時(shí)間:2024-01-06 16:34:12
緒論:在尋找寫(xiě)作靈感嗎?愛(ài)發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中西方教學(xué)的差異,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
中西方文化差異口語(yǔ)教學(xué)影響每一個(gè)民族都有自己創(chuàng)造的精神財(cái)富,也有自己的獨(dú)特歷史,有自己的文化、科學(xué)、技術(shù)與宗教,有自己的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣及道德觀念等等。由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、等不同,導(dǎo)致了中西方語(yǔ)言存在著很大的差異,從而出現(xiàn)了文化學(xué)習(xí)與交流的多種困擾因素。這些內(nèi)容反映在語(yǔ)言里,又通過(guò)語(yǔ)言給予表達(dá)與傳播,所以了解中西方文化的差異,要了解和掌握兩種交際文化的差異,必須先從文化談起,對(duì)于我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)、運(yùn)用英語(yǔ)有很大的幫助,更有利于英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí),使學(xué)生在真正進(jìn)行口語(yǔ)對(duì)話時(shí)可以達(dá)到真正的交流,而不是只是了解表面的意思,達(dá)不到真正文化與文化的對(duì)話。
但英語(yǔ)教學(xué)中,我們教師往往培養(yǎng)了學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,使學(xué)生很難說(shuō)出符合場(chǎng)合的句子,從而使他們的交際能力得不到提高。我們現(xiàn)在學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的目的不僅僅是為了應(yīng)付考試,而是要到以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家去學(xué)習(xí)去生活去工作,因此,中西文化的差異在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中起著很重要的作用,在平時(shí)的教學(xué)中要有意識(shí)地進(jìn)行比較教學(xué)。語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)密不可分,語(yǔ)言又受到文化的影響和制約。相同的字、詞對(duì)不同的民族而言,由于歷史與文化背景的不同,又具有不同的意義。這就要求英語(yǔ)教師在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),不僅要進(jìn)行語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其文化意義。
按照社會(huì)學(xué)家和人類(lèi)學(xué)家對(duì)“文化”所下的定義,“文化”是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。 早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。許多學(xué)生雖然學(xué)習(xí)了語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯,有了相當(dāng)?shù)穆?tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力和一定的知識(shí)面,但他們并沒(méi)有真正理解和掌握英語(yǔ),常常不能用英語(yǔ)比較深入、靈活、得體和有效地表達(dá)思想、進(jìn)行交際。以雅思口語(yǔ)口試為例,據(jù)統(tǒng)計(jì),在2006年雅思考試中,中國(guó)考生雅思口語(yǔ)平均分僅為5.39分,可謂全球倒數(shù)第一。而2007年,中國(guó)考生雅思口語(yǔ)的平均分更是降低到5.36,蟬聯(lián)全球倒數(shù)第一。2008年和2009年,中國(guó)考生的排名依然沒(méi)有進(jìn)步。社會(huì)對(duì)大學(xué)生口語(yǔ)能力類(lèi)似的批評(píng),不斷見(jiàn)于報(bào)端,我國(guó)英語(yǔ)口語(yǔ)考試大綱早在1999年就已經(jīng)明確地提出了對(duì)學(xué)生語(yǔ)言得體性、適切性的要求。
由此可見(jiàn),中西方的文化差異確實(shí)對(duì)于口語(yǔ)教學(xué),對(duì)于英語(yǔ)交際產(chǎn)生了巨大的影響。
一、價(jià)值觀與道德標(biāo)準(zhǔn)的差異
西方人注重個(gè)人展示,以個(gè)人取得的成就自豪。相反,中國(guó)文化卻提倡謙虛謹(jǐn)慎。我們常??吹竭@樣的例子Your English is very good. No,no,my English is very poor.這種謙虛,在西方人看來(lái),不僅否定了自己,還否定了贊揚(yáng)者的鑒賞力。
中國(guó)人在言語(yǔ)交往中喜歡試探,言辭婉轉(zhuǎn)含蓄,避免直截了當(dāng),以免過(guò)于直露,使對(duì)方?jīng)]面子,令對(duì)方難堪。英語(yǔ)中婉轉(zhuǎn)語(yǔ)也很多,但英美人在交際中更注重顯示自我,他們認(rèn)為大多數(shù)的人際交往只是一種思想交流、信息傳遞的方式,對(duì)“面子”的考慮往往不如中國(guó)人多,他們期望對(duì)方做出比較直接明白的回答。如在交談中,外方代表已經(jīng)再三表達(dá)了否定的看法,但為中國(guó)人則誤把對(duì)方的“No”當(dāng)成謙虛或托辭。
二、社會(huì)禮儀的差異
中國(guó)人見(jiàn)面往往相互問(wèn)“你吃過(guò)飯了嗎?”其實(shí)問(wèn)話者并不是想知道對(duì)方是否吃了飯,這只是一種問(wèn)候的方式,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感。可對(duì)西方人來(lái)說(shuō),這種打招呼的方式會(huì)令對(duì)方感到尷尬,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家的人卻沒(méi)有這種問(wèn)候的方式。西方人會(huì)認(rèn)為對(duì)方在詢問(wèn)他們的私生活。 外國(guó)人對(duì)于“Hello,have you eaten your meal?”這樣的招呼,往往不知如何回答,甚至還有些不高興,誤認(rèn)為那些同他們打招呼的人以為他們沒(méi)錢(qián)吃飯,而回以“我有錢(qián)吃飯”。在西方,日常打招呼他們只說(shuō)一聲“Hello”,“Morning!”或“Good Afternoon”就可以了。而英國(guó)人見(jiàn)面會(huì)說(shuō):“A nice day,isn’t it?”
又如,漢語(yǔ)“謝謝”的英語(yǔ)對(duì)等詞是“Thank you”,如何正確地使用和對(duì)其做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)卻是頗有學(xué)問(wèn)的。
就像美國(guó)人英在受到別人祝賀、贊美時(shí),“Thank you”是最自然恰當(dāng)?shù)幕卮?;但我們中?guó)人素以謙虛為榮,對(duì)贊美、祝賀往往會(huì)回以“哪里?哪里?”“慚愧,慚愧”等,如按漢語(yǔ)直譯過(guò)去,則變成“Where? Where?”或“I feel ashamed”,這樣作答則會(huì)讓對(duì)方迷惑不解,這樣不得體的回答最終會(huì)導(dǎo)致交際失敗。由此可以看出,我國(guó)和使用英語(yǔ)的國(guó)家在各自的日常交往中,如問(wèn)候、聊天、稱呼及答對(duì)等方面都有不同的模式,表達(dá)方式也不盡相同。
三、社會(huì)習(xí)俗的差異
中西方人接受贊揚(yáng)、祝賀時(shí)的反應(yīng)也有明顯區(qū)別。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、新買(mǎi)的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色表現(xiàn)等。中國(guó)人聽(tīng)后會(huì)說(shuō)一些謙虛之詞,而西方人則會(huì)毫不猶豫地說(shuō):“Thank you”。如A:You look beautiful. B:Thank you.而我們對(duì)于別人的贊美往往謙虛地說(shuō):“沒(méi)有,沒(méi)有?!薄澳睦?,哪里?!辈桓蚁残斡谏?,以防被人說(shuō)驕傲。根據(jù)西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚(yáng)別人時(shí),總希望別人以道謝或接受的方式作答,否則他們會(huì)誤解為對(duì)方懷疑自己的判斷力。而東方則比較謙虛、謹(jǐn)慎,即使心里非常高興,也不會(huì)坦然接受對(duì)方的贊揚(yáng)。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化差異;英語(yǔ)教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2851(2011)09-00-02
語(yǔ)言和文化是人們常用的兩個(gè)詞匯。語(yǔ)言是人們交流思想的媒介,是文化的一個(gè)重要組成部分,甚至可以說(shuō)沒(méi)有語(yǔ)言也就不可能有文化,同時(shí)語(yǔ)言也是保存文化、交流文化和反映文化不可缺少的工具。反之,作為文化載體的語(yǔ)言也深受著不同文化的影響。二者不可分割,相互作用,相互依靠,相輔相成。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程也是學(xué)習(xí)文化的過(guò)程。學(xué)習(xí)語(yǔ)言決不能與學(xué)習(xí)社會(huì)文化知識(shí)割裂開(kāi)來(lái)。這就要求英語(yǔ)教師在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),不僅要進(jìn)行語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其深層次的文化意義。
一、中西方文化差異的表現(xiàn)
由于不同的文化背影和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價(jià)值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面存在著相當(dāng)大的文化差異。具體表現(xiàn)在如下方面:群體性和個(gè)體性的差異;社會(huì)關(guān)系的差異;社會(huì)禮儀的差異;節(jié)日文化的差異等。
(一)中西方文化中群體性和個(gè)體性的差異
中國(guó)歷史悠久,經(jīng)歷幾千年積淀下來(lái)的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在長(zhǎng)達(dá)兩千多年的中國(guó)封建社會(huì)里,儒家思想一直在官方意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域占據(jù)著正統(tǒng)地位,中國(guó)人向來(lái)以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則?!爸小?,是一種極其平和的精神狀態(tài),強(qiáng)調(diào)對(duì)待事物關(guān)系要把握一個(gè)度,以避免對(duì)立和沖突。提倡“貴和”、“持中”的和諧意識(shí)。同時(shí),中國(guó)人還具有“天人和一”的思想,承認(rèn)人與自然的統(tǒng)一性、反對(duì)將它們割裂開(kāi)來(lái),強(qiáng)調(diào)天地之和、天人合一、人際之和。因此,中國(guó)傳統(tǒng)文化是具有強(qiáng)大凝聚力的“和”文化,這種文化的基本精神是注重和諧,把個(gè)人與他人、個(gè)人與群體、人與自然有機(jī)地聯(lián)系起來(lái),形成一種文化關(guān)系。這就必然使中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征。
相比較而言,西方文化和東方文化一樣,歷史悠久,氣象萬(wàn)千。西方文化發(fā)源于古希臘、古羅馬,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的中世紀(jì)基督教文化的統(tǒng)治。隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),后又產(chǎn)生了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。而這些都促使了西方人個(gè)體性意識(shí)的覺(jué)醒和成長(zhǎng)。在幾千年的發(fā)展過(guò)程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀??偟膩?lái)說(shuō),西方文化就是突出個(gè)體,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值的文化模式。西方文化經(jīng)過(guò)中世紀(jì)基督教文化的長(zhǎng)期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過(guò)17世紀(jì)的科學(xué)革命,18世紀(jì)的啟蒙運(yùn)動(dòng),現(xiàn)代西方文化到19世紀(jì)臻于成熟,并向全世界擴(kuò)張。西方文化在20世紀(jì)面臨著來(lái)自內(nèi)外多方面的挑戰(zhàn)?,F(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個(gè)方面,表現(xiàn)出其躁動(dòng)不安的情緒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過(guò)程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展觀??偟膩?lái)說(shuō),西方文化就是突出細(xì)節(jié)、突出個(gè)體效果的文化模式。
(二)中西方文化中社會(huì)關(guān)系的差異
中國(guó)的社會(huì)關(guān)系看起來(lái)要比西方社會(huì)復(fù)雜的多。單從稱謂上來(lái)看,中國(guó)人對(duì)于稱謂的表達(dá)非常具體嚴(yán)格。這是因?yàn)橹袊?guó)經(jīng)歷了兩三千年之久的封建統(tǒng)治。這種封建社會(huì)高度重視血緣關(guān)系,特別強(qiáng)調(diào)等級(jí)間的差異,提倡長(zhǎng)幼、尊卑有序。親屬關(guān)系親疏,長(zhǎng)幼和性別等萬(wàn)面不同,權(quán)力和義務(wù)也隨著出現(xiàn)區(qū)別,故稱謂區(qū)分得嚴(yán)格而細(xì)密。而比較來(lái)看,英語(yǔ)中的稱謂比漢語(yǔ)中要少得多。例如,uncle一詞,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的叔叔;伯父;伯伯;舅父;姨丈;姑父等。而英語(yǔ)中的稱謂不多,除dad,mum,grandpa,grandma,uncle,aunt等幾個(gè)常用稱謂外,其它的幾乎不用。
同時(shí),西方式的家庭結(jié)構(gòu)也比較簡(jiǎn)單。父母以及未成年孩子組成核心家庭。子女一旦結(jié)婚,就得搬出去住,經(jīng)濟(jì)上也必須獨(dú)立,父母不再有義務(wù)資助子女。這種作法給年青人提供最大限度的自由,并培養(yǎng)其獨(dú)立生活的能力。實(shí)際上,在孩子很小的時(shí)候,家長(zhǎng)就非常注重培養(yǎng)孩子的獨(dú)立性。小孩子常常通過(guò)打工等手段自己賺零花錢(qián),甚至是學(xué)費(fèi),孩子為此也感到非常自豪。但由于這種獨(dú)立,有時(shí)也會(huì)疏遠(yuǎn)了親屬之間的關(guān)系。而中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。但由于過(guò)度呵護(hù),往往忽視了孩子的獨(dú)立能力。大多數(shù)中國(guó)的孩子都是靠父母的資助完成學(xué)業(yè)的。這種生活方式不利于培養(yǎng)年青人的獨(dú)立能力。
(三)中西方文化中社會(huì)禮儀的差異
中西方文化都非常重視人際交往,社會(huì)禮儀,但又有著明顯的差別。主要體現(xiàn)在交際方式的差異;餐飲禮儀的差異;服飾禮儀的差異;個(gè)人人生觀的差異等幾方面。這里以交際方式中的問(wèn)候語(yǔ)為例。由于中西方問(wèn)候語(yǔ)也會(huì)有不同的表達(dá)形式,常常造成交際失靈或產(chǎn)生誤解。漢語(yǔ)中一些打招呼的形式往往使初來(lái)乍到的外國(guó)人感到不可思議。比如:中國(guó)人愛(ài)用“吃過(guò)飯了?”這樣一些話來(lái)打招呼,這是極為平淡、俗套、常見(jiàn)的日常問(wèn)候語(yǔ)。而這種問(wèn)候語(yǔ)直譯過(guò)來(lái)卻是無(wú)法被說(shuō)英語(yǔ)的人接受的。在英語(yǔ)里的寒暄語(yǔ)常常是評(píng)論或預(yù)測(cè)天氣狀況,這是由于除了英國(guó)人的地理位置對(duì)天氣特別敏感外,更重要的是因?yàn)樘鞖庥肋h(yuǎn)是一個(gè)非個(gè)人的話題。對(duì)大多數(shù)西方人來(lái)說(shuō),向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you? How much do you make? Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等問(wèn)題的話題,是不禮貌的。因?yàn)檫@些話題屬于個(gè)人隱私范疇,所以常常忌諱別人問(wèn)及。而對(duì)于中國(guó)人來(lái)講,這些話題都是極為平常的。可以拉近說(shuō)話人之間的距離,增加親近感。
(四)中西方文化中節(jié)日文化的差異
節(jié)日是一個(gè)民族或國(guó)家的歷史文化長(zhǎng)期積淀凝聚的過(guò)程,也集中體現(xiàn)了一個(gè)民族的性格特點(diǎn)。中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個(gè)組成部分。由于中國(guó)封建社會(huì)長(zhǎng)達(dá)二千多年,長(zhǎng)期處于自然經(jīng)濟(jì)和農(nóng)業(yè)社會(huì),其傳統(tǒng)節(jié)日大多帶有濃厚農(nóng)耕文明色彩。如我們的七個(gè)主要節(jié)日:春節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)、清明節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)、重陽(yáng)節(jié)等這些節(jié)日,無(wú)一不是從遠(yuǎn)古發(fā)展過(guò)來(lái)的,與農(nóng)業(yè)節(jié)氣有關(guān)的重要農(nóng)事節(jié)日。從這些流傳至今的節(jié)日風(fēng)俗里,還可以清晰地看到古代人民社會(huì)生活的精彩畫(huà)面。西方文化由于長(zhǎng)久受基督教的影響,其傳統(tǒng)節(jié)日起源帶有濃厚的宗教色彩,比如Easter復(fù)活節(jié).春分過(guò)后第一次月圓后的第一個(gè)星期日就是復(fù)活節(jié),一般在3月底或4月初。這是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個(gè)宗教節(jié)日。再如Valentine's Day情人節(jié)是紀(jì)念名叫瓦丁的基督教殉難者,Christmas圣誕節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌誕生。在眾多的西方節(jié)日里,與基督教有關(guān)的占了38個(gè)至多,可見(jiàn),宗教對(duì)于西方文化的影響非常之大。當(dāng)然,西方節(jié)日中也有和農(nóng)業(yè)有關(guān)的節(jié)日,但他們以農(nóng)業(yè)為主的節(jié)日的歷史不如中國(guó)漫長(zhǎng)。在節(jié)慶方式上也存在明顯文化差異,如慶祝方式、飲食、衣著都有很大的不同。
二、中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
中西方的文化存在著很多差異,只有對(duì)西方文化背景知識(shí)有一定的了解,學(xué)生才能更快更準(zhǔn)確把握英語(yǔ)的語(yǔ)言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,才能更準(zhǔn)確學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ),從而大大提高英語(yǔ)教師教、學(xué)生學(xué)的效率。傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)是應(yīng)試性教學(xué)。因此要求英語(yǔ)教師要端正英語(yǔ)教學(xué)思想,使英語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)新時(shí)代的要求與需要。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師在訓(xùn)練和提高學(xué)生語(yǔ)言水平的同時(shí),應(yīng)有意識(shí)地注重培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際視野,指引學(xué)生比較英漢兩種語(yǔ)言文化中常見(jiàn)的差異,從而提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有懂得一個(gè)國(guó)家的文化、歷史和社會(huì),才能在實(shí)際生活中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
(一)從英語(yǔ)語(yǔ)言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵
在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,教師既不能拋開(kāi)文化進(jìn)行純語(yǔ)言技巧訓(xùn)練,也不可固守傳統(tǒng),將文化只看作是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的背景知識(shí)。而應(yīng)從英語(yǔ)語(yǔ)言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。比如:教師在講解dragon一詞時(shí),可以把西方人看待龍的看法講解一下。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),龍具有比較美好的象征含義,而在西方卻是集所有邪惡于一身,有翼,利爪的怪物,是恐怖與邪惡的象征。再如,對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),黃色是尊貴之色。而英語(yǔ)中yellow則含有膽小卑怯之意。例如:a yellow dog (美)可鄙的人,卑鄙的人;a yellow livered(美)膽小鬼。教師如能自始至終地將文化的理解和語(yǔ)言的傳授并重起來(lái),就會(huì)使學(xué)生潛移默化感悟到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程正是感受其文化的過(guò)程。
(二)拓展有關(guān)中西文化差異的淵源,并解釋這種差異的現(xiàn)象的由來(lái)
漢語(yǔ)中的詞匯、典故多源于民間故事、傳說(shuō)、民間習(xí)俗、神話、歷史上的著名事件,或是某個(gè)地名等。而西方人的典故則多出于《圣經(jīng)》、莎士比亞戲劇和希臘、羅馬神話等。因此,在教學(xué)中,我們要注重對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,二者有著很大的不同。例如,許多英語(yǔ)典故就來(lái)自基督教的《圣經(jīng)》中的人物或事件。如《圣經(jīng)》中的“Solomon”(所羅門(mén))和“Old Adam”(老亞當(dāng))分別被用來(lái)指代智慧的人和人類(lèi)本性的罪惡。如果我們對(duì)《圣經(jīng)》一無(wú)所知的話,就很難理解這兩個(gè)詞的含義了。
(三)將兩種語(yǔ)言文化的比較貫穿于英語(yǔ)教學(xué)之中
在教學(xué)實(shí)踐中教師要使學(xué)生有意識(shí)地認(rèn)識(shí)到采用比較文化這一方法的優(yōu)勢(shì)所在。誠(chéng)然,僅僅認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,教師還應(yīng)將兩種語(yǔ)言文化的比較貫穿于英語(yǔ)教學(xué)之中。比如,教師在談及萬(wàn)圣節(jié)的文化習(xí)俗時(shí),可以從以下方面同中國(guó)的中元節(jié)作比較:1、節(jié)日的目的:萬(wàn)圣節(jié)主要是驅(qū)鬼,現(xiàn)在則變成狂歡的時(shí)節(jié),中國(guó)的中元節(jié)是以祭祀為主;2、活動(dòng)的形式不同:萬(wàn)圣節(jié)是為小孩子增添的娛樂(lè)節(jié)目,中元節(jié)就比較帶點(diǎn)信仰節(jié)日。驅(qū)鬼,祭拜;3、節(jié)日的氣氛不同:萬(wàn)圣節(jié)氣氛很歡樂(lè)另類(lèi)的狂歡。中元節(jié)是為了祭已逝者,氣氛沉重.。這樣通過(guò)比較,學(xué)生就可以從兩種獨(dú)特的文化習(xí)慣中更好地掌握兩種獨(dú)特的語(yǔ)言。
(四)指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時(shí)間多角度地感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化
在教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生理解西方文化的人文、歷史、地理等方面的知識(shí),讓學(xué)生盡可能充分感受語(yǔ)言文化。但是,公共教學(xué)只能在有限的課堂時(shí)間里完成。因此就要求教師在課堂上注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言文化的意識(shí)的同時(shí),又要注重指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時(shí)間多角度地感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化,將課堂教學(xué)同學(xué)生的課余時(shí)間相結(jié)合。如教師可以開(kāi)展一些語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng):如舉辦英語(yǔ)晚會(huì),英語(yǔ)競(jìng)賽,英語(yǔ)角等;也可收集和利用一些有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識(shí)和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗(yàn)和感受英語(yǔ)國(guó)家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識(shí),其用英語(yǔ)思維的能力也會(huì)相應(yīng)提升。
總之,語(yǔ)言和文化密不可分,它們相互影響,相互制約。而中西方文化無(wú)論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無(wú)疑是各具特色,存在很大的差異。因此,在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)注意強(qiáng)調(diào)由于中西方文化的差異對(duì)學(xué)生理解所造成的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言 文化 差異 英語(yǔ)教學(xué)
一、文化差異
1.Greeting Others
在中國(guó),無(wú)論是熟人還是朋友,非正式場(chǎng)合打招呼都是點(diǎn)頭或者問(wèn)一句“去哪兒?”或者是“吃了嗎?”而正式場(chǎng)合則握手說(shuō)“你好!”西方人則不同,陌生人之間通常是以討論天氣開(kāi)始搭訕(尤其是在英國(guó),由于天氣變幻無(wú)常),要是有人介紹,則說(shuō)“How do you do?”或“Nice to meet you.”如果是熟人見(jiàn)面則較隨意,好久不見(jiàn)的朋友則以擁抱來(lái)表示彼此之間的情誼。
2.Daily Conversations
中國(guó)人講究面子,所以外在一團(tuán)和氣,自己難得開(kāi)口求人,要是別人求自己,也很少直接拒絕,甚至有時(shí)候?yàn)榱嗣孀踊蛘咚^的義氣而委屈自己。比如說(shuō),張三今天想上街,他約我一起去,我自己明明有事,可是卻抹不開(kāi)面子,不好意思說(shuō)不,所以往往是放棄自己的計(jì)劃陪他去了。還有,中國(guó)人講究含蓄,什么都是“研究研究,商量商量,討論討論”。西方人則不同,他們喜歡直來(lái)直去,有什么就說(shuō)什么。所以,他們要是不能答應(yīng)的事,一定會(huì)說(shuō)“No. I’m sorry.” 再比如西方人尊重別人的隱私,一般不打聽(tīng)對(duì)方的年齡、收入、住房、婚姻狀況;對(duì)別人的稱頌要表示感謝等等。
3.Manners & Behavior
咱們很多時(shí)候認(rèn)為,既然是老朋友了,那么就不需要拘束,所以越是熟人就越隨意,在日常生活中很少聽(tīng)到“對(duì)不起”“謝謝你”一類(lèi)的禮貌用語(yǔ)。在國(guó)外則不同,就算是老外來(lái)到中國(guó),他們也時(shí)時(shí)把那些客氣的話掛在嘴邊。當(dāng)聽(tīng)到別人的贊許時(shí),我們常說(shuō)“哪里哪里”“做的不好,還請(qǐng)多多指教”,而西方人則會(huì)說(shuō)“Thank you!”“I’m glad to hear that”.
另外,要是你要找的那個(gè)人有事在忙的時(shí)候,尤其是他或她正在和別人談話時(shí),我們往往不會(huì)顧及別人的感受而直接打斷他人的對(duì)話,這在交際過(guò)程中是不禮貌的行為,這一點(diǎn)西方人做的比較好,先說(shuō)“Excuse me”或“Sorry to interrupt you. ”
4.Sending & Receiving gifts
首先,有個(gè)誤區(qū)要解釋一下,我們傳統(tǒng)觀念上認(rèn)為,只有很重大的節(jié)日才送禮物,而且一定要貴重,或者就是有事求人的時(shí)候送禮。其實(shí)在西方文化中并非如此,禮物只要是能表達(dá)送禮人的心意就可以了,真正體現(xiàn)了“禮輕人意重”。還有就是收到禮物的時(shí)候,我們常常很不好意思、半推半就地收下;而這在西方人看來(lái)是很不禮貌的,他們收到禮物的時(shí)候,一定會(huì)在第一時(shí)間當(dāng)著送禮人的面拆開(kāi)包裝,同時(shí)一定要說(shuō)一句“Oh, how nice! I like it very much!”以表達(dá)自己的謝意。
5.Care for Others
舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子。當(dāng)聽(tīng)到某人生病了或是發(fā)生意外的時(shí)候,他們掛在嘴邊的一句話就是“I’m sorry to hear that.”這很大程度上體現(xiàn)了西方文化中的人與人之間的情誼。而“事不關(guān)己高高掛起”似乎是我們的寫(xiě)照。尤其是對(duì)弱勢(shì)群體這方面,表現(xiàn)更為突出。在國(guó)外,做善事是很普遍的,沒(méi)有人做善事是為了名利,他們甚至可以通過(guò)給慈善機(jī)構(gòu)捐款來(lái)沖抵稅收。還記得有篇文章講的是一對(duì)中國(guó)老人到倫敦看望子女,一天早晨去公園散步,見(jiàn)到地上有硬幣便屈身去撿,結(jié)果撿了好多回家,子女聽(tīng)到之后便說(shuō)那是人們故意丟在地上的,為的是小孩子迷路時(shí)能撿起來(lái)打電話求助,或者讓那些無(wú)家可歸的人有口飯吃。
6.生活習(xí)慣的差異
這其中包括了飲食習(xí)慣、休閑時(shí)光的習(xí)慣以及工作上的一些差異。
就飲食習(xí)慣而言,在餐桌上他們不像我們那么喜歡排場(chǎng)和鋪張,更不喜歡浪費(fèi),他們強(qiáng)調(diào)的是self-service.同時(shí),吃不完的東西要打包帶走。這方面,我們就欠缺太多了,據(jù)統(tǒng)計(jì),中國(guó)像上海這樣的大城市,各大飯店每年浪費(fèi)掉的食物價(jià)值就上億元,那這么多的城市總計(jì)是多少呢?
工作方面,剛好跟中國(guó)相反的是他們的工資制度。中國(guó)的工資多少論資排輩的,工作時(shí)間越長(zhǎng),工資就越高。而西方國(guó)家的工資是和年齡成反比的,和能力成正比,所以年輕的時(shí)候有很多錢(qián)可話,老了以后就只有維持生活的必須費(fèi)用了。另外,他們也不像我們那樣一定要找一份很穩(wěn)定的工作。
7.教育的差異
中國(guó)的教育太過(guò)于追求文憑和分?jǐn)?shù),所以學(xué)生都一個(gè)模式,同時(shí)也抹殺了他們的個(gè)性,尤其是高等教育,都是高門(mén)檻入低門(mén)檻出。國(guó)外則剛好相反,想上大學(xué)很容易,但是畢業(yè)很困難,要是達(dá)不到要求,可能學(xué)習(xí)時(shí)間永遠(yuǎn)超過(guò)規(guī)定的那幾年。
8.觀念的差異
中國(guó)人喜歡庇護(hù)下一代,什么都喜歡包辦,所以好多時(shí)候?qū)W生失去了自我,根本不知道自己想要什么,再加上中國(guó)的工資制度,越老越有錢(qián),所以下一代都缺乏斗志。國(guó)外則不然,18歲的孩子必須出去獨(dú)立生活,所以好多都是邊打工邊上學(xué)的,也就不存在中國(guó)式的“啃老族”了。還有,中國(guó)都強(qiáng)調(diào)“養(yǎng)兒防老”,從而引發(fā)了很多的矛盾,包括現(xiàn)在的“空巢老人”和“留守兒童”;國(guó)外的老人老了都進(jìn)養(yǎng)老院。
另外值得一提的是關(guān)于房子,中國(guó)人是典型的“不在乎天長(zhǎng)地久,只在乎曾經(jīng)擁有”,就算國(guó)家規(guī)定土地的使用權(quán)限是70年,也一定要買(mǎi)至少一套屬于自己的房子;國(guó)外則喜歡“隨遇而安”,租房的人很多。
9.福利及社會(huì)保障
西方國(guó)家有著完善的社會(huì)保障體系,政府可以保證人民的衣食無(wú)憂,有最低低保和醫(yī)保,當(dāng)然這方面中國(guó)現(xiàn)在也越來(lái)越重視,做得越來(lái)越好了。
關(guān)鍵詞:中西方文化 差異 教學(xué) 交際 能力
中學(xué)英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)英語(yǔ)課程的任務(wù)里有這樣的描述:幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,拓展事業(yè),培養(yǎng)愛(ài)國(guó)主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終生學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)??梢?jiàn)了解世界和中西方文化的差異對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)有著重要的意義。
英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是發(fā)展交際能力。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。越來(lái)越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:四種技能(聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě))加社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。
但英語(yǔ)教學(xué)中,我們教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場(chǎng)合該說(shuō)什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語(yǔ)言的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問(wèn)題被提了出來(lái)。我就初中英語(yǔ)教學(xué)中涉及的中西方文化差異進(jìn)行了分類(lèi),在平時(shí)的教學(xué)中有意識(shí)地進(jìn)行比較教學(xué)。
1.稱呼語(yǔ)
人教社jefc教材book3 lesson 14 the man upstairs中,出現(xiàn)過(guò)“i’m sorry to trouble you, comrade.”的道歉語(yǔ)?!癱omrade”是社會(huì)主義國(guó)家所特有的稱呼,在英語(yǔ)國(guó)家稱呼不知其名的陌生人常用sir和madam。如果我們和英語(yǔ)國(guó)家的人以comrade相稱,他們就會(huì)感到莫名其妙。
又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,上課時(shí)的問(wèn)候語(yǔ)往往是“good morning, teacher!”也就相應(yīng)地把“李老師”稱為teacher li。其實(shí),英語(yǔ)中teacher只是一種職業(yè);漢語(yǔ)有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對(duì)人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡(jiǎn)單理解:李老師=teacher li英語(yǔ)國(guó)家的人聽(tīng)起來(lái)感覺(jué)別扭。英語(yǔ)中稱呼人一般用mr., miss, mrs.等。
2.感謝和答謝
一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“thank you.” 幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“thank you.”。公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“thank you.”。這是最起碼的禮節(jié)。(現(xiàn)在這種習(xí)慣正被越來(lái)越多的人認(rèn)同、接受。)
當(dāng)別人問(wèn)是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(would you like something to eat/drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說(shuō)聲“yes, please.” 若不想要,只要說(shuō)“no, thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家人的不同風(fēng)格。
3.贊美及回答
在英語(yǔ)國(guó)家,贊美也常用來(lái)作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、新買(mǎi)的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色表現(xiàn)等。對(duì)別人的贊美,最普通的回答是:“thank you.”。如,a:your skirt looks nice. b:thank you. 而我們對(duì)于別人的贊美往往謙虛地說(shuō):“沒(méi)有,沒(méi)有?!?,“哪里,哪里?!辈桓蚁残斡谏苑辣蝗苏f(shuō)驕傲。
4.隱私
中國(guó)人初次見(jiàn)面問(wèn)及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語(yǔ)國(guó)家人卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。如在jefc book 1 lesson 16中有這樣的對(duì)話:“how old are you, mrs read?”“ah, it’s a secret!”為什么mrs read不肯說(shuō)出自己的年齡呢?因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國(guó)人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(where are you going?)和“你在干什么?”(what are you doing?)在英語(yǔ)國(guó)家中就成為刺探別人隱私的審問(wèn)、監(jiān)視別人的話語(yǔ)而不受歡迎。
5.打招呼
中國(guó)人日常打招呼習(xí)慣于問(wèn):“你吃飯了嗎?”(have you had your dinner?)如果你跟英語(yǔ)國(guó)家的人這樣說(shuō),他們認(rèn)為你是想請(qǐng)他們吃飯。英語(yǔ)國(guó)家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛(ài)好為話題。
6.介紹
人教社jefc book 1中“what’s your name?”出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,但對(duì)于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實(shí)際上,英語(yǔ)國(guó)家的人在談話時(shí)一般先介紹自己的名字,如“i am…”對(duì)方自然會(huì)即刻說(shuō)出自己的姓名。即使在填寫(xiě)表格、面談等場(chǎng)合需要問(wèn)及姓名時(shí),一般也只說(shuō)“your name, please?”或“may i know your name?”如果使用“what’s your name?”,他們就會(huì)覺(jué)得有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。
7.節(jié)日
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如new year’s day)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日,中國(guó)有the spring festival, mid-autumn day等,英語(yǔ)國(guó)家有valentine’s day(情人節(jié)),april fool’s day(愚人節(jié)),thanksgiving day(感恩節(jié))和christmas day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同;這在人教社jefc教材中有充分地體現(xiàn),如jefc book 2 unit 3 mid-autumn day和book 3 unit13 merry christmas!在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也當(dāng)面不打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并且欣然道謝。
關(guān)鍵詞:中西方文化 差異 教學(xué) 交際 能力
中學(xué)英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)英語(yǔ)課程的任務(wù)里有這樣的描述:幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,拓展事業(yè),培養(yǎng)愛(ài)國(guó)主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終生學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。可見(jiàn)了解世界和中西方文化的差異對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)有著重要的意義。
英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是發(fā)展交際能力。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。越來(lái)越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:四種技能(聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě))加社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。
但英語(yǔ)教學(xué)中,我們教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場(chǎng)合該說(shuō)什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語(yǔ)言的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問(wèn)題被提了出來(lái)。我就初中英語(yǔ)教學(xué)中涉及的中西方文化差異進(jìn)行了分類(lèi),在平時(shí)的教學(xué)中有意識(shí)地進(jìn)行比較教學(xué)。
1.稱呼語(yǔ)
人教社jefc教材book3 lesson 14 the man upstairs中,出現(xiàn)過(guò)“i’m sorry to trouble you, comrade.”的道歉語(yǔ)?!癱omrade”是社會(huì)主義國(guó)家所特有的稱呼,在英語(yǔ)國(guó)家稱呼不知其名的陌生人常用sir和madam。如果我們和英語(yǔ)國(guó)家的人以comrade相稱,他們就會(huì)感到莫名其妙。
又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,上課時(shí)的問(wèn)候語(yǔ)往往是“good morning, teacher!”也就相應(yīng)地把“李老師”稱為teacher li。其實(shí),英語(yǔ)中teacher只是一種職業(yè);漢語(yǔ)有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對(duì)人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡(jiǎn)單理解:李老師=teacher li英語(yǔ)國(guó)家的人聽(tīng)起來(lái)感覺(jué)別扭。英語(yǔ)中稱呼人一般用mr., miss, mrs.等。
2.感謝和答謝
一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“thank you.” 幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“thank you.”。公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“thank you.”。這是最起碼的禮節(jié)。(現(xiàn)在這種習(xí)慣正被越來(lái)越多的人認(rèn)同、接受。)
當(dāng)別人問(wèn)是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(would you like something to eat/drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說(shuō)聲“yes, please.” 若不想要,只要說(shuō)“no, thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家人的不同風(fēng)格。
3.贊美及回答
在英語(yǔ)國(guó)家,贊美也常用來(lái)作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、新買(mǎi)的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色表現(xiàn)等。對(duì)別人的贊美,最普通的回答是:“thank you.”。如,a:your skirt looks nice. b:thank you. 而我們對(duì)于別人的贊美往往謙虛地說(shuō):“沒(méi)有,沒(méi)有?!保澳睦?,哪里。”不敢喜形于色,以防被人說(shuō)驕傲。
4.隱私
中國(guó)人初次見(jiàn)面問(wèn)及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語(yǔ)國(guó)家人卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。如在jefc book 1 lesson 16中有這樣的對(duì)話:“how old are you, mrs read?”“ah, it’s a secret!”為什么mrs read不肯說(shuō)出自己的年齡呢?因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國(guó)人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(where are you going?)和“你在干什么?”(what are you doing?)在英語(yǔ)國(guó)家中就成為刺探別人隱私的審問(wèn)、監(jiān)視別人的話語(yǔ)而不受歡迎。
5.打招
呼
中國(guó)人日常打招呼習(xí)慣于問(wèn):“你吃飯了嗎?”(have you had your dinner?)如果你跟英語(yǔ)國(guó)家的人這樣說(shuō),他們認(rèn)為你是想請(qǐng)他們吃飯。英語(yǔ)國(guó)家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛(ài)好為話題。
6.介紹
人教社jefc book 1中“what’s your name?”出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,但對(duì)于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實(shí)際上,英語(yǔ)國(guó)家的人在談話時(shí)一般先介紹自己的名字,如“i am…”對(duì)方自然會(huì)即刻說(shuō)出自己的姓名。即使在填寫(xiě)表格、面談等場(chǎng)合需要問(wèn)及姓名時(shí),一般也只說(shuō)“your name, please?”或“may i know your name?”如果使用“what’s your name?”,他們就會(huì)覺(jué)得有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。
7.節(jié)日
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如new year’s day)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日,中國(guó)有the spring festival, mid-autumn day等,英語(yǔ)國(guó)家有valentine’s day(情人節(jié)),april fool’s day(愚人節(jié)),thanksgiving day(感恩節(jié))和christmas day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同;這在人教社jefc教材中有充分地體現(xiàn),如jefc book 2 unit 3 mid-autumn day和book 3 unit13 merry christmas!在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也當(dāng)面不打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并且欣然道謝。
除了課堂上進(jìn)行比較教學(xué)外,我還利用課外興趣小組活動(dòng),開(kāi)設(shè)英語(yǔ)講座,給學(xué)生進(jìn)行中西方文化差異的內(nèi)容的補(bǔ)充。通過(guò)對(duì)這些中西方文化差異的分析和比較,極大地激發(fā)了學(xué)生想了解世界的熱情,增強(qiáng)了學(xué)英語(yǔ)的興趣,更提高了他們的語(yǔ)言交際能力。
關(guān)鍵詞:初中英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)文化差異
前言:對(duì)于初中生來(lái)說(shuō),要學(xué)習(xí)好英語(yǔ)知識(shí),實(shí)現(xiàn)跨文化的交流,除了應(yīng)該掌握一些詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)音知識(shí)以外,也要了解語(yǔ)言的文化內(nèi)涵以及文化之間的差異。因此教師除了要教授學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)以外,還要教會(huì)他們學(xué)會(huì)用西方人們的文化標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷和理解語(yǔ)言,避免與西方人交流時(shí)產(chǎn)生誤解。因此,在初中英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上增加文化差異的比較和分析,找出兩者的不同之處及文化對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生的影響,會(huì)有助于培養(yǎng)和提高學(xué)生的口語(yǔ)水平以及他們英語(yǔ)交際的能力。
1.初中階段口語(yǔ)教學(xué)的重要性
1.1口語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性
語(yǔ)言學(xué)家湯姆斯曾認(rèn)為:語(yǔ)言的能力不僅僅是指能否造出合乎語(yǔ)法句子的能力,還應(yīng)該包括能否恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的能力,而口語(yǔ)是語(yǔ)言的重要表現(xiàn)形式,是交際中的最重要的手段??梢哉f(shuō),口語(yǔ)是人與人之間口頭表達(dá)的語(yǔ)言,它是人類(lèi)社會(huì)使用頻繁的交際工具,是人們用語(yǔ)言來(lái)陳述事物并交流感情的重要手段之一。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的也是為了交流,因此要學(xué)好英語(yǔ),當(dāng)然就不能忽視英語(yǔ)口語(yǔ)的重要性。
1.2 初中階段對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的要求
《義務(wù)教育初中英語(yǔ)教學(xué)大綱》中提出了口語(yǔ)能力是為交際初步運(yùn)用英語(yǔ)的能力?;A(chǔ)教育階段英語(yǔ)課程教學(xué)的總體目標(biāo)是要培養(yǎng)初中生的綜合語(yǔ)言的能力??谡Z(yǔ)表達(dá)的能力是語(yǔ)言技能之一,也是英語(yǔ)交際活動(dòng)的主要形式之一。初中英語(yǔ)教學(xué)大綱的前言中提出“學(xué)習(xí)和掌握一門(mén)外語(yǔ)是對(duì)二十一世紀(jì)公民的基本要求之一”。而《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(實(shí)驗(yàn)稿)中對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者“說(shuō)”的要求也有非常明確的闡述。初中英語(yǔ)教學(xué)的目的就是使學(xué)生掌握一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生在交際中擁有初步運(yùn)用英語(yǔ)的能力。因此,在初中英語(yǔ)的日常教學(xué)中要加強(qiáng)口語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)。
1.3 初中階段口語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀
初中英語(yǔ)教學(xué)階段對(duì)語(yǔ)音教學(xué)的強(qiáng)調(diào)不夠。許多初中英語(yǔ)教學(xué)忽略了對(duì)學(xué)生語(yǔ)音的教學(xué)和糾正,致使學(xué)生發(fā)音不準(zhǔn),對(duì)以后的英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和英語(yǔ)交際帶來(lái)很大的阻礙。比如很多學(xué)生把“Hello”說(shuō)成了“哈羅”,把“Thank you”讀成“三克油”,影響到英語(yǔ)口語(yǔ)和聽(tīng)力的提高。目前不少中學(xué)英語(yǔ)教師的口語(yǔ)水平偏低,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)不準(zhǔn)確,不能流利自如地用英語(yǔ)教學(xué),這對(duì)培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)說(shuō)能力是很不利的。此外,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的環(huán)境是非常重要的。我國(guó)學(xué)生都在漢語(yǔ)的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,除了有限的英語(yǔ)課外,很少有機(jī)會(huì)接觸英語(yǔ)。
2.中西方文化的差異與口語(yǔ)應(yīng)用
2.1 中西方文化導(dǎo)致人們?cè)谒季S方式上的差異
中國(guó)文化是講究的是群體的文化,主要想體現(xiàn)群體價(jià)值,很少把個(gè)人價(jià)值置于群體的利益之上。然而英美國(guó)家的價(jià)值觀是以個(gè)人為中心,宣揚(yáng)個(gè)人主義,通過(guò)個(gè)人奮斗實(shí)現(xiàn)成功。因此在口語(yǔ)中,西方人喜歡表達(dá)自己的個(gè)人主義思想。如營(yíng)業(yè)員和顧客在商店里的對(duì)話,使用漢語(yǔ)的營(yíng)業(yè)員會(huì)這么問(wèn):“你想買(mǎi)什么?”。而在西方國(guó)家,營(yíng)業(yè)員則是這么問(wèn):“What can I do for you?”或“Is there anything I can do for you?”(我能幫助你么?)。中國(guó)強(qiáng)調(diào)的是“你”,而英語(yǔ)中所強(qiáng)調(diào)的是“我”,這就體現(xiàn)了文化的差異。在課堂上老師通常會(huì)問(wèn):“這個(gè)問(wèn)題你們都懂了嗎?”。而在西方國(guó)家的老師喜歡這么問(wèn):“Have I made everything clear?”。(我說(shuō)明白了沒(méi)?)再一次強(qiáng)調(diào)了個(gè)人的作用。
2.2 中西方文化對(duì)“表?yè)P(yáng)”的反應(yīng)不同
對(duì)于贊揚(yáng)和致謝的態(tài)度,中西文化的差異也相當(dāng)明顯。中國(guó)人總是以謙虛為本,而西方人則比較實(shí)際,他們會(huì)很自然的接受別人的贊揚(yáng)??磦€(gè)例子:兩個(gè)中國(guó)人之間對(duì)話通常是這樣的:A:你的菜煮的真不錯(cuò),非常可口啊。B:哪里哪里,還差的很多呢。而西方人則是喜歡這樣表達(dá):A:Your skirt is very beautiful. B:Oh. Thank you very much.可見(jiàn),西方人們對(duì)于他人的稱贊,不采取謙虛的態(tài)度來(lái)應(yīng)對(duì),只是表示謝意就可以了。
2.3 中西方文化的委婉性與直接性的對(duì)比
中西方的口語(yǔ)表達(dá)的模糊性和確定性也存在差異。中國(guó)文化反映在語(yǔ)言表達(dá)上的模糊性和不確定性較多。例如中國(guó)人之間的拜訪,主人詢問(wèn)客人想吃點(diǎn)什么,客人就算想喝點(diǎn)什么也會(huì)回答:“不,不必麻煩了?!倍魅酥滥鞘强吞自挾?,還是會(huì)給客人帶來(lái)茶水、點(diǎn)心之類(lèi)的。而在英美國(guó)家中,他們的表達(dá)會(huì)很明確,要喝咖啡就說(shuō):“Yes, coffee, please.”要是不想喝就說(shuō):“No, thanks.” 在初中英語(yǔ)課堂上,教師要注意培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力,就要對(duì)學(xué)生講解在與西方人交流時(shí)應(yīng)注意的細(xì)節(jié)。讓他們知道在什么場(chǎng)合、什么時(shí)候應(yīng)該采用何種的措辭方式等問(wèn)題。
3.在初中口語(yǔ)課程中融入中西方文化的教學(xué)內(nèi)容
3.1 學(xué)習(xí)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)可以讓學(xué)生更好的了解西方的習(xí)俗,因?yàn)楹芏嗔?xí)語(yǔ)都是英美人們的生活經(jīng)歷的總結(jié)。習(xí)語(yǔ)在英美人的現(xiàn)代生活中起著重要的交際作用。作為英語(yǔ)中富有表現(xiàn)力、富有感彩的語(yǔ)言,習(xí)語(yǔ)已經(jīng)被越來(lái)越多地被人們所使用。在日常的口語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該多通過(guò)閱讀一些國(guó)外的相關(guān)資料,或者通過(guò)講故事等方法加深學(xué)對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的印象,來(lái)提高學(xué)生的口語(yǔ)能力。
3.2 創(chuàng)設(shè)真實(shí)的英語(yǔ)交際環(huán)境
為了提高學(xué)生的口語(yǔ)能力,英語(yǔ)教師首先要要求自己在上課時(shí)盡量采用英語(yǔ)來(lái)組織教學(xué),同時(shí)也要用英語(yǔ)來(lái)解釋英語(yǔ),以縮短英語(yǔ)課堂與實(shí)際生活的距離。此外教師還可以將真實(shí)的生活場(chǎng)景引進(jìn)課堂,在教學(xué)中模擬生活情景,來(lái)創(chuàng)設(shè)真實(shí)的英語(yǔ)交際環(huán)境,以提供給學(xué)生語(yǔ)言交際機(jī)會(huì),讓學(xué)生在模擬生活中運(yùn)用所學(xué)的口語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行訓(xùn)練。這樣一來(lái),初中生就可以有更多的機(jī)會(huì)來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō),從而為英語(yǔ)口語(yǔ)的提高創(chuàng)造了條件。
參考文獻(xiàn):
[1] 李勇嬋.口語(yǔ)教學(xué)在初中英語(yǔ)教學(xué)中的滲透[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊.2011,12.
【關(guān)鍵詞】中西文化 差異 英語(yǔ)教學(xué)
【中圖分類(lèi)號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)08-0118-01
一、中西方文化的差異
早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景。由于文化的差異,用母語(yǔ)互譯的方式錯(cuò)誤的理解和翻譯某些句子和詞匯,往往會(huì)鬧出很多笑話。如“狼吞虎咽”,英語(yǔ)是“Eat like a horse”,卻被錯(cuò)誤地翻譯成“Eat like a wolf and a tiger”;英語(yǔ)中的“restroom(廁所)”被翻譯成“休息室”等。中國(guó)的貴陽(yáng)被翻譯成”the expensive sun”,等令人發(fā)笑的事。
英語(yǔ)教學(xué)的目的究竟是什么?是學(xué)習(xí)、研究語(yǔ)言本身,還是掌握語(yǔ)言這個(gè)工具?英語(yǔ)教學(xué)的目的是要打好扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),進(jìn)行嚴(yán)格的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)為交際初步運(yùn)用外語(yǔ)的能力。而交際能力離不開(kāi)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的了解,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言必須要學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言所代表的文化。這就要求我們外語(yǔ)教師從第一天起,就要隨時(shí)注意讓學(xué)生了解和掌握東西方兩種交際文化的差異,應(yīng)把這種識(shí)別和介紹與語(yǔ)言教學(xué)同步進(jìn)行,只有這樣才能培養(yǎng)我們學(xué)生真正具備交際能力。要想達(dá)到這一目的,教師必須教會(huì)學(xué)生兩種實(shí)際知識(shí):一是英語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí);二是運(yùn)用英語(yǔ)的交際知識(shí)和交際規(guī)則。只有讓學(xué)生們同時(shí)掌握以上兩種知識(shí),英語(yǔ)的社會(huì)交際功能才能得到充分的發(fā)揮。在以往的外語(yǔ)教學(xué)中,往往把主要精力集中在語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,而忽視了文化背景知識(shí)對(duì)語(yǔ)言的重要作用,培養(yǎng)出來(lái)的大部分盡管掌握的詞匯量很大,語(yǔ)法知識(shí)也很好,但卻缺乏在不同的場(chǎng)合恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的能力,有時(shí)運(yùn)用母語(yǔ)的交際習(xí)慣來(lái)套用外語(yǔ)以至鬧出笑話。例如“學(xué)生們?cè)诮值郎峡吹酵鈬?guó)人就問(wèn):”Hello! Where do you come from? What’s your name? How old are you?(你從哪里來(lái),你叫什么,你多大了?)”這些突如其來(lái)的問(wèn)題往往會(huì)把外國(guó)人弄得很尷尬,他們不知道該不該回答,也不知道怎么回答。這些問(wèn)題純粹是私人問(wèn)題,這樣問(wèn)在西方人看來(lái)是極其不禮貌的。
由此可見(jiàn),語(yǔ)言和文化是密不可分的,不了解外語(yǔ)的文化背景,就無(wú)法正確理解和運(yùn)用外語(yǔ)。東西方的社會(huì)是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習(xí)俗等都有不同程度的差異,把英語(yǔ)學(xué)“活”,才能集東西方文化為一身,提高文化修養(yǎng)。
二、怎樣加強(qiáng)文化背景知識(shí)的傳授
文化是人類(lèi)在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中創(chuàng)造的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富的總和。從教學(xué)角度看,根據(jù)語(yǔ)言的交際性原則,文化背景知識(shí)的傳授應(yīng)是一種密切結(jié)合語(yǔ)言實(shí)踐的教學(xué)。換言之,傳授文化背景知識(shí)的目的是為了使學(xué)生更深刻地理解英語(yǔ),更恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z(yǔ)。因此,我認(rèn)為加強(qiáng)文化背景知識(shí)教學(xué)的原則和方法,主要有以下幾點(diǎn):
(一)英語(yǔ)教師必須不斷提高自身的文化修養(yǎng)
文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,從廣義上講,它包括所學(xué)外語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、倫理及社會(huì)的各個(gè)方面;從狹義上講,語(yǔ)言是文化的重要載體之一,如:日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體表情等無(wú)聲語(yǔ)言,都能夠反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過(guò)結(jié)交外國(guó)朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞精彩的外國(guó)電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外文歌曲等各種渠道來(lái)了解外國(guó)文化。
(三)隨機(jī)講授
因?yàn)槟壳斑€沒(méi)有開(kāi)設(shè)文化背景知識(shí)方面的專門(mén)課程,所以只能按照現(xiàn)有教材,涉及到什么教授什么,除講清其概念部分外,還要講清它所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還要適當(dāng)擴(kuò)展其知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣和交際常識(shí)等。教材中有許多與文化有關(guān)的詞語(yǔ)可挖掘。例如:在講授“floor”一詞時(shí),應(yīng)告訴學(xué)生這個(gè)詞除了“地板”的意思外,還有“樓層”的意思。但是英美兩國(guó)的表達(dá)方式又不一樣,中國(guó)和美國(guó)的說(shuō)法是一樣的。而英國(guó)習(xí)慣把二樓叫做“the first floor(一樓)”,以此類(lèi)推,四樓叫做“the third floor(三樓)”,而且英美等國(guó),人們不喜歡13這個(gè)數(shù)字,認(rèn)為它不吉利。因此,在一些高層建筑中和賓館中不設(shè)13層樓,也沒(méi)用13號(hào)房間,有時(shí)用12A或14A等表示,有時(shí)干脆12之后就是14。
(五)差異比較
中西文化的差異應(yīng)是教學(xué)中的重點(diǎn)。不得要領(lǐng)的學(xué)生,總喜歡把母語(yǔ)和外語(yǔ)互譯,這種學(xué)習(xí)方法往往成為以后運(yùn)用英語(yǔ)的潛在障礙。因此,在教學(xué)中,教師不但要對(duì)詞語(yǔ)的文化背景知識(shí)進(jìn)行必要的解釋,而且還應(yīng)同母語(yǔ)進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,以便使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運(yùn)用英語(yǔ)的方法。例如:在回答別人的稱贊時(shí),中國(guó)人往往過(guò)于謙虛。當(dāng)人家稱贊你外語(yǔ)說(shuō)得好時(shí),中國(guó)人往往說(shuō):“哪里,哪里,說(shuō)得不好,瞎說(shuō)?!被蛘哒f(shuō)“不敢當(dāng),還差得很遠(yuǎn)?!倍⒚廊藙t會(huì)用“Thank you”來(lái)回應(yīng)。如果按照中文的方式來(lái)回答,對(duì)方就會(huì)感到你認(rèn)為他剛才稱贊的話是假話,是虛偽的奉承。而在中國(guó)人之間談話若用英美方式來(lái)回答就會(huì)讓人感到不謙虛。在中國(guó)文化來(lái)看,謙虛是一種美德,而在英美文化來(lái)看,這是自卑和無(wú)能的表現(xiàn)。
(四)教師鼓勵(lì)學(xué)生自發(fā)尋找和積累英語(yǔ)國(guó)家的文化素材
教師要給學(xué)生提供一些了解英語(yǔ)國(guó)家文化的途徑和渠道,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識(shí),其用英語(yǔ)思維的能力也會(huì)相應(yīng)提升。
綜上所述,語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物, 是人類(lèi)歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個(gè)民族世代相傳的社會(huì)意識(shí)、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類(lèi)社會(huì)所有的特征。不同的文化背景和文化傳統(tǒng), 使中西方在思維方式、價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在有相當(dāng)大的文化差異。教師應(yīng)了解不同文化間的差異,加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入, 重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣, 才能提高教育的效果和質(zhì)量,使學(xué)生在實(shí)際生活中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn):
[1]陳安定 《英漢比較與翻譯》[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯公司,1998
[2]陳申 《語(yǔ)言文化教學(xué)策略研究》[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2001
[3]戴凡,Stephen L.J.Smith 《文化碰撞――中國(guó)北美人際交往誤解剖析》[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003
一、語(yǔ)言與當(dāng)?shù)匚幕年P(guān)系
一直以來(lái)人們對(duì)英語(yǔ)的了解還停留在對(duì)英語(yǔ)單詞的學(xué)習(xí),語(yǔ)法的掌握程度上,認(rèn)為英語(yǔ)就是簡(jiǎn)單的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě),只要將英語(yǔ)單詞背會(huì)了,將詞匯合起來(lái)就能是一句英語(yǔ)了,就可以進(jìn)行正常的交流了。這樣的認(rèn)識(shí)是錯(cuò)誤的,由于文化的差異,人們對(duì)語(yǔ)言的表達(dá)形式也是不一樣的。比如:我家有四條狗。中國(guó)的學(xué)生有時(shí)候就會(huì)說(shuō)成是:my family has four dogs(先整體后局部),而不說(shuō)成是there are four dogs in my family(先局部后整體),這就是中西方思維模式的差異,中國(guó)人在說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)候喜歡先整體后局部的結(jié)構(gòu)模式,而西方國(guó)家人在講英語(yǔ)的時(shí)候就習(xí)慣先局部后整體的模式。所以,老師在開(kāi)展教學(xué)的時(shí)候要注重對(duì)西方文化的講解,要學(xué)好這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言就要先了解這個(gè)國(guó)家的文化,否則學(xué)到的英語(yǔ)就不是純正的英語(yǔ)了
二、中西方文化差異的顯著體現(xiàn)
隨著國(guó)際化的加強(qiáng),人們?cè)絹?lái)越注重英語(yǔ)學(xué)習(xí),但是由于文化差異總是會(huì)給更多的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)一些不便,所以,教師要引導(dǎo)學(xué)生注重對(duì)西方文化的理解。
1.隱私
由于中西方文化的差異,中國(guó)人在見(jiàn)面后一般會(huì)問(wèn)“你多大了”“去哪里了”之類(lèi)的問(wèn)題,但是西方人不喜歡這樣的提問(wèn),“Where are you going?” “How old are you?”等都是不可以問(wèn)的,他們會(huì)認(rèn)為你侵犯了他的隱私,是對(duì)他的不敬。所以,學(xué)生在進(jìn)行練習(xí)的時(shí)候一定要注意,不要觸及他人隱私。
2.贊美
贊美一直都很受大家歡迎,不管是東方國(guó)家還是西方國(guó)家的人都喜歡被他人贊美,但是,贊美的方式卻是有很大差別的,中國(guó)人喜歡被別人贊美自己的外貌等,而西方國(guó)家的人則不一樣,他們更喜歡別人稱贊他們的服飾、發(fā)型等,在西方國(guó)家贊美也是一種交流方式,見(jiàn)到一個(gè)人可以先從贊美開(kāi)始然后再進(jìn)入正題。比如:Your clothes looks nice.等都是西方人進(jìn)行對(duì)話經(jīng)常用到的開(kāi)場(chǎng)對(duì)白。
3.致謝
Thank you也是西方國(guó)家人的口頭語(yǔ)。在中國(guó)致謝詞一般很少用在家庭成員之間,除非是非常值得感激的事情才會(huì)說(shuō),而西方國(guó)家的人則不同,他們會(huì)把Thank you總是掛在嘴邊,不管是對(duì)朋友還是對(duì)家人都是這樣。中國(guó)人認(rèn)為這樣很見(jiàn)外,聽(tīng)起來(lái)很別扭,可是西方國(guó)家的人卻不這樣認(rèn)為,他們認(rèn)為這是禮貌的象征,特別是英國(guó)人更是注重禮節(jié)上的問(wèn)題。
三、關(guān)于中西方文化的差異,教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該注意以下幾點(diǎn)
1.樹(shù)立正確的文化意識(shí),加強(qiáng)對(duì)西方文化知識(shí)的傳授
首先,教師要加強(qiáng)對(duì)西方文化背景知識(shí)的介紹,每個(gè)國(guó)家都有不同的風(fēng)俗習(xí)慣、文化信仰等。學(xué)生要學(xué)習(xí)該國(guó)的語(yǔ)言就要加深對(duì)該國(guó)各方面的了解,特別是文化習(xí)俗方面更要明白。同一句話在不同的國(guó)家人的心里會(huì)產(chǎn)生不同的想法。中國(guó)人見(jiàn)面之后會(huì)習(xí)慣性地問(wèn)“去哪兒了”“吃飯了嗎”,這些在中國(guó)人心里都只是一句簡(jiǎn)單的問(wèn)候,可是當(dāng)問(wèn)到“Have you eaten yet?”的時(shí)候外國(guó)人會(huì)認(rèn)為你是想要請(qǐng)他吃飯。而當(dāng)你問(wèn)到“Where are you going?”的時(shí)候,西方人一般會(huì)認(rèn)為你觸及了他人的隱私,是對(duì)人家的不尊敬,所以,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)不僅要學(xué)習(xí)語(yǔ)法,更要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)匚幕?;其次,加?qiáng)學(xué)生對(duì)中西方文化的了解,正確運(yùn)用語(yǔ)言、詞匯。老師在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,要想使學(xué)生能夠正確運(yùn)用英語(yǔ),就應(yīng)該在講解該英語(yǔ)詞匯的時(shí)候,加強(qiáng)對(duì)背景知識(shí)的傳授,以免因語(yǔ)境不同產(chǎn)生不必要的誤會(huì)。這樣不僅可以加深學(xué)生對(duì)該種語(yǔ)言的了解,還可以使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中更加輕松。此外由于社會(huì)環(huán)境的影響,導(dǎo)致中西方文化發(fā)展背景的偏差,所以老師在教學(xué)的過(guò)程中要吃透所傳授知識(shí),要去粗取精,選擇英語(yǔ)中正確的內(nèi)容來(lái)學(xué)習(xí),對(duì)有違科學(xué)的東西要嚴(yán)格禁止。
2.加強(qiáng)對(duì)學(xué)生交際能力的培養(yǎng)
交際能力不只是學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)交流的能力,更主要的是要學(xué)會(huì)什么話該說(shuō)什么話不該說(shuō),注意場(chǎng)合與措辭。學(xué)生在交流的過(guò)程中當(dāng)談及兩國(guó)文化時(shí)不要輕易下結(jié)論,說(shuō)出影響兩國(guó)關(guān)系的話語(yǔ),要時(shí)刻保持中立態(tài)度。
3.加強(qiáng)對(duì)中西方文化差異性的對(duì)比