慣的復(fù)合體?!琹a]西方文化是一種宗教文化,其特征是主體與客體對(duì)立,宗教與科學(xué)兩元。西方文化的源頭是希伯萊文化、希臘文化和羅馬文化,體現(xiàn)為理性精神、人文精神、宗教精神的統(tǒng)一。
2.中國文化。在漢語中,文化的意識(shí)至少應(yīng)當(dāng)推至東周。孔子的《論語·八情》中有“周監(jiān)于二。代,郁郁乎文哉”。這里“文”已經(jīng)有文化的意味?!兑捉?jīng)))中說:“文明以止,人文也。觀乎天文,以察時(shí)變;觀乎人文,以化成天下”。就詞源而言,漢語“文化”一詞最早出現(xiàn)于劉向《說苑·指武篇》:“圣人之治天下,先文德而后武力。凡武之興,為不服也;文化不改,然后加誅?!庇纱丝梢姡袊钤纭拔幕钡母拍钍恰拔闹魏徒袒钡囊馑?。比較流行的看法認(rèn)為,中國文化是一種倫理文化,偏重精神方面,其精神基礎(chǔ)是儒家倫理。進(jìn)一步的引申認(rèn)為中國文化天人合一:“與天地合其德,與日月合其明,與四時(shí)合其序,于鬼神合其吉兇。”其特征是自然與人文的結(jié)合,宗教與倫理的結(jié)合,講究的是人文主義。從淵源上講,中國文化是一種巫史傳統(tǒng)的文化,以儒家思想為主流,道、法等為補(bǔ)充。
(二)文化和旅游的關(guān)系
1旅游和文化密不可分。文化是旅游發(fā)展的靈魂,旅游是文化發(fā)展的依托。例如,北京的胡同文化,廣東的漢奸別墅,湖南的清代妓院遺址,長(zhǎng)安古樂等。綜觀旅游發(fā)展史,雖然各個(gè)時(shí)期都有自己獨(dú)特的表現(xiàn)形式,但在本質(zhì)上卻有許多共同之處,即旅游者在旅游活動(dòng)中所追求的文化享受。文化有很強(qiáng)的民族性和轟展性,地域文化在發(fā)展過程中,必然相互聯(lián)系、相互交流,而人類的旅游活動(dòng),就是各種文化相互交流、相互結(jié)合的運(yùn)動(dòng)。因此,組織旅游和參與旅游的一切活動(dòng),必然與文化緊密結(jié)合在一起。
2.文化是旅游競(jìng)爭(zhēng)的核心。旅游業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)本質(zhì)上是文化的競(jìng)爭(zhēng)。在旅游活動(dòng)中,旅游者物質(zhì)方面的需求易于滿足,但其最終目標(biāo)是精神文化方面的需求。由于各地域、各民族的文化差異性往往為一個(gè)地域、一個(gè)民族所獨(dú)有,文化中所帶有的民族和地域的獨(dú)特信息,往往是不可再生也是不可替代的,形成發(fā)展旅游強(qiáng)有力的競(jìng)爭(zhēng)能力,西安、洛陽兩城市爭(zhēng)奪絲綢之路的起點(diǎn)就是典型的例子,因?yàn)榻z綢之路已成為馳名世界的旅游品牌。
3.文化是旅游的驅(qū)動(dòng)力。國際旅游發(fā)展的經(jīng)驗(yàn)顯示,旅游業(yè)的收益越來越不依靠人數(shù)的增加,而來自多元文化含量的旅游產(chǎn)品和特色旅游服務(wù)。在旅游資源走過普遍開發(fā)階段之后,文化成為將旅游業(yè)發(fā)展引向深人的重要驅(qū)動(dòng)力。以北京大觀園為例,從160萬元《紅樓夢(mèng)》電視連續(xù)劇的制景費(fèi)起家,按小說中的菜譜開發(fā)紅樓宴、紅樓宴舞,靠挖掘文化內(nèi)涵成為國內(nèi)旅游的知名品牌。西雙版納的傣族潑水節(jié)、楊麗萍的原生態(tài)大型歌舞“云南印象”等,都是對(duì)民族文化充分運(yùn)用的典型。
4.文化是旅游發(fā)展的方向。我國旅游業(yè)在近年的迅猛發(fā)展,很大程度得益于我國悠久深厚的文化資源。據(jù)統(tǒng)計(jì),2008年海外游客對(duì)中國最感興趣的旅游資源調(diào)查中,五種游客最感興趣的旅游資源中,文化占了四種,其中對(duì)華僑的調(diào)查,文物古跡名列第一,體現(xiàn)了旅游對(duì)文化的依附性以及它本身具有的文化屬性。我國獨(dú)有的歷史文化延續(xù)性、深厚的民族文化底蘊(yùn)、繁多的文化資源種類,有利于開發(fā)結(jié)構(gòu)完善、適應(yīng)面廣的旅游產(chǎn)品,形成優(yōu)質(zhì)品牌。推進(jìn)文化旅游的發(fā)展,才能使我國由旅游大國成為旅游強(qiáng)國。
二、旅游文化的發(fā)展
(一)旅游文化的內(nèi)涵
旅游文化不是旅游和文化的簡(jiǎn)單相加,而是一種全新的文化形態(tài),是由旅游主體(旅游者)、旅游客體(旅游資源或旅游目的地)、旅游媒介(直接、間接服務(wù)的旅游企業(yè))在旅游中發(fā)生的各種關(guān)系的總和。它以一般文化的內(nèi)在價(jià)值為依據(jù),以行、吃、住、游、購、娛六大要素為依托,以旅游主體、旅游客體、旅游中介間的相互關(guān)系為基礎(chǔ),始終作用于旅游活動(dòng)整個(gè)過程之中。首先,旅游文化包括人們對(duì)旅游的理論研究成果,如旅游經(jīng)濟(jì)學(xué)、旅游管理學(xué)、旅游心理學(xué)、旅游美學(xué)、旅游文學(xué)、旅游影視藝術(shù)等,具有為旅游業(yè)奠基和定向的作用。其次,旅游文化是在與多學(xué)科的結(jié)合、碰撞、融會(huì)過程中形成的學(xué)科,它主旨鮮明、內(nèi)容豐富、研究?jī)?nèi)容獨(dú)具特色。此外,它還肩負(fù)著為旅游業(yè)服務(wù),提高旅游品位和格調(diào)的任務(wù)。最后,與旅游有關(guān)的文化載體,如機(jī)場(chǎng)、車站、餐館、市場(chǎng)、導(dǎo)游人員等,都能通過不同的角度和多種方式給游客以文化的熏陶和啟迪。
(二)旅游文化的功能
1旅游文化的人文教化與審美功能。旅游活動(dòng)的重要目的就是感受美,獲得美感,而美就蘊(yùn)藏在旅游文化的客體之中。旅游者通過游覽秀麗的自然景色、憑吊歷史文物古跡、領(lǐng)略異域的風(fēng)土人情、品味他鄉(xiāng)的飲食文化,提高審美水平。在幾千年的文化積淀中,許多自然景觀中包含了倫理道德意義,自然景觀的美丑同人的道德情操緊密地聯(lián)系在一起。比如在游覽長(zhǎng)江三峽的神女峰時(shí),會(huì)被神女對(duì)待愛情婚姻至死不渝的態(tài)度所感動(dòng);暢游黃河,除了感受其濁浪滔天的壯闊水勢(shì)外,更主要的是被黃河的象征意義—華夏文明的搖籃和中華民族的母親河所感染和激勵(lì),由此提升了思想境界,增強(qiáng)對(duì)祖國山河的熱愛。
2.旅游文化的商業(yè)價(jià)值與經(jīng)濟(jì)功能。旅游文化的商業(yè)價(jià)值與經(jīng)濟(jì)功能具體表現(xiàn)在促進(jìn)消費(fèi)和增加外匯收人兩方面。旅游文化對(duì)于消費(fèi)的促進(jìn)作用,首先體現(xiàn)在旅游媒介中。旅游業(yè)經(jīng)營者、從業(yè)者的思想觀念、價(jià)值觀念、職業(yè)道德、服務(wù)觀念及經(jīng)營思想等文化素質(zhì)越優(yōu)秀,旅游者的文化需求和審美情趣就越會(huì)得到滿足,精神上的享受、心理上愉悅必然會(huì)強(qiáng)化消費(fèi)欲望,從而實(shí)現(xiàn)消費(fèi)行為。另外,旅游資源中文化含量與價(jià)值的開發(fā),同樣會(huì)促使旅游消費(fèi)的增加。外國游客人境旅游,既要進(jìn)行商品消費(fèi),又要求提供勞務(wù)服務(wù),開發(fā)旅游文化資源、發(fā)展跨國旅游是給國家增加外匯收人的重要途徑。
3.旅游文化的文化交流功能。旅游文化具有文化交流功能。文化交流可以增強(qiáng)旅游地國家人民的愛國主義情感和民族自豪感,加強(qiáng)各國人民的相互了解、友好往來。中國是一個(gè)旅游大國,地大物博,歷史悠久,山河壯麗,古跡眾多,無論是自然旅游資源還是人文旅游資源都非常豐富。旅游者登臨泰山,會(huì)產(chǎn)生“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”之豪情;漫游故宮,會(huì)發(fā)出中華民族建筑藝術(shù)舉世無雙之驚嘆。旅游文化還可以幫助旅游者交流思想感情,消除偏見和誤解,有力地促進(jìn)各國之間的文化交流。
三、旅游文化發(fā)展的主要對(duì)策—以西安咸陽旅游一體化為例
(一)西咸旅游同線的提出
西安作為我國重要的旅游熱點(diǎn)城市和西部核心旅游集散地,年游客接待量占陜西省的90%以上;咸陽是我國著名的歷史文化名城,以文物為主的旅游資源非常豐富,而且是陜西北線、西線旅游的重要節(jié)點(diǎn)。西安的客源優(yōu)勢(shì)和咸陽的資源優(yōu)勢(shì)為兩市的旅游合作奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。隨著“沈撫同城化”、“廣佛同城化”、“京津同城化”和“西咸經(jīng)濟(jì)一體化”的提出,2003年元月,西安、咸陽兩市旅游局在西安共同簽訂了“旅游同線”協(xié)議,提出了“一接四同”的具體思路(即旅游規(guī)劃相銜接、旅游市場(chǎng)同開發(fā)、旅游產(chǎn)品同體系、旅游環(huán)境同整治、旅游服務(wù)同網(wǎng)絡(luò)),標(biāo)志著西咸旅游一體化的正式啟動(dòng)。
(二)西咸旅游同線取得的成果
六年來,兩市的旅游合作取得了很大成果。比如,建立兩市旅游協(xié)商機(jī)制,即兩市旅游局和旅游協(xié)會(huì)間共同研究、確定一定時(shí)期內(nèi)“旅游同線”工作;實(shí)現(xiàn)兩市旅游規(guī)劃對(duì)接.邀請(qǐng)對(duì)方參與規(guī)劃的研討,為編制西咸旅游總體規(guī)劃奠定了基礎(chǔ);建立聯(lián)合促銷機(jī)制,如聯(lián)合赴客源市場(chǎng)進(jìn)行促銷、聯(lián)合舉辦了“觀《貞觀長(zhǎng)歌》、游盛唐美景”、“持奧運(yùn)門票到西、咸半價(jià)游”等活動(dòng);建立了重大旅游項(xiàng)目協(xié)商機(jī)制,避免盲目建設(shè)和重復(fù)建設(shè);建立了兩市旅游行業(yè)單位聯(lián)系機(jī)制,通過信息互通、培訓(xùn)同搞、市場(chǎng)共作等措施,使兩市行業(yè)單位的經(jīng)營管理、服務(wù)水平有了新的提高等。
(三)西咸旅游文化發(fā)展的主要對(duì)策
1.打造西咸旅游統(tǒng)一形象。共同協(xié)商確定兩市共用的旅游形象、旅游標(biāo)識(shí)、旅游口號(hào)等,共同對(duì)外宣傳,使西安與咸陽成為一個(gè)統(tǒng)一的旅游目的地,使西咸旅游成為游客普遍認(rèn)可的統(tǒng)一體,而不僅僅是兩市旅游部門內(nèi)部的認(rèn)同。
2.構(gòu)建兩市統(tǒng)一的旅游宣傳咨詢與服務(wù)平臺(tái)。由兩市共同建立旅游基金,用于西咸同線旅游宣傳咨詢與服務(wù)平臺(tái)的構(gòu)建。如建立兩市同臺(tái)同號(hào)的旅游聲訊服務(wù)平臺(tái)、旅游網(wǎng)絡(luò)咨詢平臺(tái)、在兩市廣電網(wǎng)絡(luò)中開設(shè)共同的旅游欄目、在兩市建立統(tǒng)一的旅游咨詢服務(wù)中心、在整合兩市旅游六要素的基礎(chǔ)上推出統(tǒng)一的、兩市通用的城市旅游卡等等使西咸旅游合作向深層化、具體化、實(shí)用化方向發(fā)展。
3.發(fā)掘文化內(nèi)涵,提高旅游文化品位。大力加強(qiáng)對(duì)旅游歷史文獻(xiàn)的收集整理和開發(fā)利用,使蘊(yùn)含在旅游資源中的文化潛能得以充分釋放;通過舉辦一系列的旅游節(jié)慶活動(dòng)或者建設(shè)一批主題文化公園來顯示博大精深的唐、秦文化內(nèi)涵;重視旅游文化策劃工作,解決現(xiàn)存的整體旅游形象不清晰、旅游產(chǎn)品文化檔次不高、旅游市場(chǎng)文化營銷策略不高明的問題,真正把旅游提高到一個(gè)新水平。
4.了解旅游消費(fèi)者的文化需求。旅游經(jīng)營者必須了解旅游消費(fèi)者的文化需求和文化精神特征。比如,外國旅游者來中國,除了欣賞我國秀美的山川名勝、體會(huì)燦爛的歷史文化和品嘗中國的美味佳肴外,更希望能夠了解中國的社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展?fàn)顩r,了解中華民族的生產(chǎn)、生活、信仰、娛樂等方面的習(xí)俗。這就要研究不同的旅游消費(fèi)群體,把握消費(fèi)者的文化消費(fèi)心理。
論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué) 中西文化差異 西方文化意識(shí)
英語作為一種外國語言,我們?cè)诮淌谂c學(xué)習(xí)中應(yīng)通過語言知識(shí)的學(xué)習(xí)和聽說讀寫的技能訓(xùn)練,滲透有關(guān)的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等西方文化知識(shí),以培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力。
一、中西文化差異
(一)稱呼語。
漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,不僅用在親屬之間,在非親屬之間也經(jīng)常使用。年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”、“阿姨”;對(duì)平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中.親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果在交際的工程中我們稱對(duì)方“UncleGreen”“AuntieBrown”,對(duì)方聽了會(huì)覺得非常別扭。在英語文化中,只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“UncleTom”。又如“教師”這一詞語。在中國的校園中,我們?cè)诜Q呼教師的時(shí)候很自然地會(huì)叫“王老師”、“張老師”、“李老師”。我們不僅把“教師”這一詞語當(dāng)成是一種稱呼,還把它當(dāng)成一種尊敬的方式。而在西方國家中,“教師”僅僅是一個(gè)職業(yè)而不是一種稱呼,所以如果把格林老師叫成“TeacherGreen”,顯然是不正確的。對(duì)方聽完后.也會(huì)感覺非常別扭。在英語中,可以稱呼對(duì)方“Miss.,Mrs.,Mr.”等。這里需要特別強(qiáng)調(diào)的是,如果對(duì)于女士,在不知其婚否的情況下,稱對(duì)方為“Ms.”是最保險(xiǎn)的。
(二)打招呼。
中國人見面喜歡問對(duì)方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個(gè)人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來,這是一種有禮貌的打招呼用語。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”.他們則會(huì)認(rèn)為,你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“HOWdoyoudo!”“Niceday.isn’tit?”
(三)客套語。
中國人注重謙虛。在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí).我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí).總會(huì)很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信.毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國人不誠實(shí)。
(四)隱私。
中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體.在一起講究團(tuán)結(jié)友愛.互相關(guān)心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國人初次見面的時(shí)候,為了拉近彼此的距離.總是會(huì)涉及到一些個(gè)人問題,譬如年齡、婚姻、收入等。而英語國家卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些問題是對(duì)個(gè)人隱私的一種侵犯。年齡在西方國家一向是一個(gè)敏感的話題。英語國家的人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。同樣,對(duì)于中國人常用的寒暄用語:“去哪啊?”在外國人眼中也是一種對(duì)于隱私的窺探.在與外國人交流的過程中,也要避免。
(五)感謝和答謝。
中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了.反而會(huì)疏遠(yuǎn)彼此之間的距離。而在英語國家“Thankyou.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之問,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說一聲“Thankyou.”公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“hT ankyou.”這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人給自己提供幫助、服務(wù)或食物的時(shí)候,中國人即使內(nèi)心很想接受,回答通常也是:“謝謝.不用了。別麻煩了。”這其中表現(xiàn)了中國人的含蓄與委婉。而外國人接受時(shí)會(huì)直接說“Yes,please.”拒絕時(shí)會(huì)直接說:“N0,thanks.”這其中體現(xiàn)了外國的人直接和坦誠。
中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中就不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)人.重視語言文化差異對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。
二、培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的方法
(一)注重介紹英語詞匯的文化意義,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。
英語詞匯在長(zhǎng)期的使用中積累了豐富的文化意義.所以在教學(xué)中,教師要注重對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身作主觀評(píng)價(jià)。如:當(dāng)我們看到英語中“Heisawolf.”這個(gè)句子時(shí),還以為是“這個(gè)人很兇”,實(shí)為“他是個(gè)好色之徒”。對(duì)具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外.還要介紹它們所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還可適當(dāng)擴(kuò)展知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。如在老鼠的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人、怕羞的人。在中學(xué)英語教學(xué)過程中不可避免地會(huì)遇到一些具有文化背景意義的詞匯。應(yīng)做有心人,隨時(shí)給予介紹,使學(xué)生達(dá)到真正地掌握英語的目的。
(二)創(chuàng)設(shè)運(yùn)用英語的情景,培養(yǎng)學(xué)生的英語思維方式
我們的學(xué)生雖然水平有限.不可能完全達(dá)到運(yùn)用英語思維,但是作為教師必須進(jìn)行引導(dǎo),由易到難,逐步培養(yǎng)這種思維能力。背誦就是一種很有效的方式,教師挑選一些有關(guān)外國文化的小文章,讓學(xué)生在有限的時(shí)間里進(jìn)行背誦,接著教師就文章的內(nèi)容提出問題,這個(gè)時(shí)候?qū)W生是不需要先把問題和答案翻譯成漢語再進(jìn)行回答的。對(duì)于基礎(chǔ)較好的學(xué)生來說可以進(jìn)行復(fù)雜的訓(xùn)練活動(dòng)。如:編排話劇、講故事等。這些方法既可以讓學(xué)生初步了解西方人待人處事的態(tài)度和方式以及生活方式、風(fēng)土人情,更能有效訓(xùn)練英語思維,運(yùn)用英語交流,真正達(dá)到學(xué)習(xí)英語的交際目的。
(三)開展研究性學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感性。