亚洲精品一区二区三区大桥未久_亚洲春色古典小说自拍_国产人妻aⅴ色偷_国产精品一区二555

雙語教學(xué)論文8篇

時(shí)間:2023-03-16 15:50:30

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇雙語教學(xué)論文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

雙語教學(xué)論文

篇1

【關(guān)鍵詞】生物化學(xué);雙語教學(xué);實(shí)踐與探索

Abstract:Thebilingualteachingisanimportantdevelopmentgoalofourcountry''''shighereducation,buteveryschoolhastheirspecialdetails,discoveringsuitablebilingualteachingpatternnowbecomesoneofthehotspotsincurrenthighereducationresearch.Accordingtomyschoolrealityofthebilingualteachinginbiochemistry,thisarticlemakesanpreliminarydiscussiontothemainquestionanditssolutionofthebilingualteachinginordinaryuniversities,soastoprovidereferenceforotherschools.

Keywords:Biochemistry;Bilingualteaching;Practiceandexploration

為了培養(yǎng)出適應(yīng)激烈競爭的現(xiàn)代化醫(yī)務(wù)人才,應(yīng)對中國加入WTO后教育發(fā)展的要求,提高學(xué)生的英語(包括專業(yè)英語)水平已成為我國高等教育改革的重要目標(biāo)之一,教育部也于2001年頒發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)。還特別強(qiáng)調(diào)“高新技術(shù)領(lǐng)域”的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè)雙語教學(xué)的重要性,雙語教學(xué)也因此受到各高校重視[1]。目前各高校相繼開展了雙語教學(xué),但由于辦學(xué)條件、師資、學(xué)生英語水平的不同,探索適合本校實(shí)際的雙語教學(xué)模式是當(dāng)前研究熱點(diǎn)。我校也于2005年開始開展生物化學(xué)的雙語教學(xué)。本文結(jié)合我校實(shí)踐對生物化學(xué)雙語教學(xué)做了一些探索和嘗試,以期能對雙語教學(xué)模式的進(jìn)一步發(fā)展提供參考。

1生物化學(xué)開展雙語教學(xué)的必要性

生命科學(xué)是本世紀(jì)的主導(dǎo)學(xué)科之一,而《生物化學(xué)》是生命科學(xué)中的基礎(chǔ)課程,其理論和相關(guān)技術(shù)已滲入到生命科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域,作為醫(yī)學(xué)院校的專業(yè)基礎(chǔ)必修課,在醫(yī)學(xué)教育中有著舉足輕重的作用。對該課程實(shí)施雙語教學(xué),對諸如《遺傳學(xué)》等的雙語教學(xué)具有鋪墊的作用,對推動和促進(jìn)我國醫(yī)學(xué)院校教學(xué)與國際前沿接軌具有重大意義。

近年來,隨著生物化學(xué)研究的進(jìn)展,這門學(xué)科不斷出現(xiàn)一些新的專業(yè)術(shù)語和研究成果,而這些最先進(jìn)的信息多數(shù)儲存在英文中,把這些概念譯成中文,意義可能會變得模糊。我們雙語教學(xué)的實(shí)踐表明:采用英文原著上的表達(dá),學(xué)生能更準(zhǔn)確地把握其含義。這是單用母語教學(xué)所無法比擬的。

2生物化學(xué)開展雙語教學(xué)存在的問題

2.1教材的選擇與應(yīng)用教材是知識的載體,沒有合適的教材,雙語教學(xué)就成了無源之水,無本之木。而目前我們尚缺乏統(tǒng)一的醫(yī)學(xué)英語教材。我院目前是授課教師將現(xiàn)行的中文教材翻譯成英文講稿,一是難度太大,二是出現(xiàn)一些中式英語的情況。

2.2教師水平有待提高教師必須具備較強(qiáng)的教學(xué)能力,同時(shí)要有較高的英語水平。我院開展雙語教學(xué)的教師英語水平相對較好,但多為閱讀理解好,由于老師未受到公共外語的專門培訓(xùn),其聽說能力無法達(dá)到運(yùn)用自如的程度,因而上課時(shí)難以展開解說,講解時(shí)無法發(fā)揮自如,這樣勢必影響了學(xué)生對知識點(diǎn)的理解,加上大量陌生的專業(yè)詞匯,使學(xué)生喪失繼續(xù)學(xué)下去的信心。

2.3學(xué)生英語基礎(chǔ)參差不齊在生物化學(xué)實(shí)行雙語教學(xué)的過程中發(fā)現(xiàn),部分同學(xué)存在著英語基礎(chǔ),尤其是聽說能力較差的情況,這在一定程度上阻礙了雙語教學(xué)的推進(jìn)。由于生物化學(xué)的理論知識較深奧,很多知識只能靠抽象思維來分析、消化,原本學(xué)習(xí)成績和英語水平一般的學(xué)生在接受大量的中文和英文新知識時(shí)感到非常吃力,因而在上課時(shí)產(chǎn)生抵觸情緒,這些學(xué)生在上雙語課時(shí)打磕睡或看別的書,有的學(xué)生甚至提出請老師用漢語授課。若對這樣的學(xué)生強(qiáng)行進(jìn)行雙語教學(xué),結(jié)果必然是舍本逐末,不但達(dá)不到綜合素質(zhì)提高的目的,反而使學(xué)生連基本的知識都掌握不到。

2.4教學(xué)時(shí)數(shù)不夠雙語教學(xué)中的另一個(gè)難題就是學(xué)時(shí)不夠充足,由于課堂上的部分信息要用英語傳授,一些基本概念和定義等用英語講完之后,還要用漢語對其中的難點(diǎn)作進(jìn)一步解釋,這樣就延長了教學(xué)時(shí)間,使得原本一個(gè)學(xué)時(shí)(40min)的內(nèi)容至少還需增加10min左右的時(shí)間才能完成[2]。

3生物化學(xué)開展雙語教學(xué)的幾點(diǎn)建議

3.1選用適用教材生物化學(xué)的英文教材很多,如何選用合適的教材是搞好生化雙語教學(xué)的重點(diǎn)。目前,由于生物化學(xué)學(xué)科的迅速發(fā)展,使英文原版教材更新速度不斷加快,此外,原版教材大多為煌煌巨冊,價(jià)格昂貴,學(xué)生難以承受,不適合作為教材使用[3]。因此可根據(jù)教學(xué)大綱和實(shí)際教學(xué)情況,參考原版教材,結(jié)合國內(nèi)現(xiàn)行教材,編輯出合適的生化雙語教學(xué)教材,并在上課前兩周發(fā)給學(xué)生,將重要而常用的專業(yè)詞匯列舉出來,標(biāo)出音標(biāo)及中文翻譯,便于學(xué)生課前預(yù)習(xí)、課堂理解以及課后復(fù)習(xí)。

3.2加強(qiáng)師資建設(shè)師資水平是實(shí)施雙語教學(xué)的保證。目前我國的醫(yī)學(xué)院校普遍存在雙語教師短缺的現(xiàn)象,以非英語科班出身的教師來進(jìn)行雙語教學(xué),對大多數(shù)教師來講,都是一個(gè)不小的困難,所以目前雙語教學(xué)中存在的最大問題就是缺乏高水平的師資隊(duì)伍。針對這個(gè)問題,教師應(yīng)該不斷加強(qiáng)口語和專業(yè)外語的學(xué)習(xí),更新自己的知識結(jié)構(gòu),提高知識素養(yǎng),在實(shí)踐中探索新的教學(xué)模式,使雙語教學(xué)取得好的教學(xué)效果。同時(shí),學(xué)??梢杂心康牡亟M織部分教師到外語院校進(jìn)行集中專門的英語口語培訓(xùn),我校組織過兩次此類培訓(xùn),效果還是很顯著的。

3.3探索教學(xué)模式鑒于學(xué)生外語水平參差不齊,又缺乏專業(yè)外語的基礎(chǔ),雙語教學(xué)一定要因材施教,循序漸進(jìn),分步實(shí)施,不能不顧學(xué)生實(shí)際情況盲目進(jìn)行[4]??梢葬槍ν⒄Z水平的學(xué)生分成不同的班級,制定出不同的雙語教學(xué)方案。如英語水平整體較好的學(xué)生可以加大英語授課的比例,而針對英語聽說能力較差的學(xué)生,可以適當(dāng)減少英語授課的時(shí)間和部分章節(jié),以保證他們掌握專業(yè)知識這一首要教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成。

3.4合理安排教學(xué)進(jìn)度對于雙語教學(xué)中教學(xué)時(shí)數(shù)不夠的問題,筆者認(rèn)為可以充分發(fā)揮多媒體教學(xué)的優(yōu)勢,將需要用英語解釋的概念用多媒體展示出來,尤其將那些學(xué)生比較生疏的專業(yè)詞匯,用形象的圖片或者動畫來演示,既利于學(xué)生理解和記憶,又減輕了教師的負(fù)擔(dān),節(jié)約了時(shí)間,也能夠收到良好的教學(xué)效果。除此以外,還應(yīng)當(dāng)考慮到學(xué)生的接受能力,不能好高騖遠(yuǎn),不能為了片面追求用英語教學(xué)而影響到對專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和掌握。教學(xué)中應(yīng)該遵循“循序漸進(jìn)”的原則。

【參考文獻(xiàn)】

[1]滕曉英.雙語教學(xué)的探索和體會[J].中國大學(xué)教學(xué),2005,7:31.

[2]益文杰,房立敏.雙語教學(xué)的有關(guān)問題探討[J].承德醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,22(2):176.

篇2

關(guān)鍵詞雙語教學(xué)大學(xué)物理保持過渡式

KeywordsUniverstyphysicsbilingualteachingmaintenanceandtransitionalmodel

一、引言

自從2001年8月教育部印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》以來,許多高校均把大學(xué)物理選作實(shí)施雙語教學(xué)的公共課程。然而,由于缺乏可資借鑒的經(jīng)驗(yàn),對于大學(xué)物理雙語教學(xué)的目的、內(nèi)容和方法,即教什么和如何教的問題并無現(xiàn)成的答案。這些問題也就成了制約大學(xué)物理雙語教學(xué)深入發(fā)展的主要因素。幾年來,在江西省教育廳教改基金的支持下,我們結(jié)合大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐,對這些問題進(jìn)行了專題研究,取得了若干有理論意義和實(shí)踐參考的結(jié)論?,F(xiàn)以研究論文的形式予以發(fā)表,供從事大學(xué)物理雙語教學(xué)及其它專業(yè)雙語教學(xué)工作的同仁參考。

二、大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容

任何形式的教學(xué)活動都有特定的教學(xué)目標(biāo),并由這個(gè)目標(biāo)而確定相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容。我們認(rèn)為,大學(xué)物理雙語教學(xué),作為一種獨(dú)特的教學(xué)形式,其教學(xué)目標(biāo)包括一般雙語教學(xué)目標(biāo)和物理學(xué)學(xué)科教學(xué)目標(biāo)二個(gè)子目標(biāo)。

1、一般雙語教學(xué)的目標(biāo)。雙語教學(xué),作為一種獨(dú)特的,使用二種語言進(jìn)行教學(xué)的教學(xué)模式,必定有它自己的教學(xué)目標(biāo)。這個(gè)教學(xué)目標(biāo)與用雙語講授的學(xué)科的類別無關(guān)。它是各類雙語教學(xué)共有的教學(xué)目標(biāo)或一般目標(biāo)。

加拿大學(xué)者麥凱和西格恩認(rèn)為,雙語教學(xué)同時(shí)具有三個(gè)目標(biāo):其一是語言目標(biāo),即提高學(xué)生運(yùn)用二種或二種以上語言的熟練程度;其二是學(xué)術(shù)目標(biāo),即促進(jìn)學(xué)生的學(xué)術(shù)能力;其三是社會目標(biāo),即滿足社會和文化需要[1]。我國雙語教育專家王斌華認(rèn)為,我國實(shí)施雙語教學(xué)最直接、最主要的出發(fā)點(diǎn)是提高英語水平,滿足國家、地方和學(xué)生個(gè)人未來發(fā)展的需要[2]。

綜上所述,我們認(rèn)為,雙語教學(xué)的一般教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是它的語言目標(biāo),即改善和提高學(xué)生的英語水平。有教師認(rèn)為,要從事學(xué)科教學(xué)的雙語教師承擔(dān)起改善和提高學(xué)生英語水平的教學(xué)任務(wù)是不切實(shí)際的,因?yàn)?,學(xué)科教學(xué)的時(shí)數(shù)有限,學(xué)科教學(xué)的重點(diǎn)是學(xué)科內(nèi)容而非語言。然而,我們認(rèn)為,雙語教學(xué)承擔(dān)起改善和提高學(xué)生英語水平的教學(xué)目標(biāo),這正是雙語教學(xué)得以存在的基礎(chǔ)。而且,雙語教學(xué)的語言教學(xué)功能是專門的英語語言教學(xué)無法取代的。以大學(xué)物理雙語教學(xué)為例,在專門開設(shè)的英語語言教學(xué)課程中,并不會專門教學(xué)生學(xué)習(xí)事物間時(shí)空關(guān)系的英語表述方法和事物間因果關(guān)系的英語表述方法,以及數(shù)量關(guān)系的英語表述方法。

結(jié)合專業(yè)教學(xué)內(nèi)容給學(xué)生講授這些語言知識,既必要又自然,學(xué)生學(xué)習(xí)起來能做到學(xué)用結(jié)合,更有利于接受這些語言知識。

2、大學(xué)物理雙語教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)。大學(xué)物理雙語教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)與普通大學(xué)物理教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是一致的,即應(yīng)當(dāng)具有相同的學(xué)科教學(xué)大綱。那種以犧牲專業(yè)教學(xué)內(nèi)容為代價(jià)的雙語教學(xué)是不值得提倡的。不過,這樣就產(chǎn)生一個(gè)問題,那就是教學(xué)任務(wù)和課時(shí)設(shè)置的匹配問題。如果要大學(xué)物理雙語班和普通班在相同的教學(xué)時(shí)數(shù)內(nèi)完成相同專業(yè)內(nèi)容的教學(xué)任務(wù),那顯然是不現(xiàn)實(shí)的。因?yàn)?,雙語班還有語言教學(xué)的任務(wù);而且這個(gè)任務(wù)是無法逃避的,它是順利進(jìn)行專業(yè)內(nèi)容教學(xué)的前提。因此,我們認(rèn)為,大學(xué)物理雙語班的教學(xué)時(shí)數(shù)應(yīng)當(dāng)約高于普通班的教學(xué)時(shí)數(shù)。

三、大學(xué)物理雙語教學(xué)教材的選擇

要采用雙語教學(xué)的模式實(shí)現(xiàn)普通大學(xué)物理教學(xué)大綱所規(guī)定的專業(yè)內(nèi)容教學(xué)任務(wù),首要的問題就是教材的選擇。教材內(nèi)容相對太淺或太深,范圍太寬或太窄均不能滿足大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與要求。

目前,我國引進(jìn)了許多國外原版大學(xué)物理教材,但究竟那種版本的原版教材符合我國現(xiàn)行工科院校物理教學(xué)大綱的普遍要求,只有通過統(tǒng)計(jì)分析才能確定。為此,我們對現(xiàn)有大學(xué)物理英語原版教材和國內(nèi)流行的大學(xué)物理教材按照、熱、光、電和近代物理五個(gè)指標(biāo)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)對比分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),機(jī)械工業(yè)出版社2004年1月出版的美國原版教材《西爾斯物理學(xué)》第10版和哈立德的《Fundamentalsofphysics》第六版在內(nèi)容范圍和深度上都與我國現(xiàn)行工科院校通用教材接近。而其它教材,如RaymandAserway等編著的《collegephysics》,PaulpelerUrone的《collegephysics》,以及《伯克利物理教程》等,則在內(nèi)容范圍和深度方面與我國同類教材存在顯著差異。國內(nèi)其它大學(xué)物理英語版教材,如王安安的《大學(xué)物理簡明教程》,張三慧的《大學(xué)物理》,均由于受編者母語的影響而在行文風(fēng)格和語言特征方面與原版國外教材相去甚遠(yuǎn)。盧德馨的英語版《大學(xué)物理》盡管語言流暢,似有原版英美物理教材韻味,但其內(nèi)容顯然不符合普通工科院校大學(xué)物理教學(xué)大綱要求。因此,我們認(rèn)為《西爾斯物理學(xué)》和《Fundamentalsofphysics》比較適合選作我國工科院校大學(xué)物理雙語教學(xué)的教材。

四、大學(xué)物理雙語教學(xué)的教學(xué)方法

與普通大學(xué)物理教學(xué)相比,大學(xué)物理雙語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo),內(nèi)容和教學(xué)語言等方面都發(fā)生了變化;完全沿用傳統(tǒng)大學(xué)物理的教學(xué)方法顯然不能完成大學(xué)物理雙語班的教學(xué)任務(wù)。究竟采用何種教學(xué)方法實(shí)施教學(xué),已成為一個(gè)急需解決的實(shí)際問題。我們結(jié)合國內(nèi)外有關(guān)雙語教學(xué)的理論和實(shí)踐,對這個(gè)問題進(jìn)行了探討。

1、大學(xué)物理雙語教學(xué)的教學(xué)模式。課程的教學(xué)方法是由課程的特點(diǎn)所決定的。大學(xué)物理雙語教學(xué)有二個(gè)主要特點(diǎn):其一,它是一種雙語教學(xué);其二,它的內(nèi)容是物理。

作為雙語教學(xué),大學(xué)物理雙語教學(xué)面臨的首要問題是雙語教學(xué)模式的選擇問題。而這個(gè)問題的解決與人們對雙語教學(xué)的定義有關(guān)。語言學(xué)家M·下·麥凱認(rèn)為,雙語教學(xué)這個(gè)術(shù)語指的是以兩種語言作為教學(xué)媒介的教學(xué)系統(tǒng)[3]。托斯滕·休森等在《TheInternationalEncyclopediaofEducation》中對雙語教學(xué)給出了如下定義:雙語教學(xué),就其最低標(biāo)準(zhǔn)而言,應(yīng)當(dāng)是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)語言的教學(xué)方法[4]。我國學(xué)者對雙語教學(xué)也有自己獨(dú)特的定義。王斌華教授認(rèn)為:“我國的雙語教學(xué)主要是指學(xué)校中全部或部份地采用外語(英語)傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等非語言學(xué)科知識的教學(xué)?!蓖醣救A則認(rèn)為:“雙語教學(xué)就是將母語以外的另一種語言直接用于語言學(xué)科以外的其它各種學(xué)科的教學(xué),使第二語言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識的獲取同步進(jìn)行[2]。

比較上述各種定義,我們認(rèn)為,可以把雙語教學(xué)的定義表達(dá)如下:雙語教是指在非語言學(xué)科教學(xué)中使用二種語言的教學(xué),其目的是使第二語言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識的獲取同步進(jìn)行。

本定義的恰當(dāng)性表現(xiàn)在兩個(gè)方面:首先,它體現(xiàn)了教育部提倡雙語教學(xué)的初衷,通過雙語教學(xué)來提高學(xué)生的第二語言水平。其次,它切合我國目前雙語班學(xué)生第二語言的實(shí)際水平。在美國和加拿大等國家,國家提倡雙語教學(xué)可能包含著促進(jìn)民族平等與民族融合的政治考量。然而,在我國并不存在這種社會基礎(chǔ),不存在說英語的特定族群。因此,全部使用英語而無需進(jìn)行漢語解釋或輔助的雙語教學(xué)班級,在我國事實(shí)上是不存在的。此外,我們認(rèn)為,將全英文授課的教學(xué),有時(shí)甚至是由不懂漢語的教師實(shí)施的教學(xué)稱之為雙語教學(xué)是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

如果接受這種授課方式的班級中也有用中文上的課程,那么這些班級可以叫做雙語班;但由不懂漢語的教師上的課絕不能稱之為雙語教學(xué)課。雙語班和雙語教學(xué)課顯然是二個(gè)不同的概念。

綜上所述,我國的雙語教學(xué)有著自身獨(dú)特的含義。因此,必須選擇適合我國實(shí)際情況的雙語教學(xué)模式。目前,國外流行的雙語教學(xué)模式主要有三種。第一種是不使用母語的教學(xué)模式,稱之為浸入式(immersionprogram)。該模式源于加拿大,對語言環(huán)境和授課對象要求較高。第二種稱之為保特式(maintenanceBilingualeducation)。該模式主張?jiān)谑褂媚刚Z的同時(shí)也使用外語,但并未對同一門課程中是否使用二種語言教學(xué)做出明確區(qū)分。第三種雙語教學(xué)模式被稱之為過渡式(transitionalbilingualeducation)。該模式允許學(xué)生在開始階段部份地或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變到只使用第二語言的學(xué)習(xí)。最終使學(xué)生完成從借助第一語言的學(xué)習(xí)向借助第二語言的學(xué)習(xí)的過渡。

比較上述三種雙語教學(xué)模式,我們認(rèn)為,較適合我國雙語教學(xué)目的和要求的應(yīng)當(dāng)是第二模式和第三模式的綜合模式??梢园堰@種模式稱之為保持過渡式雙語教學(xué)模式。這個(gè)模式的含義是:在雙語教學(xué)的過程中,允許老師用母語向?qū)W生解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)講授對應(yīng)的英語表達(dá)方法。使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中逐步丟掉母語這根拐杖,直接通過外語理解和掌握學(xué)科教學(xué)內(nèi)容。

保持過渡式是比較符合我國目前雙語教學(xué)班學(xué)生第二語言實(shí)際水平的教學(xué)模式。這一模式的有效性也在我們的雙語教學(xué)實(shí)踐中得到了檢驗(yàn)。

2、大學(xué)物理雙語教學(xué)過程中的課時(shí)分配比例。由于教材和教學(xué)語言的變更,雙語教師在進(jìn)行物理知識教學(xué)的同時(shí),也要進(jìn)行必要的語言教學(xué),以便學(xué)生能理解教材和教師用另一種語言提供的信息。而且,使學(xué)生掌握這些語言知識也正是雙語教學(xué)的目標(biāo)。所以,問題不在于要不要傳授這些語言知識,而在于這些語言知識的相對容量有多大,需要花多少時(shí)間去傳授,以及本課程在語言教學(xué)方面能提供多少時(shí)間。們的體會是,當(dāng)必須用于語言教學(xué)的時(shí)間超過每堂課時(shí)的30%時(shí),就無法完成學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)任務(wù)。而在對平均水平接近公共英語6級的學(xué)生進(jìn)行雙語教學(xué)時(shí),用了語言教學(xué)的時(shí)間約為10%。但實(shí)際情況是,我們進(jìn)行大學(xué)物理雙語教學(xué)的對象都是大一和大二的學(xué)生,其英語水平在3-4級范圍。處于這個(gè)水平的學(xué)生在閱讀教材和聽講過程中所碰到的語言問題并不僅僅是單詞問題,實(shí)施雙語教學(xué)的困難很大。要使學(xué)生明了課程內(nèi)容,老師必須花費(fèi)將近50%的時(shí)間去教授語言知識。顯然,對這樣的學(xué)生群體實(shí)施雙語教學(xué)是得不償失的。因此,我們認(rèn)為,適合進(jìn)行大學(xué)物理雙語教學(xué)的學(xué)生群體應(yīng)當(dāng)是英語平均水平在4級以上的教學(xué)班級。對這樣的班級實(shí)施雙語教學(xué),課堂上用于語言教學(xué)和專業(yè)教學(xué)的學(xué)時(shí)分配比例可以控制在2:8。而其中用于語言教學(xué)的20%課時(shí)應(yīng)在總學(xué)時(shí)中補(bǔ)足。

3、大學(xué)物理雙語教學(xué)中的語言教學(xué)方法。雙語課中的語言教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合課程內(nèi)容的需要而進(jìn)行。大學(xué)物理是一門集實(shí)踐性和理論性于一身的課程。該課程所涉及到的許多語言點(diǎn)學(xué)生在公共英語課程中均來專門學(xué)習(xí)過,這些語言點(diǎn)可歸納為以下4個(gè)方面:

(1)物理專業(yè)術(shù)語和習(xí)慣表述方法

(2)客體時(shí)空位置、狀態(tài)及相互關(guān)系的表述方法

(3)數(shù)量關(guān)系及方程式的表述方法

(4)事物間因果關(guān)系的表述方法

這些語言點(diǎn)分布于整個(gè)物理課程中,如何傳授這些知識是雙語教師必須解決的問題。因?yàn)?,不掌握這些知識,學(xué)生就不能理解教材,也聽不懂老師的講授。

有研究者認(rèn)為,可以先集中講授這些語言知識,然后再進(jìn)行專業(yè)內(nèi)容教學(xué)。然而,根據(jù)雙語教學(xué)的語言學(xué)理論和我校的教學(xué)實(shí)踐,我們發(fā)現(xiàn)這種方法并不恰當(dāng)。對于專業(yè)術(shù)語和習(xí)慣表述方法的學(xué)習(xí),或許可以采用印發(fā)資料的方式讓學(xué)生預(yù)先自習(xí)。但對于后面3個(gè)語言點(diǎn)的學(xué)習(xí),就只能在教學(xué)過程中完成。因此,我們主張?jiān)谥v解物理知識的過程中向?qū)W生傳授相應(yīng)的語言知識。

美國南加洲大學(xué)的Krashen認(rèn)為,語言“習(xí)得”是與語言學(xué)習(xí)完全不同的,類似于母語學(xué)習(xí)的下意識過程,只有通過“習(xí)得”而掌握的語言,才能真正用于自然的交際環(huán)境中,表述說話者想要表述的意義。學(xué)習(xí)者“習(xí)得”一定語言規(guī)則后,會對語言輸出進(jìn)行監(jiān)控,使其合乎已知規(guī)則。而這些規(guī)則的“習(xí)得”,則是通過漸進(jìn)的方式逐步理解和掌握的,是一個(gè)不斷增長的過程[5]。顯然,我們的主張與這種觀點(diǎn)是一致的。

3、大學(xué)物理雙語教學(xué)過程中學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)方法。由于知識表述形式的變更,大學(xué)物理雙語班的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)方法也必須作相應(yīng)的變更。這些變更主要體現(xiàn)在如下四個(gè)方面“

(1)課堂語言的使用。由于雙語班學(xué)生的第二語言水平普遍較低,尚未達(dá)到能接受完全用第二語言講授的課程的水平。因此,在課程內(nèi)容的講述中,必須同時(shí)使用兩種語言。對重要的物理概念,定律和公式使用兩種語言進(jìn)行講解,既有利于學(xué)生理解和掌握重要的專業(yè)內(nèi)容,也是提高學(xué)生英語水平的主要方法。

(2)教學(xué)課件的制作。雙語教學(xué)班的課件應(yīng)當(dāng)不同于非雙語班的課件。許多在普通教學(xué)班中可用口頭表達(dá)的教學(xué)內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)在雙語班的教學(xué)課件中出現(xiàn)。其目的在于幫助第二語言(英語)水平較差的學(xué)生聽懂課程內(nèi)容講解,并強(qiáng)化語言知識。

(3)課堂師生間互動。應(yīng)當(dāng)適度增加學(xué)生在課堂上提問和答問的機(jī)會,并要求學(xué)生使用第二語言(英語)問和答,但不能強(qiáng)迫。通過這種方法給學(xué)生提供語言應(yīng)用的機(jī)會,增強(qiáng)使用第二語言的興趣。

(4)課后作業(yè)安排。在每個(gè)章節(jié)講授完成后一定要布置適量的作業(yè),并且要求學(xué)生解答時(shí)不得使用母語。此舉在于給學(xué)生提供檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果的機(jī)會,同時(shí)也為學(xué)生掌握英語提供適度的壓力。

除了在上述4個(gè)方面雙語教學(xué)方法與非雙語教學(xué)方法存在差異外,其余教學(xué)方法均無差別,在此不再一一贅述。

五、大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐和體會

自2002年以來,我校就開設(shè)了大學(xué)物理雙語教學(xué)班,數(shù)年來從未間斷。不少同學(xué)反映,通過雙語班的學(xué)習(xí),既學(xué)到了物理知識又提高了英語水平。以2006年的大學(xué)物理雙語教學(xué)班為例,雙語班學(xué)生與全校其它非雙語班學(xué)生使用同一考卷(譯成英文),雙語班的考試平均分比全校物理考試平均分還高出幾個(gè)百分點(diǎn),達(dá)到中上水平。

總結(jié)幾年來大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐,我們有以下幾點(diǎn)體會:

(1)要有一本好的原版教材。大學(xué)物理雙語教學(xué)班開辦之初,由于缺乏經(jīng)驗(yàn)和理論指導(dǎo),在教材的選擇上沒有明確的判斷標(biāo)準(zhǔn),先后選用的幾種國內(nèi)外教材均不理想。后來,我們將對教材的要求細(xì)化為統(tǒng)計(jì)指標(biāo),通過對多種國內(nèi)外教材的統(tǒng)計(jì)對比分析,最終選定了較適合雙語教學(xué)要求的教材。

(2)要有具備一定英語水平的學(xué)生。要實(shí)施雙語教學(xué),雙語班學(xué)生英語水平的高低是辦班成敗的重要因素。我們的體會是,當(dāng)一個(gè)雙語班學(xué)生的英語水平低于4級,參加雙語班的學(xué)習(xí)是不恰當(dāng)?shù)?。由?級水平以下的學(xué)生無法看懂原版教材,即使老師全部用中文講授,效果也是不理想的。而且,這種水平上的差距,也不是雙語班的教師在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)可彌補(bǔ)的。

(3)要在傳授知識的同時(shí)傳授必要的語言知識。雙語教學(xué)的實(shí)踐表明,即使公共英語水平達(dá)到6級的同學(xué),在接受雙語教學(xué)時(shí)也需要進(jìn)行語言指導(dǎo)。某些與專業(yè)內(nèi)容密切相關(guān)的英語表述方法,是學(xué)生在公共英語學(xué)習(xí)階段從未接觸過的,更不要說熟練應(yīng)用。而這一部份語言知識的缺失若不補(bǔ)上,就會影響學(xué)生對課程內(nèi)容的理解,從而影響雙語教學(xué)的效果。

(4)要制作內(nèi)容詳細(xì)的英語版教學(xué)課件。鑒于我國目前公共英語的教學(xué)狀況,學(xué)生根本無法聽懂正常語速的英語講課內(nèi)容。因此,有必要制作文字內(nèi)容較詳細(xì)的教學(xué)課件;以便幫助學(xué)生通過閱讀課件內(nèi)容來理解老師的講授。

(5)要適度增加授課時(shí)數(shù)。由于在雙語教學(xué)過程中需要花一部份時(shí)間講授語言,真正用于學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)時(shí)間相對減少。工科院校大學(xué)物理教學(xué)總時(shí)數(shù)一般都在120學(xué)時(shí)左右。如果有20%用于語言教學(xué),實(shí)際用于學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)時(shí)數(shù)就會低于100學(xué)時(shí),因此,我們覺得大學(xué)物理雙語班的物理課教學(xué)時(shí)數(shù)定為150課時(shí)較為適宜。

六、結(jié)語

教什么和如何教一直是困擾大學(xué)物理雙語教學(xué)工作者的難題,本研究通過理論分析和實(shí)踐探索得出如下幾點(diǎn)結(jié)論:

1、雙語教學(xué)的內(nèi)容是由雙語教學(xué)的目標(biāo)決定的。而雙語教學(xué)的目標(biāo)是由二個(gè)子目標(biāo)構(gòu)成的;其一是語言目標(biāo),其二是學(xué)科教學(xué)目標(biāo)。這二個(gè)教學(xué)目標(biāo)決定了大學(xué)物理雙語教學(xué)的內(nèi)容既包括物理學(xué)科知識也包括英語語言知識。

2、教學(xué)方法是由教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)對象共同決定的。鑒于雙語班學(xué)生的實(shí)際英語水平,我們提出保持——過度式作為雙語教學(xué)的模式。要求教師在進(jìn)行雙語教學(xué)時(shí)使用二種語言解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)傳授相應(yīng)的英語表述方法。使學(xué)生逐步丟掉母語這根拐杖,達(dá)到直接通過英語理解和掌握學(xué)科知識的目的。

3、本研究發(fā)現(xiàn),參加雙語班的學(xué)生,其英語水平應(yīng)在4級以上;用于語言教學(xué)的時(shí)間應(yīng)在總學(xué)時(shí)的20%以內(nèi);學(xué)科教學(xué)的總學(xué)時(shí)數(shù)應(yīng)當(dāng)相應(yīng)地增加20%。

4、語言知識的教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合內(nèi)容教學(xué)進(jìn)行,使學(xué)生通過“習(xí)得”的方式提高英語水平。即通過雙語講授、課堂師生互動和課后作業(yè)安排來增加學(xué)生語言練習(xí)的機(jī)會。

5、為了保證對雙語班的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)能實(shí)現(xiàn)普通班物理教學(xué)大綱的要求,應(yīng)當(dāng)通過統(tǒng)計(jì)參數(shù)對比分析法選定合適的原版教材,并制作詳細(xì)的課堂教學(xué)課件。

雙語教學(xué)在我國起步較晚,尚有許多理論和實(shí)踐問題有待進(jìn)一步探討。我們愿與有志于雙語教育事業(yè)的老師共同努力,把我國的雙語教育事業(yè)提升到新的水平。

本研究得到江西省教育廳教改項(xiàng)目基金資助

參考文獻(xiàn)

1,2.M.F麥凱,M西格恩,嚴(yán)正等譯.雙語教育概論.光明日報(bào)出版社,1985

3.王斌華.雙語教育與雙語教學(xué).上海教育出版社,2003

4.THusen,TheInternationalEncyclopediaofEducation,Secondedition,PergamonpressInc,1994

篇3

雖然雙語教學(xué)在體育舞蹈中的重要性越來越重要,但是在實(shí)際的教學(xué)過程中國,老師并沒有重視對英語的使用,對雙語教學(xué)的作用沒有正確的認(rèn)識。這主要由下面兩個(gè)因素造成。一方面是教師自身的專業(yè)素質(zhì)和英語功底,很多體育老師的英語水平并不是很高,對英語知識的認(rèn)識程度不深。這使得老師在開展體育舞蹈過程中,不重視對英語的使用和引導(dǎo)。另一方面,國內(nèi)還沒有比較全面的、專業(yè)的英漢對照教材。不少高校的體育教材都是自己編寫的,這就使得在教學(xué)中沒辦法形成統(tǒng)一的教育理念,教學(xué)內(nèi)容過分隨意,針對性不高。

二、雙語教學(xué)對體育舞蹈的重要意義簡析

(一)雙語教學(xué)能夠深化學(xué)生對體育舞蹈的認(rèn)識

在開展體育舞蹈教學(xué)的過程中,老師會運(yùn)用一些相關(guān)的英語術(shù)語,而體育舞蹈的英語術(shù)語主要由其基本名詞、動作性術(shù)語、一般性術(shù)語以及專門性術(shù)語這幾個(gè)部分構(gòu)成。不少體育老師會通過多媒體技術(shù)向?qū)W生展示整套舞蹈動作,使得學(xué)生能夠?qū)ξ璧笇W(xué)習(xí)有一個(gè)比較直觀的認(rèn)識和了解,而在講授動作的過程中,老師會有意無意地使用一些英語表達(dá)方式。舉個(gè)例子,老師在講解華爾茲一些基本的動作時(shí),會邊示范前進(jìn)走步,邊說“walkforward”英語詞語。這種在體育舞蹈教學(xué)中融入英語的教學(xué)方式,能夠最大程度地提高學(xué)生學(xué)習(xí)舞蹈的興趣和熱情,增強(qiáng)了他們深入學(xué)習(xí)體育舞蹈的信念,對于提高體育舞蹈教學(xué)效果具有重要的作用。

(二)雙語教學(xué)能夠增強(qiáng)學(xué)生的綜合素養(yǎng)

體育舞蹈具有悠長的發(fā)展歷史,在其發(fā)展的過程中不斷保持和積淀濃厚的社交禮儀性質(zhì)。而體育舞蹈作為一種重要的社會交際方式,老師在教授學(xué)生舞蹈技能的同時(shí)也要關(guān)注相關(guān)禮儀知識的教授。具體來說,老師在讓學(xué)生進(jìn)行一對一相互練習(xí)的過程中,可以讓學(xué)生用英語來表達(dá)和交流,例如在進(jìn)行walk學(xué)習(xí)時(shí),可以讓學(xué)生用onebyone來進(jìn)行練習(xí),這樣能夠?yàn)閷W(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)良好的舞蹈學(xué)習(xí)環(huán)境,同時(shí)也能讓學(xué)生在英語的環(huán)境下訓(xùn)練自己的語言學(xué)習(xí)能力,從而提高自身的綜合素養(yǎng)。

(三)雙語教學(xué)能夠促進(jìn)體育舞蹈在我國的發(fā)展

伴隨著我國改革開放的不斷發(fā)展,與國際之間的交流也愈加頻繁。在2008年北京奧運(yùn)會上,英語的重要性也越來越突顯。而對于體育舞蹈來說,英語的重要性不言而喻。加上我國體育競技水平的不斷提升,不同國家之間文化交流不斷深化,這給院校體育舞蹈生提供了更多的交流機(jī)會,學(xué)習(xí)英語能夠?yàn)檫@些學(xué)生在以后的比賽、表演的交流中提供便利。當(dāng)前,很多國際上的比賽所使用的官方語言都是英語,只有學(xué)好英語,才能更加清晰地明白和融入比賽規(guī)則、環(huán)境,增強(qiáng)與其他國外裁判、競賽者的溝通。所以雙語教學(xué)在體育舞蹈中的開展能夠最大程度地促進(jìn)體育舞蹈在我國的發(fā)展和傳播。

三、增強(qiáng)雙語教學(xué)對體育舞蹈促進(jìn)作用的對策分析

(一)加強(qiáng)師資建設(shè),重視雙語教學(xué)

為了能夠充分地發(fā)揮雙語教學(xué)對體育舞蹈的促進(jìn)作用,高校教育者應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教育理念,以培養(yǎng)高素質(zhì)的體育專業(yè)人才為教育重心,同時(shí)對相關(guān)的體育舞蹈課程體系、內(nèi)容以及方法進(jìn)行改革。在教學(xué)資源和教學(xué)條件允許的前提下,引起一流的專業(yè)性教育人員,提升雙語教學(xué)在體育舞蹈教學(xué)中的地位和作用,從而更好地通過雙語教學(xué)來促進(jìn)體育舞蹈的發(fā)展。

(二)使用合適的教材

目前體育舞蹈教學(xué)遇到一個(gè)比較大的瓶頸——教材。為了改變這種狀況,高校教育者應(yīng)當(dāng)重視教材建設(shè)工作,不斷地與時(shí)俱進(jìn),更新教材內(nèi)容。具體來說,學(xué)??梢越M織一些高素質(zhì)的老師,或者是外聘一些專業(yè)人員對教材進(jìn)行編寫,同時(shí)也可以引用一些比較優(yōu)秀的原版專業(yè)教材。這些原版專業(yè)教材能夠保留原汁原味的語言,這種原始的語言環(huán)境能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,同時(shí)也達(dá)到了體育舞蹈的教學(xué)要求,

四、結(jié)束語

篇4

關(guān)鍵詞:高校財(cái)務(wù)管理;雙語教學(xué);趨勢研究;應(yīng)對策略

1引言

伴隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和社會的進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)全球化呈現(xiàn)出日益加深的趨勢,國際社會之間的交往與溝通也越來越成為不可避免的重要趨勢之一。在此背景下,進(jìn)行國際交流的人才就成為各國所急需的資源。這部分人才首先應(yīng)該具有較強(qiáng)的英語能力,其次還應(yīng)該對本國的基本外交立場以及國際的交往準(zhǔn)則加強(qiáng)了解。為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)交流人才的培養(yǎng),大學(xué)階段的雙語教學(xué)培養(yǎng)就顯得尤為重要。但是需要注意的是,雙語教學(xué)一定要堅(jiān)持具體問題具體分析的基本原則,對于不同地區(qū)的地理情況和人文因素加強(qiáng)分析,找出適合自己的發(fā)展方案,而且雙語教學(xué)應(yīng)該不僅僅限于英語,還包括日語等相關(guān)的語言。本文主要對高校財(cái)務(wù)管理課程雙語教學(xué)的相關(guān)趨勢和策略進(jìn)行了研究,具體如下。

2高校財(cái)務(wù)管理課程實(shí)行雙語教學(xué)模式的趨勢

伴隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和全球化程度的深入,雙語教學(xué)已經(jīng)越來越成為高校采取的重要教學(xué)方法之一,也必然成為未來發(fā)展的重要趨勢之一,應(yīng)用的廣泛化決定了雙語教學(xué)必然會擁有光明的未來。目前來看,我國高校財(cái)務(wù)管理課程雙語教學(xué)的主要趨勢體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:2.1雙語教學(xué)模式的總需求量日益增加。國家之間的交往和溝通必然離不開財(cái)務(wù)會計(jì)方面的往來,尤其是在經(jīng)濟(jì)全球化不斷加深的總背景下,越來越多的跨國公司成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主力軍,正為國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的提高做出貢獻(xiàn)。而跨國公司進(jìn)行跨國貿(mào)易必然離不開掌握國際交往技能和雙語的財(cái)務(wù)管理人才,這也是跨國公司在激烈的國際競爭中贏得主動地位的重要人才支撐。加強(qiáng)對于高校財(cái)務(wù)管理學(xué)生雙語教學(xué)的力度,可以幫助學(xué)生掌握必要的專業(yè)知識和技能,同時(shí)創(chuàng)設(shè)出國際貿(mào)易的相關(guān)場景,為其國際交往和貿(mào)易的實(shí)現(xiàn)做準(zhǔn)備,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)我國對外開放程度的提高。這也正從一個(gè)方面說明了我國對于雙語國家貿(mào)易人才的需求正呈現(xiàn)出不斷增多的趨勢,這也就必然導(dǎo)致雙語教學(xué)模式的需求量不斷增加。2.2雙語教學(xué)模式的質(zhì)量要求呈現(xiàn)出日益提高的趨勢。國際交流人才必須要同時(shí)具備基本的會計(jì)和財(cái)務(wù)專業(yè)知識,同時(shí)也必須要有較高的外語能力,只有這樣才能促進(jìn)國際貿(mào)易的順利進(jìn)行,并推進(jìn)國家進(jìn)一步與國際社會接軌?,F(xiàn)階段我國正對國家會計(jì)專業(yè)的學(xué)生標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行重新修訂,修訂之后的內(nèi)容和標(biāo)準(zhǔn)正呈現(xiàn)出日益與國際接軌的基本趨勢,這也進(jìn)一步證明了雙語教學(xué)的最終目標(biāo)不僅僅是實(shí)現(xiàn)學(xué)生外語能力的提高,更不是僅僅把會計(jì)知識轉(zhuǎn)化為外語進(jìn)行講授,而是切實(shí)提高學(xué)生的實(shí)踐能力,運(yùn)用外語能力和高校財(cái)務(wù)知識實(shí)現(xiàn)國際貿(mào)易環(huán)境下問題的及時(shí)解決。2.3雙語教學(xué)模式的形式越來越豐富化。雙語教學(xué)只是為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)知識教授的一種模式,并不是實(shí)現(xiàn)語言水平提升的方式。這就要求在教授的過程中一定要堅(jiān)持中文和外語相結(jié)合的方式,始終堅(jiān)持國際化的視野和全球化的總觀念,在此基礎(chǔ)上將財(cái)務(wù)和會計(jì)方面的專業(yè)知識與外語知識進(jìn)行合理的結(jié)合,并將理論投入到實(shí)踐中去,實(shí)現(xiàn)知行統(tǒng)一,并在此基礎(chǔ)上激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,實(shí)現(xiàn)教學(xué)的總目標(biāo)。2.4對雙語教學(xué)環(huán)境的需求越來越高。環(huán)境的作用是潛移默化的,可以幫助學(xué)生在合適的情景中通過自己的努力實(shí)現(xiàn)綜合水平和素質(zhì)的提高。但是需要注意的是,財(cái)務(wù)管理知識的國際化和應(yīng)用型必須要強(qiáng)調(diào)學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力,也對雙語環(huán)境呈現(xiàn)出較為迫切的需求。但是我國現(xiàn)階段主要的教學(xué)環(huán)境還是以中文為主,很難實(shí)現(xiàn)雙語環(huán)境的創(chuàng)設(shè)。這就需要政府部門和學(xué)校的共同努力,比如通過宣傳欄等方式營造出雙語學(xué)習(xí)氛圍,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)學(xué)生雙語能力的提高和專業(yè)知識的掌握程度。

3財(cái)務(wù)管理課程雙語教學(xué)模式存在的問題

3.1尚未形成成熟的雙語教學(xué)意識。雙語教學(xué)的主要目的是為國際交流和貿(mào)易準(zhǔn)備必要的專業(yè)知識人才,但是現(xiàn)階段我國很多高校的老師和學(xué)生并沒有對此有足夠的認(rèn)識,在課堂上仍然以中文教學(xué)為主甚至根本不運(yùn)用外語。很多學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)也沒有認(rèn)識到雙語教學(xué)的重要性,缺乏必要的積極性,這就導(dǎo)致很多學(xué)生對雙語教學(xué)缺少主動學(xué)習(xí)的熱情,對雙語教學(xué)模式的進(jìn)一步發(fā)展個(gè)創(chuàng)新產(chǎn)生嚴(yán)重的不良影響。3.2雙語教學(xué)師資隊(duì)伍的數(shù)量較少。我國很多高校老師主要使用的語言都是中文,很少有使用英文進(jìn)行授課的老師,更時(shí)難以找到熟練掌握相關(guān)知識的老師,這就導(dǎo)致高校能攻擊承擔(dān)起雙語教學(xué)任務(wù)的老師數(shù)量難以滿足學(xué)校發(fā)展的需求,給課堂授課的質(zhì)量產(chǎn)生不良影響。3.3雙語教學(xué)師資隊(duì)伍質(zhì)量難以滿足學(xué)校和課程發(fā)展的需求。雙語教學(xué)要求老師一定要掌握熟練的外語專業(yè)知識,并擁有豐富的實(shí)踐交流經(jīng)驗(yàn),與此同時(shí)老師還必須要具備專業(yè)的會計(jì)財(cái)務(wù)知識,并樹立起全球化的視野和立場。但是現(xiàn)階段我國很多高校教師僅僅擁有國內(nèi)的學(xué)歷,沒有國外留學(xué)的經(jīng)驗(yàn),缺少實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和技能,這就導(dǎo)致教師的質(zhì)量難以滿足相關(guān)的需求。3.4缺少雙語教學(xué)模式所需要的教材。現(xiàn)階段我國有部分高校具備雙語教學(xué)進(jìn)行的基本條件,但是從總的大方面來件,我國很多高校并沒有符合標(biāo)準(zhǔn)的教材,學(xué)生所使用的教材幾乎只有中文版本,有的學(xué)校甚至只使用老師自己編訂的相關(guān)教材;較好的情況是中文和英文相互摻雜的教材。但是這些教材根本不能滿足雙語教學(xué)提出的需求,也會導(dǎo)致課堂講授質(zhì)量的下降,給學(xué)生的全面發(fā)展產(chǎn)生不良的影響。3.5雙語教學(xué)模式難以發(fā)揮應(yīng)有的效果。目前我國很多高校進(jìn)行的雙語教學(xué)僅僅有模式,并沒有實(shí)際上的應(yīng)用,學(xué)生所掌握的僅僅是數(shù)目不多的詞匯和句子等,這些不僅僅不會給學(xué)生產(chǎn)生實(shí)際的教育作用,更難以實(shí)現(xiàn)國際化視野和立場的傳達(dá),導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的降低,甚至影響到學(xué)習(xí)的積極性和主動性。

4高校財(cái)務(wù)管理課程雙語教學(xué)的應(yīng)對策略

全球化程度不斷加深的背景下,學(xué)生只有接受雙語教學(xué)模式,才有可能滿足社會進(jìn)步提出的要求,這也是時(shí)代變遷的必然選擇,這也就意味著雙語教學(xué)模式正呈現(xiàn)出日益廣泛化的趨勢,但是需要注意的是該模式還存在若干需要解決的問題,為了實(shí)現(xiàn)這些問題的解決,提出了如下的解決寫略。4.1提高雙語意識。學(xué)校、老師和學(xué)生必須要切實(shí)提高自身的雙語教學(xué)意識,必須要加強(qiáng)對雙語教學(xué)的重要性認(rèn)識,只有這樣才能調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性。4.2提高師資隊(duì)伍的質(zhì)量。首先高校在選擇教師的過程中一定要加強(qiáng)對老師的素質(zhì)考核,包括學(xué)歷以及相關(guān)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對老師的專業(yè)知識和語言水平有著明確的認(rèn)識;其次,老師還必須要有全球化的基本視野,并能運(yùn)用自己的技能實(shí)現(xiàn)學(xué)生綜合能力的提升,滿足雙語教學(xué)模式的最終需要。4.3促進(jìn)教材的科學(xué)化和合理化。政府應(yīng)加強(qiáng)對教材編訂的重視程度,組織專業(yè)人才對教材進(jìn)行及時(shí)的編訂,尤其注意案例的使用,通過生動形象的方式幫助學(xué)生及時(shí)掌握相關(guān)知識,堅(jiān)決防止單純解釋現(xiàn)象的出現(xiàn),只有這樣才能編訂出符合社會發(fā)展需要的教材。4.4對財(cái)務(wù)管理課程體系進(jìn)行重組和創(chuàng)新。財(cái)務(wù)管理課程具有較強(qiáng)的實(shí)踐性和應(yīng)用型,這就需要在課程體系的編排上進(jìn)行創(chuàng)新,只有這樣才能滿足培養(yǎng)人才的基本需求,尤其應(yīng)該重視實(shí)踐技能和全球視野的強(qiáng)調(diào)。4.5對雙語教學(xué)模式進(jìn)行探索和創(chuàng)新。需要注意的是,我國與世界上其他國家相比不具備雙語教學(xué)的天然環(huán)境,為了適應(yīng)這一基本國情就必須在日常教育中著手創(chuàng)造較小的雙語環(huán)境,并為學(xué)生提供海外實(shí)習(xí)機(jī)會,只有這樣才能學(xué)發(fā)揮雙語教學(xué)的作用。

5結(jié)語

綜上所述,高校財(cái)務(wù)管理課程的雙語教學(xué)在時(shí)代的進(jìn)步和變遷中已經(jīng)成為歷史的必然,面對國際交流和貿(mào)易日益頻繁的基本情況,只有加強(qiáng)對人才的培養(yǎng)才有可能滿足時(shí)代進(jìn)步的基本要求,為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),就要加強(qiáng)對師資隊(duì)伍的培育,包括質(zhì)量和數(shù)量方面的雙重關(guān)注,還應(yīng)該編訂合適的教材,只有這樣才能促進(jìn)我國雙語教學(xué)模式的進(jìn)一步發(fā)展。

作者:晁偉紅 單位:鄭州工業(yè)應(yīng)用技術(shù)學(xué)院

參考文獻(xiàn)

[1]胡煒,蔣堃.高校雙語教學(xué)實(shí)踐初探[J].改革與開放,2008(18).

篇5

論文關(guān)鍵詞:獨(dú)立學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué),雙語教學(xué)

 

所謂雙語教學(xué)是指將母語以外的另外一種語言直接應(yīng)用于語言學(xué)科以外的其他學(xué)科的教學(xué),使第二語言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識的獲取同步。雙語教學(xué)實(shí)現(xiàn)了專業(yè)知識和外語學(xué)習(xí)的有效結(jié)合,以專業(yè)知識為主、外語水平提高為輔,滿足了經(jīng)濟(jì)發(fā)展對人才的需求[1]。在我國改革開放深入發(fā)展,尤其是加入WTO 的新形勢下,高等教育人才培養(yǎng)的目標(biāo)和模式正在發(fā)生著根本性的變革,對學(xué)生外語能力的要求也不斷提高。如何在新的形勢下提高獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的理論知識水平與外語能力,是擺在應(yīng)用型技能型本科院校面前的一個(gè)新的課題。經(jīng)濟(jì)學(xué)課程作為起源于國外的專業(yè)基礎(chǔ)課程在進(jìn)行雙語教學(xué)改革中有著獨(dú)特的優(yōu)勢。

一、獨(dú)立學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐的必要性

(一)我國高等教育國際化的必然選擇

20世紀(jì) 90年代以來,國際化成為國際高等教育發(fā)展的趨勢。隨著對外開放的深化,我國高等教育國際化的趨勢越來越明顯。教育部高教司在相關(guān)文件中提出教育教學(xué)論文,今后本科教育20%以上的課程必須進(jìn)行雙語教學(xué)小論文。雙語教學(xué)的根本目的在于提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,因而在雙語教學(xué)課程的選擇上應(yīng)更多的體現(xiàn)課程的廣泛應(yīng)用性。經(jīng)濟(jì)學(xué)作為經(jīng)濟(jì)管理類課程的基礎(chǔ)課,為學(xué)生學(xué)習(xí)和應(yīng)用經(jīng)管類專業(yè)知識做了良好的鋪墊。因而經(jīng)濟(jì)學(xué)的雙語教學(xué)實(shí)踐是一種與國際經(jīng)濟(jì)接軌的開放式教育理念,在教學(xué)內(nèi)容上強(qiáng)調(diào)多元、開放、融合,在教學(xué)方式上強(qiáng)調(diào)靈活,對教師的專業(yè)水平、外語水平和教學(xué)藝術(shù)要求較高,在教學(xué)目標(biāo)上注重培養(yǎng)學(xué)生用不同語言進(jìn)行思維和創(chuàng)新的能力。同時(shí),通過使用學(xué)界較為認(rèn)可的經(jīng)濟(jì)學(xué)外文教材、運(yùn)用先進(jìn)的教學(xué)手段,雙語教學(xué)會有力促進(jìn)我國高等教育向規(guī)范化、國際化方向發(fā)展。

(二)培養(yǎng)應(yīng)用型技能型人才的需要

獨(dú)立學(xué)院是高等教育適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制改革、社會日益增長的教育需求和教育自身發(fā)展由“精英化”向“大眾化”過渡的產(chǎn)物,承擔(dān)著為地方經(jīng)濟(jì)建設(shè)與發(fā)展培養(yǎng)大批應(yīng)用型、技能型人才的歷史重任。伴隨經(jīng)濟(jì)社會的快速發(fā)展,高等教育改革的不斷深化,獨(dú)立學(xué)院能否在激烈的高校競爭中站穩(wěn)腳跟,關(guān)鍵也在于能否培養(yǎng)出有別于研究型院校的符合社會需求的人才。隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢的不斷演進(jìn),應(yīng)聘者在工作中既精通專業(yè)知識又能夠熟練掌握外語的技能越來越受到青睞。因而在對本科生的培養(yǎng)中運(yùn)用雙語教學(xué)可提高應(yīng)用型人才的綜合素質(zhì),并使其更符合國際化人才的標(biāo)準(zhǔn)。

(三)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程本身的需要

經(jīng)濟(jì)學(xué)本身源于國外成功的基礎(chǔ)課程,該課程的原理和框架均源于西方市場經(jīng)濟(jì)國家,而國內(nèi)高校本科教學(xué)中講授的經(jīng)濟(jì)學(xué)原理幾乎都是從國外著作中翻譯修訂而來的。由于文化背景、思維方式等不同,有些翻譯與原文表達(dá)的意思不完全一致,這對學(xué)生掌握和應(yīng)用經(jīng)濟(jì)學(xué)原理產(chǎn)生不利影響。此外,由于經(jīng)濟(jì)學(xué)本身是一門發(fā)展較快的學(xué)科教育教學(xué)論文,使用翻譯修改而來的教材大都存在一定的滯后性,其教學(xué)內(nèi)容無法體現(xiàn)經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展的最新動態(tài)。借助經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教學(xué),一方面可使學(xué)生站在英語思維的角度,用英語去理解原著和思考各種經(jīng)濟(jì)學(xué)原理,從而更好地把握經(jīng)濟(jì)學(xué)的精髓所在;另一方面,通過采用國外經(jīng)濟(jì)學(xué)教材,可以增加學(xué)生的專業(yè)見識,使學(xué)生能夠在第一時(shí)間吸收到經(jīng)濟(jì)學(xué)最前沿的專業(yè)知識和理論,增強(qiáng)教學(xué)的時(shí)效性。[2]

二、獨(dú)立學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐改革模式

(一) 教學(xué)模式的選擇

根據(jù)授課時(shí)外語使用程度的不同,雙語教學(xué)可分三種不同模式:1、沉浸式雙語教學(xué)(Immersion bilingual education)要求用學(xué)生所學(xué)第二語言/外語進(jìn)行教學(xué),本族語/母語不用于教學(xué)之中,乃至校內(nèi)也不使用本族語/母語,以便讓學(xué)生沉浸于弱勢語言之中。[3]2、過渡性雙語教學(xué)(Transitional bilingual education)要求在學(xué)生剛進(jìn)校時(shí),部分科目或全部科目使用本族語/母語教學(xué);但一段時(shí)間之后,則使用所學(xué)外語/第二語言進(jìn)行教學(xué)。因此,過渡性雙語教學(xué)即指開始前有―段非雙語教學(xué)作為過渡期,以避免學(xué)生剛進(jìn)校因不適應(yīng)第二語言或外語教學(xué)而產(chǎn)生許多困難,其目的仍是逐漸向沉浸式教學(xué)過渡。3、保留性雙語教學(xué)(Maintenance bilingual education)要求學(xué)生剛進(jìn)校時(shí)用本族語教學(xué),以后逐步部分科目使用外語/第二語言,部分科目仍用本族語教學(xué)。

獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生較普通高校的學(xué)生入學(xué)成績較低教育教學(xué)論文,英語水平相對較差,在課堂教學(xué)中應(yīng)對其采用循序漸進(jìn)的方式,因而我們在教學(xué)的第一階段可以主要采用“保留性雙語教學(xué)”模式小論文。在雙語教學(xué)實(shí)施的第一階段,為了不使學(xué)生在雙語教學(xué)模式下影響對經(jīng)濟(jì)學(xué)知識的理解側(cè)重運(yùn)用“保留性雙語教學(xué)”模式,即在注重學(xué)習(xí)專業(yè)知識和運(yùn)用英語的同時(shí),以母語來維持理解與交流過程并在教學(xué)過程中強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)英語詞匯的滲透,專業(yè)概念和理論模型公式的表達(dá),以及部分英語釋義;雙語教學(xué)實(shí)施的第二階段,可啟用“過渡性雙語教學(xué)”模式,在第一階段取得成果的基礎(chǔ)上逐步在經(jīng)濟(jì)類課程中推行雙語教學(xué)模式,不斷擴(kuò)大獨(dú)立學(xué)院雙語教學(xué)課程的范圍,靈活地互用漢語和英語兩種主體語言,努力促進(jìn)學(xué)生逐漸通過專業(yè)英語理解關(guān)。

雙語教學(xué)推行的第三階段,在總結(jié)經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教學(xué)前兩階段的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,逐漸探索出符合獨(dú)立學(xué)院自身情況的雙語教學(xué)的方式和方法,在學(xué)生能夠基本通過英語關(guān),掌握一定經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)英語詞匯的基礎(chǔ)上,逐步推行英語沉浸式教學(xué)法,采用全英語授課或逐漸增加英語在經(jīng)濟(jì)學(xué)課程中運(yùn)用的比例。畢竟獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生在英語學(xué)習(xí)方面并不十分擅長因而具體模式還得視雙語教學(xué)實(shí)施前兩階段的效果和學(xué)生的接受情況而定。當(dāng)然在使用“沉浸式”教學(xué)模式過程中,經(jīng)濟(jì)學(xué)教師應(yīng)注意運(yùn)用簡單的語言進(jìn)行教學(xué)教育教學(xué)論文,把復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)學(xué)理論和案例等用最簡單的語言表達(dá)出來,在授課過程中要注意發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)且語速較慢,使學(xué)生能順利地理解和掌握教學(xué)內(nèi)容和知識。

(二) 教材的選擇

選用合適的原版教材是開展雙語教學(xué)的基礎(chǔ)。雙語教學(xué)教材應(yīng)當(dāng)使用外文版的教材,在內(nèi)容上直接與國外院校接軌,避免因間接引用而產(chǎn)生歧義。要選擇既緊密結(jié)合實(shí)際又符合時(shí)代要求的原版教材,在原汁原味的語言中了解另一種文化,掌握專業(yè)知識。目前多數(shù)進(jìn)行經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教學(xué)的院校把曼昆教授編寫的《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》(第三版)作為固定教材使用。該書被美國百余所大學(xué)用作經(jīng)濟(jì)學(xué)原理課程的教材,可見其全球影響力之大。此外,該教材的語言表達(dá)比較規(guī)范、簡單、用詞準(zhǔn)確,內(nèi)容更新穎,作者能站在經(jīng)濟(jì)學(xué)初學(xué)者的立場,激發(fā)學(xué)生對經(jīng)濟(jì)學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,這也比較符合獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的英語水平及學(xué)習(xí)知識的興奮點(diǎn)。但原版教材的選編思路和編寫形式與國內(nèi)教材的風(fēng)格完全不同。雖然國外教材知識較新,反映了學(xué)科前沿,但國外教材在一些內(nèi)容上說明得過于詳細(xì),與國內(nèi)同類教材相比,內(nèi)容相對較多而且比較零散。因此,教學(xué)中可以對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)篩選,抓住學(xué)生必須掌握并與國內(nèi)教材主要內(nèi)容相契合的部分進(jìn)行學(xué)習(xí),這樣有助于專業(yè)課程的學(xué)習(xí)。[4]而對于相關(guān)案例可以作為學(xué)生的課外閱讀材料。

(三) 教學(xué)時(shí)間

根據(jù)教學(xué)計(jì)劃和各專業(yè)的實(shí)際情況教育教學(xué)論文,一般在大一下學(xué)期開始學(xué)習(xí)微觀經(jīng)濟(jì)學(xué),但是獨(dú)立學(xué)院大一學(xué)生的英語相對比較薄弱,開展雙語教學(xué)有一定的難度。大學(xué)英語一般開設(shè)兩年,

大二上學(xué)期有相當(dāng)一部分學(xué)生的英語已達(dá)到了大學(xué)英語四級水平,學(xué)生普遍有著較好的英語基礎(chǔ),這時(shí)在宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程中采用雙語教學(xué)對學(xué)生來說困難相對要小些,可避免學(xué)生一開始就產(chǎn)生畏難情緒。另外,從大學(xué)二年級上學(xué)期起開始連續(xù)、合理地部署和安排雙語教學(xué),可延續(xù)英語學(xué)習(xí),使英語學(xué)習(xí)四年不間斷,對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)可起到一定的促進(jìn)和提高作用小論文。而且,可在基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)之后,將學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣轉(zhuǎn)移到自己的專業(yè)上來。

此外,國外的經(jīng)濟(jì)學(xué)課程一般是從高中開始,到了大學(xué)每學(xué)期只學(xué)習(xí)教材內(nèi)容的幾個(gè)章節(jié),將整個(gè)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程分散到大學(xué)的各個(gè)學(xué)期,更有助于學(xué)生的消化理解。而我國經(jīng)濟(jì)學(xué)課程一般是針對經(jīng)管類學(xué)生開設(shè)的,時(shí)間為一年左右,如果進(jìn)行雙語教學(xué)的話應(yīng)該考慮適當(dāng)延長學(xué)時(shí),以便于教師更好的準(zhǔn)備課堂內(nèi)容教育教學(xué)論文,學(xué)生更好的理解所學(xué)知識。

(四)雙語教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè)

雙語教學(xué)的成敗在很大程度上取決于教師是否能最大程度地調(diào)動和激勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,使教與學(xué)互動,達(dá)到理想的教學(xué)效果。因而高素質(zhì)的師資是實(shí)施高質(zhì)量雙語教學(xué)的保證。從近期實(shí)踐看,全國絕大多數(shù)的獨(dú)立學(xué)院是在母體普通本科高校的直接支持下,以母體高校的品牌、師資、管理和其他資源為依托而發(fā)展起來的,借助“母體”師資、外聘名校教師是獨(dú)立學(xué)院最常用的做法。但隨著獨(dú)立學(xué)院社會化的趨勢不斷發(fā)展,建設(shè)自己的雙語教學(xué)師資隊(duì)伍已迫在眉睫。除了外聘歸國經(jīng)濟(jì)學(xué)研究生外,獨(dú)立學(xué)院也應(yīng)重視本院經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教師的培養(yǎng),一方面大力引進(jìn)英語水平高、學(xué)科知識強(qiáng)的復(fù)合型教師,另一方面加大教師培訓(xùn)力度,特別注重青年教師的雙語教學(xué)能力的培訓(xùn)和提高。如可采取教師自費(fèi)及學(xué)院委培相結(jié)合的形式選派英語基礎(chǔ)良好、經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)知識扎實(shí)的青年教師赴國內(nèi)外相關(guān)院校培訓(xùn)。

參考文獻(xiàn):

[1]白世貞,沈欣.素質(zhì)教育背景下物流管理專業(yè)雙語教學(xué)模式研究.物流技術(shù).2010

[2]梁燕紅.微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐探索.科技情報(bào)開發(fā)與經(jīng)濟(jì).2009

[3]李榕.我國高校雙語教學(xué)問題與對策研究.華中師范大學(xué).2008

[4]喬虹.“經(jīng)濟(jì)學(xué)”雙語教學(xué)實(shí)踐探索.教育與職業(yè).2008

篇6

關(guān)鍵詞:獨(dú)立學(xué)院;雙語教學(xué)

近年來,獨(dú)立學(xué)院的出現(xiàn)無疑代表了一種全新的辦學(xué)模式,其利用普通本科院校和社會力量合辦,體現(xiàn)了資源整合,雙方共贏的優(yōu)勢。

資源整合來自兩個(gè)方面,一是繼承并發(fā)揚(yáng)公立大學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),合理的在校本部抽調(diào)優(yōu)秀教師支持獨(dú)立學(xué)院,達(dá)到正確的師資配比;二是社會資金的良好運(yùn)用,對于民營企業(yè)家來說在當(dāng)今的市場環(huán)境下,投資教育莫過于是最好的投資方向了。利用民營企業(yè)家的資金、固定資產(chǎn)(即辦學(xué)場地)和辦學(xué)的熱情,以及他們將學(xué)校視為企業(yè)來運(yùn)營的機(jī)制和模式,使這兩股力量有機(jī)的結(jié)合起來。

由此可見,獨(dú)立學(xué)院的屬性特殊必然決定了其在教學(xué)課程設(shè)置,教學(xué)模式及方法上有全新的嘗試和突破。其中雙語課程作為培養(yǎng)復(fù)合實(shí)用型人才的核心手段,也勢必會在越來越多的獨(dú)立學(xué)院中開設(shè)。

一、“雙語教學(xué)”的內(nèi)涵

(一)對雙語教學(xué)的基本解釋

雙語教學(xué)是指將專業(yè)必修課采用英文教材且用英語授課,其中英文授課課時(shí)達(dá)到50%以上,課堂提問、教學(xué)效果驗(yàn)收(包括階段測驗(yàn)、期末考試)、課后作業(yè)等采用中英結(jié)合的教學(xué)形式。

根據(jù)英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義是:能在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)?!半p語教學(xué)”項(xiàng)目可以有不同的形式,包括:

學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:浸入型雙語教學(xué)。

學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其它學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語教學(xué)。

學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:過渡型雙語教學(xué)。

(二)獨(dú)立學(xué)院開設(shè)雙語教學(xué)的重要意義

教育部在2001年4號文件《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中提出“力爭在三年內(nèi),外語教學(xué)課程要達(dá)到所開課程的5%-10%。而時(shí)隔幾年,2007年,《組織行為學(xué)》才開創(chuàng)了云南師范大學(xué)商學(xué)院的雙語課程。雙語教學(xué)在獨(dú)立學(xué)院的大膽嘗試意味著什么呢?

1、雙語教學(xué)體現(xiàn)了我校培養(yǎng)復(fù)合實(shí)用型人才的教學(xué)宗旨。作為獨(dú)立學(xué)院,其辦學(xué)宗旨及開設(shè)的課程一定要符合學(xué)生的發(fā)展方向及注重技能的培養(yǎng),打造實(shí)戰(zhàn)型、技能型人才,更能經(jīng)得起社會的磨練和摔打。因此,以英語教授專業(yè)必修課的成為獨(dú)立學(xué)院的一大強(qiáng)有力的教學(xué)特色,在提高學(xué)生英語綜合應(yīng)用水平的同時(shí),以專業(yè)課程的具體知識內(nèi)容來激發(fā)學(xué)生的多維度、發(fā)散性思維,而《組織行為學(xué)》的學(xué)科特點(diǎn)即是以行為學(xué)、心理學(xué)和管理學(xué)理論知識為交叉的,在此門課程教學(xué)中應(yīng)用全英文多媒體電子教案、全英文階段測試試卷使學(xué)生掌握專業(yè)課程知識。

2、雙語教學(xué)開創(chuàng)了全新的“教”與“學(xué)”的思路。雙語教學(xué)開創(chuàng)了英文的、專業(yè)的“教”與英文的、專業(yè)的“學(xué)”的全新思路。學(xué)生通過對原版教材的提前預(yù)習(xí)及仔細(xì)閱讀,授課老師通過對英語原著進(jìn)行英語解釋,讓語言由一種工具演變?yōu)橐环N思維方式,以英文的思維方式思考國外的原著學(xué)科,不但在學(xué)習(xí)、理解和消化方面更直觀、更接近,而且更易掌握專業(yè)術(shù)語和模型分析。

3、符合現(xiàn)今高校教育的趨勢。根據(jù)國家教育部每年對全國各高校提出的新高度和新要求,我們不難看出雙語教育勢必成為今后高校的主要教學(xué)模式,而且在未來不久也必將雙語教學(xué)普及到更廣泛的教育形式中去。及早的嘗試雙語教學(xué),大膽的提出雙語教育中遇到的困難和問題,及早地應(yīng)對變幻莫測的教育環(huán)境成為不可回避的趨勢。

二、雙語教學(xué)在獨(dú)立學(xué)院開設(shè)的背景分析

21世紀(jì),可以說不會使用計(jì)算機(jī)和英語兩項(xiàng)技能的人已經(jīng)成為了新一代的文盲,在“地球村”里面對復(fù)雜多變的國際環(huán)境,計(jì)算機(jī)作為硬件媒介,英語作為軟件媒介是接通國際頻道的唯一方式,缺一不可。因此,無可厚非的,在整個(gè)大環(huán)境下,我們所有傳統(tǒng)的思維、學(xué)習(xí)、工作的方式都將得到徹底的顛覆。

(一)校園背景

校園作為雙語教學(xué)的第一基地,應(yīng)努力營造出濃厚的校園外語學(xué)習(xí)氛圍,設(shè)立雙語教學(xué)的學(xué)科興趣小組,在課堂交流與興趣小組互相學(xué)習(xí)當(dāng)中,體現(xiàn)以外語傳遞的專業(yè)知識信息、思想交流、情感表達(dá)的功能,讓學(xué)生提高英語綜合交際技能和多維度思維技能。

(二)師資隊(duì)伍背景

學(xué)校應(yīng)做到將外籍專業(yè)課老師、海歸派老師及有中高級職稱的專業(yè)理論與實(shí)踐操作性強(qiáng)的老師進(jìn)行合理配比,既體現(xiàn)出教師隊(duì)伍的外語應(yīng)用水平,又發(fā)揮出專業(yè)的專攻能力。

(三)學(xué)生素質(zhì)背景

對學(xué)生進(jìn)行多方位的職業(yè)模擬訓(xùn)練,使其體會到朝高素質(zhì)、高技能的復(fù)合實(shí)戰(zhàn)型人才方向發(fā)展的重要性及必要性,幫助學(xué)生養(yǎng)成逐漸使用英語作為學(xué)習(xí)專業(yè)課的工具的學(xué)習(xí)習(xí)慣。

三、獨(dú)立學(xué)院實(shí)施雙語教學(xué)的對策建議

(一)利用引進(jìn)消化吸收再創(chuàng)造的方式

由于雙語教學(xué)從對學(xué)校、師資、學(xué)生和教學(xué)硬軟件等多方面都有著較高的實(shí)施和操作要求,所以,僅靠學(xué)校自身?xiàng)l件想搞好雙語教學(xué)是相當(dāng)不易的,因此,唯一的一個(gè)便捷途徑即是多多取經(jīng),指的是從雙語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的名高校引進(jìn)教學(xué)模式和方式,甚至是一樣的學(xué)科借鑒一樣的教材,一樣的教學(xué)大綱,結(jié)合本校的實(shí)際情況和教學(xué)環(huán)境把他校優(yōu)秀的東西消化吸收后,再自行改變創(chuàng)造,將其模式和方法變?yōu)榉献约禾厣哪J胶头椒?,無論是從課程開設(shè)實(shí)施條件、師資配比結(jié)構(gòu)、語言環(huán)境的營造等方面都加以改善。并將一門雙語教學(xué)的學(xué)科成果逐步的擴(kuò)展和滲透到其他相關(guān)學(xué)科,最后帶動非相關(guān)學(xué)科。

(二)結(jié)合本校情況選用相應(yīng)的教材和教學(xué)方法

雙語教學(xué)所體現(xiàn)的一個(gè)特點(diǎn)在于教材的選用和老師授課的方式方法的結(jié)合。

第一種,根據(jù)學(xué)生水平,可選用全英文原著讀本,老師授課使用全英文電子多媒體課件,較困難的知識點(diǎn)輔以少量中出詮釋。

第二種,根據(jù)學(xué)生水平,可選用80%英語原著,20%重點(diǎn)難點(diǎn)中文翻譯的合編讀本,老師授課采用全英文電子多媒體課件,授課語言為70%英文,30%中文。

第三種,英語原著與中文相應(yīng)翻譯采用五五開對半形式的教材,老師授課語言也由70%的英文比例降至50%左右。

當(dāng)然,根據(jù)教學(xué)效果及學(xué)生的適應(yīng)情況來決定是否在將來的教學(xué)中將現(xiàn)在的教學(xué)方式調(diào)整為另一種,調(diào)高或者調(diào)低。

(三)利用學(xué)科特點(diǎn)適時(shí)地培養(yǎng)學(xué)生興趣

無可否認(rèn),對于獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生來講,雙語學(xué)習(xí)無疑是個(gè)巨大的挑戰(zhàn),首先獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生的學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)意志與理論基礎(chǔ)都相對于各重點(diǎn)高校的學(xué)生更為薄弱,學(xué)校開設(shè)出雙語課程好比給他們的學(xué)習(xí)和畢業(yè)筑上了一道無形的高墻,難以逾越。

因此,利用學(xué)科特點(diǎn)來培養(yǎng)同學(xué)的學(xué)習(xí)興趣就體現(xiàn)得更為緊要。例如,《組織行為學(xué)》教學(xué)過程是非常有趣而生動的,它的每一個(gè)專業(yè)術(shù)語,每一個(gè)知識定義都來自工作、生活、學(xué)習(xí),甚至任何環(huán)境中,它顯得和我們那么貼近,我們是那么熟悉它,只是同學(xué)們從來沒想過原來這也一門科學(xué),原來我每做一個(gè)動作,每出一言一行都是有定義和理論來界定和解釋的,每一個(gè)思維過程都是有模型可以來模擬的,本門課正是通過源于生活,又高于生活這些學(xué)科特點(diǎn)來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣的。

(四)開展環(huán)境模擬或外出實(shí)踐活動

根據(jù)學(xué)校條件,適時(shí)適當(dāng)?shù)拈_展環(huán)境模擬或是外出實(shí)踐活動是相當(dāng)必要而且有效的。讓學(xué)生身臨其境的感受實(shí)踐活動和根據(jù)具體情況模擬出來的場景,能更生動的使學(xué)生除掌握課本理論外,掌握實(shí)踐技能。

(五)學(xué)校應(yīng)搭建利于雙語教師教科研水平提高的平臺

學(xué)校應(yīng)搭建一個(gè)適合雙語教師交流、互動,發(fā)揮和展示自我的一個(gè)舞臺,不僅在教學(xué)上體現(xiàn)優(yōu)秀的教師風(fēng)采,同樣也需要在科研方面結(jié)出累累碩果,創(chuàng)建出一流的雙語教師團(tuán)隊(duì)。

雙語教學(xué)的開設(shè)及實(shí)施不是一朝一夕能夠成功,當(dāng)然這里所指的成功即是學(xué)生能收到良好的學(xué)習(xí)效果,而教師同樣能上升到一個(gè)嶄新的教學(xué)高度,這便這種教學(xué)模式開設(shè)的成功所在。因此,雙語教學(xué)還有很長的路需要我們探索。

參考文獻(xiàn):

1、王斌華.雙語教育與雙語教學(xué)[M].上海教育出版社,2003.

2、孫玉芳.高校課程考核管理實(shí)與思考[J].當(dāng)代教育論壇,2008(2).

篇7

1.金融學(xué)科本身需要雙語教學(xué)和案例教學(xué)相結(jié)合。

金融學(xué)科與日常生活、工作密切相關(guān),金融學(xué)專業(yè)的教學(xué)應(yīng)該是活生生的、充滿各種色彩的教學(xué)活動,金融學(xué)科適用案例教學(xué)。其一,國內(nèi)金融學(xué)專業(yè)教材多為引進(jìn)內(nèi)容或者其理論流派、脈絡(luò)及淵源多為外文闡述,雙語教學(xué)有助于教師原汁原味地講解本學(xué)科的知識、有助于學(xué)生從本源理解本學(xué)科的內(nèi)容;其二,金融實(shí)踐的發(fā)展日新月異,創(chuàng)新性金融產(chǎn)品和金融理論往往用英文闡述,甚至有些創(chuàng)新性金融工具直接以英文或者英文縮寫進(jìn)行交流,例如CDO(債務(wù)擔(dān)保證券)、CDS(信用違約掉期)等,雙語教學(xué)有助于教師和學(xué)生緊跟金融發(fā)展態(tài)勢、掌握前沿知識;其三,在經(jīng)濟(jì)全球化、金融一體化的背景下,雙語教學(xué)有助于學(xué)生提高國際眼光、增加交流能力、樹立跨文化合作意識。

2.案例教學(xué)是實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的有效方法。

案例教學(xué)法是在金融學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)過程中課堂講授某一金融理論與實(shí)務(wù)問題時(shí)的輔助手段,是鼓勵(lì)學(xué)生主動參與討論的一種教學(xué)方法。其一,案例教學(xué)創(chuàng)造了語言習(xí)得環(huán)境和問題展示環(huán)境,通過案例教學(xué)法能增加其對實(shí)際情境的感受、培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣;其二,案例教學(xué)增強(qiáng)了學(xué)生參與學(xué)習(xí)的主動性和積極性,在案例教學(xué)中學(xué)生有更大分析問題、解決問題自,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中處于主動地位;其三,案例教學(xué)加深學(xué)生對專業(yè)金融英語資料的深層次理解,引入案例教學(xué)學(xué)生不僅在雙語學(xué)習(xí)的過程中掌握和識記專業(yè)英語的中文含義,而且通過對案例的深入分析可以探究和分析相關(guān)的金融理論與實(shí)踐問題。

二、案例教學(xué)定位、方法與模式

1.案例教學(xué)的目標(biāo)定位。

將案例教學(xué)引入雙語教學(xué)的基本目的是為了改善單純知識描述、規(guī)范分析或演繹推理的枯燥過程,強(qiáng)化雙語教學(xué)的情境性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)參與性和互動性。因此,案例教學(xué)不是原有雙語教學(xué)任務(wù)的大量增加而是使雙語教學(xué)更加生動、便于理解的教學(xué)方法,是提高雙語教學(xué)效果的有效手段,是雙語教學(xué)的有效補(bǔ)充。在課時(shí)分配方面,不應(yīng)大量增加案例教學(xué)的課時(shí),從而導(dǎo)致原本緊張的雙語教學(xué)無法完成教學(xué)任務(wù),而應(yīng)該根據(jù)整個(gè)課程的設(shè)計(jì)、理論的特點(diǎn)以及案例內(nèi)容的多少、深淺科學(xué)、合理地進(jìn)行課時(shí)分配。

2.案例教學(xué)的引入方式與教學(xué)設(shè)計(jì)。

第一,在雙語教學(xué)和案例教學(xué)過程中,充分的課前準(zhǔn)備對于教師和學(xué)生而言都是必要的。在對相關(guān)知識點(diǎn)進(jìn)行講解的基礎(chǔ)上,教師選擇合適的章節(jié)進(jìn)行案例教學(xué),一方面,教師可以選擇一些有針對性的雙語案例,提出啟發(fā)性的問題;另一方面,教師可以允許學(xué)生自行提出問題,甚至準(zhǔn)備雙語案例。第二,在案例討論環(huán)節(jié)充分發(fā)揮師生間的互動作用。在案例討論過程中,在提出討論的主題和注意事項(xiàng)后,應(yīng)該選擇多種討論方式,既可以選擇教師與學(xué)生之間的互相詢問型也可以選擇教學(xué)對學(xué)生的問題引入型;既可以選擇學(xué)生與學(xué)生之間的小組辯論型也可以選擇學(xué)生與學(xué)生之間的角色扮演型。另外,為了避免英語水平差異性對學(xué)生案例教學(xué)參與的影響,可以采取小組討論與發(fā)言,并由小組代表在課堂上進(jìn)行廣泛交流。第三,利用案例反思緩解對案例討論成果的鞏固。一方面,教師在案例總結(jié)時(shí)進(jìn)一步提出相關(guān)問題,供學(xué)生課下思考和討論,使學(xué)生能夠更加全面地思考實(shí)踐中可能出現(xiàn)的各種問題;另一方面,教師對本次案例教學(xué)進(jìn)行反思是否達(dá)到預(yù)期效果?是否存在缺陷?如何進(jìn)一步完善?教師應(yīng)該對上述問題進(jìn)行思考并在以后的教學(xué)過程中進(jìn)行改進(jìn)。

3.教學(xué)案例的選擇和設(shè)計(jì)。

豐富的案例資源是開展案例教學(xué)的基礎(chǔ)。在案例選擇和設(shè)計(jì)過程中,應(yīng)該堅(jiān)持針對性、問題性、適合性、規(guī)范性和系統(tǒng)性原則。案例的針對性是指教學(xué)案例是為了幫助學(xué)生掌握某一金融理論而配置的,案例應(yīng)該能夠包含大量的相關(guān)理論的信息[4];案例的問題性是指案例應(yīng)當(dāng)包含能夠引起學(xué)生探求動機(jī)的疑問性內(nèi)容,從問題的發(fā)展到問題的解決能夠引起學(xué)生的情趣;案例的適合性是指案例不僅能夠與理論相契合也能反應(yīng)金融發(fā)展最新動態(tài),不僅能結(jié)合中國國情也能結(jié)合學(xué)生的英語水平和理解能力;案例的規(guī)范性是指案例應(yīng)當(dāng)具備完備的情節(jié),如果是故事型案例那么人物、時(shí)間、地點(diǎn)、案情起因、發(fā)展、結(jié)果都應(yīng)當(dāng)是案例的必備要素,如果是材料型案例應(yīng)當(dāng)具備人物及沖突的觀點(diǎn)等要素[5];案例的系統(tǒng)性是指案例應(yīng)該根據(jù)金融學(xué)課程各部分內(nèi)容,按照一定的邏輯結(jié)構(gòu)將不同的案例結(jié)合在一起。

三、結(jié)語

篇8

1.師資的準(zhǔn)備:雙語教學(xué)的主體是教師,一支高素質(zhì)的師資隊(duì)伍是雙語教學(xué)順利進(jìn)行的基本保障。雙語教學(xué)教師不僅要求具備豐富的生理學(xué)專業(yè)知識、較高的專業(yè)英語水平,而且更要注意授課的藝術(shù)性。授課教師一定要用出色的英文水平、教學(xué)技巧及人格魅力來引起學(xué)生對雙語的興趣,才能使學(xué)生真正熱愛生理學(xué)雙語的學(xué)習(xí)。因此,對雙語教師的培訓(xùn)不僅要有業(yè)務(wù)培訓(xùn),還要有現(xiàn)代教育理念的培訓(xùn),使雙語教學(xué)教師真正成為一支高素質(zhì)的教師隊(duì)伍。

2.教學(xué)模式的摸索:目前,我國醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)主要有以下三種模式:第一種是浸入式雙語教學(xué)模式,教師完全使用英語授課,學(xué)生則利用英語這門第二語言來學(xué)習(xí)自己的專業(yè)知識,這種全英講授模式是雙語教學(xué)最終要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo);第二種是過渡式雙語教學(xué)模式,教師在進(jìn)行講授過程中,某些課程用母語講授,而學(xué)習(xí)英語知識的課程同步進(jìn)行;第三種是雙向雙語教學(xué),教師同時(shí)使用兩種語言教學(xué),以英語為主,母語為輔,在遇到較難的問題時(shí),采用母語進(jìn)行解釋,這種教學(xué)方式是目前我國高校最常用的雙語教學(xué)模式。在實(shí)際的雙語教學(xué)中不管采取哪種教學(xué)模式,其首要任務(wù)都是讓學(xué)生充分掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容,其次才是兩種語言的熟練交流,盡量避免把專業(yè)課變成了“英語課”,給學(xué)生增加過多的負(fù)擔(dān)。

3.教學(xué)效果的檢驗(yàn):在生理學(xué)雙語教學(xué)的過程中,還要不斷檢驗(yàn)教學(xué)效果,通常采用的檢驗(yàn)方法有課堂檢查和問卷調(diào)查。在課堂上與學(xué)生交流的同時(shí)檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)教學(xué)中存在的問題、薄弱環(huán)節(jié)和不足,從而進(jìn)行調(diào)整和改進(jìn)。通過對參加生理學(xué)雙語學(xué)習(xí)的學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,也可以了解到學(xué)生對開展雙語教學(xué)的態(tài)度及影響等。此外,還可以采用小測驗(yàn)及雙語考核的方式來檢驗(yàn)生理學(xué)雙語的教學(xué)效果。

二、生理學(xué)雙語教學(xué)的思考

目前,生理學(xué)雙語教學(xué)對于教師和學(xué)生而言仍是一種新的教學(xué)模式和新的挑戰(zhàn),在教學(xué)過程中必然會遇到很多問題,但其是高等教育改革和發(fā)展的必然趨勢。因此,需要我們在教學(xué)實(shí)踐中不斷摸索、不斷創(chuàng)新和不斷總結(jié)。雙語教學(xué)不應(yīng)該只停留在掌握大量的專業(yè)外文詞匯上,還應(yīng)該引進(jìn)國外先進(jìn)的教學(xué)理念,學(xué)習(xí)和借鑒西方國家與英語教學(xué)相匹配的課堂文化,以營造良好的教學(xué)氛圍。此外,學(xué)校也應(yīng)當(dāng)積極提供相匹配的教學(xué)資源,加強(qiáng)各高校雙語教學(xué)教師之間的合作與交流,為教師搭建一個(gè)交流教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的平臺。

推薦期刊