時間:2023-03-29 09:20:14
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇跨文化交際論文英文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
“移情”本是美學術(shù)語,指審美主體把情感滲透到審美對象中。后來該概念被應(yīng)用到修辭學和跨文化交際領(lǐng)域。美國學者B.DRuben提出跨文化交際中進行有效交際的七個要素,這其實就是移情下的交際過程。在國內(nèi)外語界,何自然于1991年在《外語教學與研究》發(fā)表了“言語交際中的語用移情”,提出了跨文化交際中“移情”的概念,即文化移情。“文化移情”是指在跨文化交際中,交際主體自覺地轉(zhuǎn)換文化立場,有意識地超越本民族文化的框架模式,擺脫自身原有文化的傳統(tǒng)積淀和約束,將自己置身于對方的文化模式中,在主動對話和平等欣賞中達到如實地感受、領(lǐng)悟和理解其文化的目的。人們在一定的文化環(huán)境成長,形成自己獨特的語言表達、思維模式和價值觀念,在跨文化交際中,由于受自身文化固有的思維定勢影響,往往不自覺地以自己的文化價值標準判斷別的文化中的事物,有時難免懷有民族文化優(yōu)越性的傾向,將本民族文化凌駕于其他民族文化之上,而且希望得到來自客體文化的人們的尊重,因此在跨文化交際中常有因文化差異而導致的文化誤解或沖突的事例。影響跨文化交際能力和效果的因素有多種:交際的能力,理解他人的能力,合作態(tài)度,良好的語言習慣,移情能力等,其中最重要的是移情能力,通過移情可以克服面對陌生人和環(huán)境的焦慮、恐懼與偏見等心理障礙,提高跨文化交際效果,因此移情能力是成功地進行交際的重要條件。文化移情可以克服因文化差異而導致的交際障礙,有效避免跨文化交際中的文化沖突。文化移情的前提是熟悉自己和他人的文化,而且了解彼此的文化差異,并愿意進行換位思考。在交際過程中,交際雙方既要表現(xiàn)自己的文化,也要適度地順應(yīng)對方的文化,為文化移情創(chuàng)造條件,以達到,促進跨文化交流的成功??梢院敛豢鋸埖卣f,每一個跨文化交流成功的事例中都含有文化移情的成分。隨著交通通訊科技的發(fā)展,全球一體化發(fā)展形勢不斷加快,國際間的交往日益頻繁,作為文化組成部分的影視劇進行跨文化傳播的機會也日益增多,而影視劇跨文化傳播同樣需要跨越交際障礙,因此研究影視劇的跨文化傳播很有必要。
二、影視劇跨文化傳播與文化移情
影視劇是文化傳播的載體,也是文化的組成部分,它展現(xiàn)特定民族人們的生活方式、人際關(guān)系和價值觀念,使觀眾感觸到直觀的文化;作為文化傳媒形式,它集藝術(shù)性、文化性、娛樂性和商業(yè)性于一身,可以雅俗共賞,影響廣泛。影視產(chǎn)品跨文化傳播時,由于受不同文化中的價值觀念、思維方式以及審美認知等方面差異因素的影響,異域受眾會對作品中的人物言行、思想主題或藝術(shù)表達形式產(chǎn)生理解上的障礙,影響傳播效果。在2013年11月北京第十七屆“中國電影如何與海外市場對接”論壇上,專家學者指出中國電影在對外傳播中遭遇文化壁壘,有些在本土大獲全勝的電影,在海外的表現(xiàn)卻差強人意。由于自娛自樂、晦澀難懂、價值觀模糊以及不善講故事等原因?qū)е轮袊娪霸诤M馐袌鰧覍沂艽?。因此需要研究國產(chǎn)影視如何穿越文化障礙,達到東西方文化與審美認知的融合,實現(xiàn)與海外市場的對接。從接受心理上看,人們往往傾向于接受與自己情感相通、觀念相似和符合自己心理預(yù)期的信息,因此,要讓中國影視具有吸引力,我們需要了解目標觀眾的審美認知心理和藝術(shù)欣賞習慣,創(chuàng)造文化認同,以全球化視野觀照中西文化差異,用國際視角闡釋中華文化精神,拍攝融合目標市場文化需求的影視劇,克服跨文化傳播的屏障,也就是適當進行文化移情,探索與國際接軌的路子,尋找與世界電影的文化共性,減少文化折扣,有利于影視作品被海外觀眾認同接受。在影視藝術(shù)的文化移情方面,好萊塢電影的思路和做法或許值得我們借鑒。好萊塢電影經(jīng)常借用外國文化題材,在國外取景拍攝,表現(xiàn)美國文化價值觀。電影既滿足了自己國內(nèi)觀眾對異域文化的好奇心,又讓場景拍攝地的觀眾倍感親切,從而消除了異域傳播的文化障礙,為電影走向海外奠定了基礎(chǔ)。好萊塢這種文化移情策略提高了電影的國際影響力,擴大了銷售市場。華語電影成功使用文化移情策略的當屬李安導演,他執(zhí)導的《推手》、《喜宴》、《飲食男女》、《理智與情感》、《冰風暴》、《臥虎藏龍》、《斷背山》等影片在國際市場大獲成功。他熟悉西方文化與觀眾的欣賞習慣,能以國際視角詮釋中華文化精神,他在處理東方題材影片時考慮到西方觀眾的欣賞眼光,他在處理西方題材時,又以東方的視角加以適度的改造,使之既為東方人所接受,又讓西方觀眾覺得新鮮,李安運用文化移情策略把東西方文化融合一起的電影文化,可以說是其電影在國際市場取得成功的關(guān)鍵因素。
三、影視劇跨文化傳播的文化移情策略
就像陌生人進入到一個他者群體需要收斂他固有的個性一樣,中國影視走進異域文化,也要適當采用文化移情策略,順應(yīng)當?shù)氐奈幕h(huán)境,選取能夠激發(fā)國外觀眾對我國文化產(chǎn)生共鳴的視角,消除跨文化傳播障礙,才能得到理解和認同,達到傳播中華文化的目的。正如在論壇上中國電影資料館副館長饒曙光所說:“中國電影要講全世界都聽得懂的中國故事,傳播正確的中國文化價值觀,尋找人類精神價值的中國表達?!蹦敲矗袊耙晞】缥幕瘋鞑ト绾芜M行文化移情呢?筆者認為文化移情應(yīng)從影視劇的文化題材選取,思想主題表達和藝術(shù)審美三方面進行,精心選擇體現(xiàn)中華文化精髓的影視題材,在主題表達和審美認知方面適應(yīng)目標觀眾的欣賞習慣,達到藝術(shù)與思想的共鳴,從而突破跨文化傳播的屏障。
(一)題材的文化移情
題材的文化移情指選擇能夠吸引海外觀眾的獨特的中國文化題材,用中華文化符號詮釋人類共同關(guān)心的思想主題。西方人偏愛觀看反映動物、自然和生命題材的藝術(shù)作品。在制作影視作品時,為了保證跨文化傳播的成功,重點選擇能夠體現(xiàn)自然美、人性美的題材,反映世界面臨的共同問題,如人口問題、戰(zhàn)爭問題、種族問題、生態(tài)環(huán)境問題、社會治安問題、老人問題、青年問題、婦女兒童問題、人際道德關(guān)系、婚姻家庭倫理等等。目前我國影視作品亟須進行題材創(chuàng)新,擺脫拘泥于歷史題材,或者因跟風拍攝導致題材相似的現(xiàn)象。中國擁有豐富的自然、歷史和民俗文化,有許多物質(zhì)及非物質(zhì)文化遺產(chǎn),有無數(shù)的民族英雄、科技文化精英,也有眾多普通百姓的題材可以表現(xiàn),甚至可以借鑒好萊塢電影做法,融合中外文化題材,詮釋中華文化內(nèi)涵。與我國相對集中的拍攝題材相比,好萊塢電影較少表現(xiàn)雷同題材,因為跟風模仿不符合美國文化所推崇的創(chuàng)新精神。
(二)思想主題的文化移情
中外藝術(shù)精品無一不是成功歌頌真善美、表現(xiàn)懲惡揚善這一思想主題的作品。雖然中外文化存在很大差異,由于人類喜怒哀樂的情感相近,具有追求幸福的相似愿望,中外文化可以找到共通元素,能夠共享公平、正義、誠信、善良的思想價值觀。在對外文化傳播中,影視作品的藝術(shù)風格百花齊放,思想主題可以,易于引起觀眾共鳴。中西文化具有思想上的交集,如西方文化信奉勤奮盡職、遵守契約、個性解放以及開拓創(chuàng)新等價值觀,認同公平、正義、勇敢、智慧的美德,這與我們傳統(tǒng)文化中的仁、禮、智、信、勇等價值觀具有共核部分。縱觀好萊塢的電影,不論何種題材,它們折射出愛、正義和人性的思想光芒,往往集觀賞性、娛樂性和思想性于一體。目前我國很多歷史題材的影視作品沒能反映博大精深的中華文化,而是過多地表現(xiàn)勾心斗角的權(quán)謀和陰暗殘酷的斗爭,導致跨文化傳播難以被海外觀眾接受的現(xiàn)象,《甄嬛傳》在美國播放時刪去大量的此類內(nèi)容,也就不足為怪了。我國影視劇在思想主題的表達上不妨學安的成功經(jīng)驗,適當進行文化移情,融合中西文化精髓,表現(xiàn)中華文化的哲學思想與價值觀,如兼容并包、親和力強的和合思想和中庸之道,反映中華民族的悲憫情懷和憂患意識,表現(xiàn)中國人民追求公平、正義、勇敢、智慧的美德。以優(yōu)秀文化為依托的影視作品,能夠反映人的精神風貌與生存狀態(tài),進入海外市場后才能贏得文化認同,得到海外觀眾喜愛。
(三)審美的文化移情
按照德國學者姚斯(HansRobertJauss)和伊塞爾(WolfgangIser)的接受美學理論,受眾的接受能力取決于受眾所處的歷史背景、文化傳統(tǒng)和個人性格等因素,它們會對受眾的接受過程產(chǎn)生作用,也可以說,影視作品的題材與主題表現(xiàn)以及拍攝策略要由話語環(huán)境、觀眾等因素決定,因而影視作品制作時需要考慮受眾的欣賞水平和他們的期待視野。一般來說,西方觀眾“傾向于喜歡與自身審美期待一致、自然人性單純直觀、沉淀了自身情感體驗、易于誘發(fā)和滿足自然人性和欲望”的藝術(shù)。鑒于東西方審美認知及思維方式的差異,我國影視劇在藝術(shù)風格上應(yīng)進行文化移情,選擇受眾容易接受的審美心理模式,減少中西文化差異對影視劇跨文化傳播的不利影響,比如中國電影善于創(chuàng)造意境,有如中國的詩歌和水墨畫,含義豐富,節(jié)奏舒緩,而好萊塢電影擅長敘述故事,節(jié)奏較快,風格明晰。我國影視作品可以融合二者風格,故事情節(jié)的設(shè)計不必太過復雜,但故事要建立在現(xiàn)實生活事實的基礎(chǔ)上。在拍攝歷史故事片時,應(yīng)尊重史實,不戲說,不穿越,否則影響海外觀眾的理解,甚至可能誤導他們,對我國文化產(chǎn)生質(zhì)疑,影響中國影視作品的跨文化傳播效果。
四、結(jié)語
1)推動文化教學與英語教育的整合
語言是文化的重要載體,隨著當前跨地區(qū)、跨國以及跨民族交流的日益頻繁,英語作為通用語言成為了國際交流中重要的工具之一。學生跨文化交際意識的培養(yǎng)不僅涉及到英語語言本身的知識與理論,同時也涉及到了英語文化,因此,重視推動文化教學與英語教育的整合,是提高學生跨文化交際意識的有效途徑。教師在英語教育中來合理的選取英語文化內(nèi)容并融入教學活動中,不僅可以讓英語教學本身具有更加豐富的素材,同時能夠在促進學生英語素養(yǎng)提高的基礎(chǔ)上為英語教育創(chuàng)設(shè)良好的分為。在此方面,教師應(yīng)當注意,英語文化教學內(nèi)容的選取應(yīng)當以學生的學習需求以及認知水平為出發(fā)點,并根據(jù)學生的學習需求以及認知水平來在不同的階段開展具有不同側(cè)重的教育教學活動。如在高校大一階段,教師應(yīng)當側(cè)重于語言教學,從而確保學生具有良好的英語語言基礎(chǔ),而在大二以及之后的階段,教師則應(yīng)當有意識的融入英語文化教學內(nèi)容,從而較好的實現(xiàn)文化教學與英語教育的整合。
2)在重視學生主體地位的基礎(chǔ)上引導學生開展自主學習
在高校英語教育過程中,學生是教學活動開展的重要參與主體,無論是教學內(nèi)容的選擇還是教學方法和教學模式的設(shè)計,都應(yīng)當以學生的英語基礎(chǔ)和知識接收能力為出發(fā)點。在以培養(yǎng)學生的跨文化意識為重要教學任務(wù)的英語教育中,雖然教學的內(nèi)容得到了擴展,但是高校英語的教學課時卻沒有響應(yīng)的增加,在此背景下,教師只能夠在傳授給學生合理科學的學習策略與學習技巧的基礎(chǔ)上來讓學生自主的完成教學任務(wù)與教學目標,因此,為了實現(xiàn)學生跨文化交際意識的有效提高,教師有必要在教學過程中承認并尊重學生的主體地位,并在此基礎(chǔ)上引導學生開展自主學習,在此過程中,教師有必要通過了解學生的學習策略、學習風格等來對學生進行有針對性的指導,從而促使學生在自主學習中對英語文化作出體驗、對提高跨文化交際意識的重要性做出認識,同時推動學生英語知識的自主構(gòu)建并使學生樹立終身學習的英語學習觀念。
3)使用多元化的教學渠道來挖掘?qū)W生潛能
隨著信息技術(shù)的發(fā)展以及在社會各個領(lǐng)域中的廣泛應(yīng)用,信息技術(shù)的價值以及優(yōu)勢已經(jīng)得到了社會各界的廣泛肯定,而在高校英語教育中,通過實現(xiàn)英語教學和信息技術(shù)的整合,不僅能夠讓英語教學具有更加豐富的教學素材和更加直觀、生動的教學內(nèi)容呈現(xiàn)形式,同時能夠為學生學習英語文化創(chuàng)造良好的條件。如通過在培養(yǎng)學生跨文化交際意識的過程中運用信息技術(shù)來輔助教學活動,教師可以利用網(wǎng)絡(luò)搜索一些英語電影和英語歌曲對英語文化進行展現(xiàn),這些內(nèi)容可以讓學生對英語文化進行親身體驗,并提升學生開展跨文化交際能力的興趣,從而對學生的跨文化交際潛能進行有效的挖掘。
4)體驗式教學與說教式教學并重
在英語教育過程中,相對于學生而言,教師在英語專業(yè)知識以及英語文化知識方面的素養(yǎng)優(yōu)勢更加明顯,所以教師可以通過說教式的教學方式將自身對跨文化交際的體會講授給學生,雖然在這種教學方式中,學生出于被動接受的地位,但是這種教學方式在培養(yǎng)學生跨文化交際意識方面所產(chǎn)生的成效是不容忽視的。另外,體驗式教學也是培養(yǎng)學生跨文化交際意識的有效路徑,在此過程中,教師可以通過組織各類參觀活動或者在課堂中進行角色扮演來促使學生對英語文化進行體驗,使學生在實踐中不斷積累知識與經(jīng)驗,從而讓學生對英語知識以及英語文化作出更加深刻的認知。
5)引導教師對母語文化和英語文化進行對比
在漢語環(huán)境中,學生本身無論是在語言知識方面還是文化認知方面都具有著一定的思維定式,并且學生在學習英語的過程中也很少對這種思維定式做出反思,并且也經(jīng)常出現(xiàn)將漢語語言知識和漢語文化套用到對英語語言知識和英語文化的理解中。因此,教師有必要引導學生對母語文化和英語文化作出比對,并使學生在了解文化差異的基礎(chǔ)上深化對英語文化的認知并提升學生的跨文化交際意識與跨文化交際能力。通過引導學生對母語文化與英語文化進行比較,可以在教學過程中構(gòu)建一種跨文化交際的氛圍,并在提高學生學習積極性的基礎(chǔ)上使學生對英語語言知識以及文化知識作出更加牢固的記憶。同時通過這種比較,可以讓學生認識到文化是多元化的,并且文化之間并沒有優(yōu)劣之分,只有在承認每一種文化的合理性基礎(chǔ)上,才能夠與更好的開展跨文化交際,這不僅有利于學生跨文化交際意識以及跨文化交際能力的提升,同時能夠培養(yǎng)學生開放且包容的文化觀。
6)在認識學生差異的基礎(chǔ)上因材施教
在高校英語教學中,包括培養(yǎng)學生的跨文化交際意識在內(nèi)的所有教學活動都應(yīng)當承認并尊重學生的個體差異性,并對學生差異性做出了解的基礎(chǔ)上進行人才視角。由于學生生活背景、學習歷程的不同,所以無論是在文化體驗、思維方式還是價值觀方面,每個學生都會存在差異,而這些內(nèi)容恰恰又是文化教學的基礎(chǔ),所以在培養(yǎng)學生的跨文化交際意識過程中,教師有必要從學生的文化體驗、思維方式以及價值觀出發(fā)來對母語與英語文化作出比較,從而促進學生跨文化意識的強化。
2重視提高教師的跨文化素養(yǎng)
在高校英語教學過程中,高校英語教師是學生跨文化交際能力提高過程中的主要引導者,同時是連接學生與英語文化之間的橋梁,教師本身所具有的跨文化綜合素質(zhì)對學生跨文化交際能力的培養(yǎng)產(chǎn)生著決定性的作用,因此,作為高校英語教師,要具備強烈的跨文化意識,并重視對自身的英語文化知識結(jié)構(gòu)進行完善,在充分了解母語文化與英語文化差異的基礎(chǔ)上推動自身跨文化修養(yǎng)的提高。語言是文化的重要載體,如果教師與學生不能充分了解英語文化準則與英語文化模式,則將難以對英語語言專業(yè)知識作出真正的掌握。雖然當前大部分教師都對學生跨文化交際能力的培養(yǎng)給予了高度重視,但是由于自身欠缺跨文化素養(yǎng)或者欠缺跨文化教育經(jīng)驗,針對學生開展的跨文化交際能力培養(yǎng)也往往難以取得良好的教學成效。
所以,在高校英語開展跨文化教育的過程中,教師需要做到以下兩點內(nèi)容:一是教師有必要對自身的文化修養(yǎng)進行提高。作為高校英語教師,在不斷豐富自身英語專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,有必要通過閱讀英語文學作品、鑒賞優(yōu)秀的英語原聲電影、欣賞高雅的英語歌曲以及結(jié)交外國朋友來對英語文化作出全面深刻的了解。另外,教師要在掌握英語文化知識和文化特點的基礎(chǔ)上具備較好的漢語文化認知與教學能力,通過在課堂教學中向?qū)W生展示漢語言文化與英語文化的差異來加深學生對英語文化的理解與認知,從而促使學生的文化洞察力以及文化敏感性得到提高,并在此基礎(chǔ)上提高學生的跨文化交際能力;其次,在高校英語教師的跨文化素質(zhì)提升過程中,高校有必要對教師的繼續(xù)教育內(nèi)容作出改革,從而讓教師提高自身跨文化能力的提高得到進一步的拓展。在教師培訓以及繼續(xù)教學方面,培訓內(nèi)容以及繼續(xù)教育內(nèi)容有必要涉及到民俗學、歷史、文學以及地理等多種知識,從而讓教師深刻的理解英語文化產(chǎn)生的根源,并在此基礎(chǔ)上對英語文化作出理解與認知。另外,在教師的培訓以及繼續(xù)教學方面,有必要增加多遠文化教育以及跨文化教育內(nèi)容。從而在使教師樹立開放且包容的文化館基礎(chǔ)上,對英語文化進行接納與吸收。
3解決跨文化交際能力培養(yǎng)過程中的阻礙
在高校英語教育中,培養(yǎng)學生跨文化交際能力的重要性已經(jīng)得到了大部分教師的認可與支持,并且教師也愿意嘗試使用多元化的教學方法來開展文化教學,從而推動學生跨文化交際能力的提高。然而當前高校英語教育中的跨文化交際能力培養(yǎng)在傳統(tǒng)教育理念的影響下仍舊面臨著眾多阻礙,這些阻礙主要體現(xiàn)在以下幾個方面:一是當前的高校英語教材中缺乏跨文化教學內(nèi)容。雖然我國當前的高校英語教材已經(jīng)在以語言知識和語言技能為核心的教材基礎(chǔ)上做出了一些改革,但是其中所具有的跨文化教學內(nèi)容依舊缺乏,這種問題主要體現(xiàn)在,教材內(nèi)容所設(shè)計的文化內(nèi)容層面較窄,并且文化信息也欠缺系統(tǒng)性,雖然這些內(nèi)容中涉及到了較多的英美文化,但是卻沒有突出其他英語國家的文化,另外,語言教學內(nèi)容和文化文化教學內(nèi)容難以實現(xiàn)緊密結(jié)合也是主要的表現(xiàn)之一;二是高校英語教學時間限制跨文化交際能力的培養(yǎng)。在有限的高校英語課時中,教師不僅要完成教學任務(wù),同時要確保學生掌握較高的英語理論知識素養(yǎng)和英語應(yīng)用素養(yǎng),所以在教學過程中,對學生理論知識以及應(yīng)用技能的鞏固成為了主要的教學內(nèi)容,而用剩下的時間來對學生的跨文化交際能力進行培養(yǎng)顯然是十分緊張的;三是學生的跨文化交際能力評價體系有待完善。雖然高校英語教育已經(jīng)將培養(yǎng)學生的跨文化交際能力當做了重要的教學目標,但是由于當前高校英語教學考核評價中依然圍繞考試的方法來開展,所以學生的跨文化交際能力評價體系并不完善。因此,即便是教師在培養(yǎng)學生的跨文化交際能力方面投入了較大的精力,但是卻無法了解學生的跨文化交際能力提升到了何種層次,這讓教師在下一階段的跨文化交際能力教學中出現(xiàn)了依據(jù)確實的情況,從而導致教師無法有針對性的開展跨文化交際能力教學活動。針對高校英語教育跨文化交際能力培養(yǎng)中存在的阻礙,高校英語教師可以通過以下策略進行解決:針對高校英語教材中缺乏跨文化教學內(nèi)容問題,高??梢愿鶕?jù)自身的師資力量來進行高校英語教材的編撰,在此過程中,高校有必要組織具有較高英語專業(yè)水平和跨文化素養(yǎng)的教師來開展這一工作。
關(guān)鍵詞:高職英語教學;中西文化差異;跨文化交際能力
語言教學的目的是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進行的交際。
一、語言知識與語用知識并舉,了解西方文化
在課堂教學中,我們一向較注重教學的內(nèi)容和語言能力,即培養(yǎng)學生能造出一些意義正確、合乎語法規(guī)則的句子的技能。但是學生沒掌握語用知識,不知道運用這些知識和技能在具體環(huán)境中用英語進行準確的跨文化交際[1]?!安欢谜Z言的運用規(guī)則,語法規(guī)則將變得毫無用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語法規(guī)則的句子,但它含有強硬的命令口氣,就不適合對長輩或初交的人說這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來表達。又如,當夸獎別人的菜做得好時不能說“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒想到你能做一手好菜?。?,通??烧f“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,而違反說話規(guī)則會被認為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說話規(guī)則是所在語言交際活動中為了達到特定的目標,說話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學生在一定的語境中能準確運用所學語言,必須語言知識與語用知識并舉,才能真正了解西方文化,而高職學生就是欠缺文化背景知識。如《大學英語精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標題“DownButNotOut”學生很難理解。筆者先介紹美國拳擊術(shù)語“downandout”,意思是拳擊手被對方擊倒后淘汰出局。再結(jié)合課文對“女隱士”特點的分析理解,把標題譯為“潦而不倒”學生才恍然大悟??梢?,不了解西方文化以及背后的文化內(nèi)涵就很難理解它在特定場合中引申出的社會意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費解。狗在西方視為人類忠實的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經(jīng)》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒有知識的人,用breathe比喻“獲得知識,開始成長”。這個典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領(lǐng)會到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。
二、比較中西文化的差異,謹防“文化休克”
“文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國外的人往往由于不熟悉對方社會交往的信號或符號經(jīng)常會有不同程度的心理焦慮反應(yīng),這種現(xiàn)象在跨文化學中稱“文化休克”[5]。學生如果不把握中西方文化差異,用漢語的思維去理解、判斷英語的語境,極易產(chǎn)生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質(zhì)差異。中國傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽剛偏向。中國人偏人文,西方人重自然;中國人重悟性,西方人偏理性;中國人好靜、內(nèi)向、守舊,西方人好動、外向、開放;中國人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們在教學中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語言表達方式進行歸納、比較和總結(jié),這將有助于學生逐步區(qū)別語言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識,增強文化差異的敏感性和適應(yīng)性。
1.贊美之詞
中國文化對贊美之語總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應(yīng)答都要用“Thankyou”,因為這些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。
2.提供幫助
中國人對于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉(zhuǎn)回答。
3.文化禁忌
西方人一般都能容忍非本族語的人的語言錯誤,但對文化錯誤卻會耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語國家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問”:不問年齡、體重、收入、、婚姻狀況,不問“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢能——把握交際訊號的強弱
西方人最常用最安全的話題是談?wù)撎鞖?,如“It’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對話很容易使雙方轉(zhuǎn)入其他話題,并且能縮短會話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。
三、創(chuàng)設(shè)交際語境,培養(yǎng)跨文化語言交際能力
現(xiàn)代英語教學非常重視語境,建構(gòu)主義理論也提倡語境化教學(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學生提供真實的或模擬的交際情景,力求創(chuàng)設(shè)學生能主動參與的課堂教學氛圍,將學生引入一定的問題情境中。如《綜合英語II》Unit7“ListeningandActivities”聽說部分,為使學生了解并熟練掌握“祝愿”和“問候”的日常交際用語,我設(shè)置如下情景作為導入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學生積極動腦,很快列舉出許多學過“祝愿”和“問候”或“代問候”及其應(yīng)答的表達。聽力結(jié)束教師趁熱打鐵適當補充,引導大家歸納總結(jié)。接著學生在具體的場景中自編對話進行操練,做到學以致用,運用自如。
隨著多媒體技術(shù)在教學中的不斷應(yīng)用,我們應(yīng)該充分利用現(xiàn)代化的教學手段,使教學更加生動形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網(wǎng)等創(chuàng)設(shè)良好的英語交際環(huán)境,使學生在教師、學習伙伴的幫助下,利用必要的學習材料,通過意義建構(gòu)的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語言交際能力,使課堂教學真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項目設(shè)計課上,我先組織學生看一段有關(guān)招工的錄像,然后提出問題引發(fā)學生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設(shè)計了幾種模擬招聘的具體場景,讓學生申請做家教、商店促銷員、收銀員和導游,然后在課堂上表演。師生們從語音語調(diào)、內(nèi)容設(shè)計、體態(tài)表情、語言得體和合作創(chuàng)新等方面進行互評。大家積極參與,表現(xiàn)了空前的興趣和競爭力,體現(xiàn)了良好的團隊合作意識。更可喜的是那些平時在課上不愿開口說英語的學生在大家的鼓勵和配合下,增強了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機會。運用多種電教手段,創(chuàng)設(shè)教學情境,課堂變成了社會的縮影,學生的主體性得到了充分發(fā)揮。學生在與他人和環(huán)境的互動中勇于開口,樂于開口,在模擬情境中建構(gòu)新的語言能力,從而有效地培養(yǎng)了學生運用英語進行跨文化交際的能力。
四、滲透中西文化,培養(yǎng)跨文化非語言交際能力
交際能力包括語言交際能力和非語言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語言交際行為是指語言行為以外的所有行為。在面對面的交際中,語言至多只占整個交際過程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語言行為就成了跨文化交際成功與否的關(guān)鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導致不同的會話距離。在英國,禮貌的聽者會認真地注視講話者并不時眨一眨眼表示對對方所談之事感興趣,美國人則希望聽者頻頻點頭或發(fā)出哦、嗯之類的聲音表示對所講內(nèi)容感興趣。中國人則通常會眼看著對方保持安靜。有位頗為出色的中國學生到一家英國公司接受最后的面試。敲門進入辦公室后,學生坐下并順手把放在經(jīng)理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好最終卻遭拒絕,是因為英國經(jīng)理事先將椅子放在他認為合適的交談距離位置,而中國學生無意間向前一拉,將距離調(diào)整到他認為舒適的位置,可能使經(jīng)理感到不適,最終導致被拒絕錄取。
一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來(呂叔湘1977)[6]。教學中教師要善于進行中英非語言交際對照教學,如中國人用拱手和鞠躬表示感謝,英語文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國人習慣用手指胸膛表示“我”,而中國人手指鼻子表示“我”的動作,在美國人看來是滑稽可笑的;美國人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵對方,中國人則認為這是有意侮辱對方;中國人氣憤至極會跺腳,美國人在急不可待時才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因為在英文化中貓頭鷹是智慧的象征,而在中國人看來貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說貓頭鷹進宅無事不來,預(yù)示著兇多吉少。中國人在給人指方向時,習慣于用食指指點。在英語文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢;用手下意識地摸一下鼻子,在中國人看來既無什么含義,也無傷大雅。美國人卻將這一動作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢,或者表示不同意或拒絕對方的看法。
參考文獻:
[1]蔣永遠.大學英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2007,(11).
[2]柏音.大學英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學學報,2000,(2):73-79.
[3]張衛(wèi)紅,張凱.外語教學中語用知識的應(yīng)用分[J].陜西師范大學學報,2006,(3):329-331.
[4]尹錫榮.中西方文化差異與大學英語教學[J].合肥工業(yè)大學學報,2002,(6):85-87.
關(guān)鍵詞:全球化;商務(wù)英語;實踐性;跨文化
改革開放以來,我國與世界經(jīng)濟市場的交流日益頻繁,經(jīng)濟全球化正在影響著我們生活的方方面面。在這種背景下,面對國際業(yè)務(wù)交往的密切往來,對商務(wù)英語專業(yè)人才的需求量也在不斷加大。與傳統(tǒng)的英語專業(yè)人才不同,商務(wù)英語更加強調(diào)英語在國際商務(wù)往來中的運用。除了必須掌握基本的英語交流方式外,商務(wù)英語由于其對象都是外國人。由于不同國家之間的文化背景存在一定差異,因此我們必須重視跨文化差異所帶來的問題,培養(yǎng)商務(wù)英語人才的跨文化交際能力。
一、跨文化交際概念
文化是一個國家或者民族的地理、風俗、歷史、法律、習俗、價值觀等多方面內(nèi)容的總和,因此跨文化帶來的文化差異問題是需要注意的??缥幕浑H能力指的就是在面對不同文化背景之下的人們,如何避免文化差異所導致的一系列問題,在此基礎(chǔ)上進行溝通與交流。而商務(wù)英語在實際運用之中,大部分時候面對的是商業(yè)交往,其主要目的是要為自己所在公司獲得更大的利益,所以更加需要跨文化交際能力的培養(yǎng),盡可能減少誤差。
二、商務(wù)英語中跨文化問題的表現(xiàn)
商務(wù)英語交流中跨文化所帶來的問題是我們需要重視的,而跨文化問題在商務(wù)英語交往中存在的問題主要表現(xiàn)在以下四方面。
(一)交流方式差異
正常的商務(wù)往來活動一般包括兩種交際行為,一種是語言交際行為,一種是非語言交際行為。中國的語言交際行為與很多國家的交際行為都有一定的區(qū)別。中國的傳統(tǒng)交流方式一般比較委婉,而且在進入正題前雙方會聊一些看似與商務(wù)活動無關(guān)的話題,繼而慢慢的將話題引入到商業(yè)活動交往之中。但是很多以英語為母語的國家,最明顯的是歐美國家。因為他們的文化就是一種開放、追求自由的文化,并且受到“人文主義精神”中探險思維的影響,使得大部分歐美人習慣于直接引入正題,在商業(yè)活動交往中亦是如此。這就導致在于中國公司的合作過程中,尤其是當我們處于劣勢的情況下,對方會覺得我們沒有誠意,交流過程拖沓、浪費時間。還有就是在交流過程中,中國人在發(fā)現(xiàn)對方錯誤或是有不滿意的時候,一般不會直接說出來,而是用一種比較委婉或者看似開玩笑的方式來解決。但歐美人一般語氣、用詞比較直接,會直接說出自己的不滿。雙方在交流方式上的差異是商務(wù)英語運用過程中需要注意到的。
除了語言交際行為外,非語言交際過程中也存在著差異。商務(wù)活動的目的是為了幫助自己所在方獲得利益最大化,因此除了語言交際外,非語言交際也是十分重要的。并且從心理學的角度來看,非語言交際能力可以給人提供一些更加真實的信息。但是在跨文化交際背景下,我們需要考慮到不同交流方式的差異。例如在歐美國家的交流方式中,他們認為直視對方是禮貌和尊重的表現(xiàn),而中國人在交流過程中,如果一直直視會帶來一種壓迫感,甚至認為這是不禮貌的行為。而對于外國人來說,他們也有可能認為中國人不敢直視雙眼是因為缺乏自信,從而對商務(wù)活動成功的信心大打折扣。
(二)思維方式不同
思維方式是我們在跨文化問題中最常見的表現(xiàn),受到不同文化背景以及成長環(huán)境的限制,中國與英語國家在思維方式上也存在著一定的差異。從中國的角度來看,儒家思想對中國人的思想產(chǎn)生了極大影響,及時在科技發(fā)達的現(xiàn)在,我們不得不承認儒家文化的精髓仍在影響著國人的方方面面,甚至在一定時期內(nèi),還出現(xiàn)“儒商”一說。在儒家思想的影響下,中國是“一個注重形象思維、綜合思維、整體思維的國家。而英語國家恰恰相反,他們更加注重個體思維,習慣先從個體出發(fā)仔細考慮,以小見大,從而掌握整體?!边@種差異告訴我們在商務(wù)交往中除了靈活運用英語外,還需要學會用對方的思維模式來考慮問題,以此探究對方的真是想法,繼而盡可能獲得利益最大化。
并且從思維方式的角度來看,不同的思維方式會對參與商務(wù)活動的相關(guān)人員的策略應(yīng)用產(chǎn)生影響。例如對于中國和美國公司來說,中國的公司在商務(wù)交往的過程中往往會以大局為重,在這種情況下可能會適當忽略一些細節(jié)問題。但對于美國公司來說,他們更注重細節(jié)問題,認為細節(jié)決定了一切。這就導致在一些國際合作中,中國公司往往注重最終的合作成果,而對具體的合作過程不太注意。但是美國公司往往會更加注重商業(yè)合作合約中的各項條款,逐一核對,確定萬無一失后才會拍案定論。這就要求在商務(wù)交往活動中,需要和對方一一解釋各項條款的具體內(nèi)容,以增加合作成功的保障。
(三)價值觀不同
價值觀是一個社會文化的核心部分,不同國家的文化背景不同,因此不同國家在社會價值取向上必定存在不同程度的差異,這也是商務(wù)英語在交往活動中需要格外重視的。在中國人的價值觀眾,重視人與人之間的關(guān)系,有時候工作和朋友的界限不會分的那么清,甚至經(jīng)常出現(xiàn)“熟人好辦事”的情況。但在很多英語國家,參與商務(wù)活動交往的人們會將工作與朋友的界限劃得很清晰,工作就是工作,不會因為之前認識或者合作過就會更加偏向你。這就導致在很多時候,中國的商務(wù)人員在于外國商務(wù)人員交流時,常常會顯出十分熱情的樣子,卻沒有受到對方熱情的回應(yīng),而猜測對方是否對自己某方面不滿。因此商務(wù)活動交往的過程中,必須結(jié)合對方的文化背景和社會主流價值觀,在這種背景下進行商務(wù)交流,否則可能會導致嚴重的后果。這不僅是對對方的尊重,也為商業(yè)合作的成功奠定基礎(chǔ)。
(四)習俗差異
習俗的差異是商務(wù)英語中最常見的問題,不同文化背景之下,各國的習俗和風土人情當然有所差異。
例如在時間方面,很多中國公司在時間上并沒有過于注重,然而很多外國公司對時間尤其看中,目的性強。在交往合作的過程中不僅不能遲到,而且在雙方談判一開始就會直接切入主題。其次,由于不同國家的法律衡量標準的不同,很多中國公司更愿意從常規(guī)的倫理道德觀念等方面去解決問題,但很多英語國家更愿意直接走法律途徑,通過法律來決定誰是誰非。這是很多中國公司在交往過程中需要注意的。而且在一些日常交往的習慣中,不同國家的習俗也是有所差異的。例如在印度人的習俗中,點頭表示否定,搖頭表示肯定,這與中國的習俗正好相反。那么如果在于印度公司的交流過程中,就一定要注意,與對方溝通好到底是肯定還是否定,以免造成商業(yè)誤差,帶來損失。
三、商務(wù)英語人才跨文化交際能力培養(yǎng)
(一)目前存在問題
跨文化差異問題在商務(wù)英語的交流過程中頻繁出現(xiàn),但是很多時候,無論從高校的人才培養(yǎng)還是公司中的人才培養(yǎng)來看,大多不注重對跨文交際能力的培養(yǎng),只注重英語實踐能力的掌握。這就導致很多商務(wù)人員可以熟練的用英語與國外公司人員交流,但卻有時候因為忽視跨文化問題而帶來一些誤差,繼而導致合作不順利或是直接帶來損失。
(二)具體培養(yǎng)方式
首先從高校的專業(yè)培養(yǎng)來看,現(xiàn)代很多高校已經(jīng)開設(shè)商務(wù)英語專業(yè),為商務(wù)英語培養(yǎng)了許多優(yōu)秀人才。但很多高校在課程設(shè)置上仍然偏向理論知識的教學,忽視跨文化交際和實踐能力的培養(yǎng)。因此對于高校中的專業(yè)培養(yǎng)來看,應(yīng)當加大對跨文化交際內(nèi)容的課時教學,在學習跨文化理論知識的同時,進行更多的課堂情景式教學,模仿現(xiàn)實中的商務(wù)活動交往。并且教師可以把跨文化交際容易出現(xiàn)的問題融入到情景教學中,增加學生對這方面內(nèi)容的深入理解。
從現(xiàn)實的人才培養(yǎng)來看,很多公司中的商務(wù)英語人才并不完全都是相關(guān)專業(yè)出身,有的是英語水平較高而進入公司,但商務(wù)英語專業(yè)出身的人員也有可能在跨文化交際能力上存在問題。在這種情況下,公司需要對人才進行再培養(yǎng),強調(diào)跨文化因素的重要性。將實際的案例展示給相關(guān)人員看,讓他們感受到由于跨文化差異所帶來的問題。我們需要理解、包容不同的文化環(huán)境,理解對方的思維模式,以一種平等的角度來看待跨文化交際問題?!跋胍_到理想的交際效果,就要對使用目的語的人們的思維與行為進行全面的了解,只有這樣才能夠避免由于文化差異的存在而導致對語言的誤解,才能夠保證跨文化交際的順利進行。”
四、結(jié)語
過去人們認為商務(wù)英語只要熟練掌握英語溝通技巧即可,但是在日益頻繁的國際商業(yè)往來中,我們越來越發(fā)現(xiàn)跨文化交際的重要性?!霸诳缥幕浑H中產(chǎn)生失誤的根源主要是交際雙方?jīng)]有取得文化共識?!币虼宋覀円粩嗟膶W習、了解不同國家的文化背景,在增加文化認同感的前提下提高跨文化交際能力,為國際間商業(yè)合作增加保障。
參考文獻:
[1]吳宏.商務(wù)英語談判中跨文化交際問題及應(yīng)對策略探析[J].煙臺職業(yè)學院學報.2013(2)
1、覆蓋面廣
國際旅游、求學、公干等項目人數(shù)劇增,出入境人數(shù)創(chuàng)歷史新高,與去年同比增加37%。僅春節(jié)和黃金周,出境人數(shù)就贏超過150萬人次。跨國公司、合資公司使外企供職和聘用外籍人士成為常態(tài)。我國經(jīng)濟實力的增長,承接大型的國際高峰會議,ALPC、奧林匹克運動會、上海世博會、APEC會議等,覆蓋范圍廣,與人們的生活息息相關(guān)。
2、時代需要
跨文化交際能力與商務(wù)英語的使用,已經(jīng)成為社會主流文化之一,是衡量現(xiàn)代人才的重要標志,它是時代的產(chǎn)物,應(yīng)市場的需要而生,應(yīng)社會的需求而發(fā)展。媒體文化、商務(wù)交流等已經(jīng)成為跨文化交際的主要范疇。因為,懂英語、說英語、寫英語和用英語的能力是現(xiàn)代人才的重要素質(zhì)。英語交際能力和溝通能力是最為常見的要件,不可或缺。
二、跨文化能力視閾下的商務(wù)英語教學路徑分析
1、豐富教學大綱,為跨文化交際能力正名,教學有理有據(jù)
在傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學中,注重學生的基本素質(zhì),側(cè)重于英語的學習,即聽說讀寫的能力。教材編寫方面、教學內(nèi)容安排、教學課程設(shè)置、以及教師給定的教學重點內(nèi)容等等,皆以英語培養(yǎng)為主,以交流為輔,往往忽略了文化背景因素。從這個層面上講,傳統(tǒng)商務(wù)英語教學是落后于社會發(fā)展需求的。將跨文化能力素質(zhì)提升明確納入到商務(wù)英語教學大綱之中,提升教師的敏感性,提高學生的重視程度,從根本上給與跨文化交際能力正名,明確目標,端正認知,才能完成教材編寫、課程設(shè)置、文化內(nèi)涵的培養(yǎng)、跨文化敏銳性的訓練等一系列后續(xù)問題的改變。否則只能說起來舉足輕重,做起來松松垮垮,甚至無視眼中,跨文化能力只能紙上談兵,或者淪為空談。
2、突出文化導向,為跨文化交際能力加籌,教學有章可循
語言與文化息息相關(guān),密不可分,語言是文化中的語言,脫離了文化,語言就只是符號。文化視閾下的語言才賦予了語言靈魂和家園。結(jié)合二者方能使二者彰顯各自的特點,發(fā)揮特長。將跨文化交際能力提升到重要位置,是對商務(wù)英語教學的挑戰(zhàn),是革新的重要舉措。語言一直在英語教學中立于不敗之力,幾十年的教學經(jīng)驗豐富,而跨文化的技巧盡管與語言有同等重要的地位,但從文化積淀和授課技巧角度而言,則遠遠不夠。要將語言和文化合二為一,要多方借鑒,多元發(fā)展,突出文化導向,設(shè)定情景,加大商務(wù)英語訓練力度,靈活多變,不斷研究、豐富和實踐,為跨文化交際的商務(wù)英語教學提供參考。
3、注重科學研究,為跨文化交際能力助力,教師訓練有素
盡管跨文化研究起步較晚,但是由于我國投入大量的人力和物力,已經(jīng)初見起色。在國際上,我國的商務(wù)英語影響力度和科研成果,遠遠不及美國。就亞洲而言,也與日本不可同日而語。在借鑒跨文化交際研究中,我國應(yīng)該順應(yīng)時代潮流,在國際全球化的大背景下,體驗商務(wù)英語技巧,建立跨文化商務(wù)英語教學模式,培養(yǎng)一支業(yè)務(wù)精、能力強的高素質(zhì)師資隊伍,是商務(wù)英語中亟待解決的問題。要創(chuàng)造教師境外交流的學習機會,公派年輕教師融入英語國家,感受文化、體驗文化、詮釋文化、傳授文化。要善于挖掘中國的外教人才,為他們提供平臺,以實現(xiàn)國際間的文化交流和差異互補。
4、功夫在詩外,為跨文化交際能力拓展,理論聯(lián)系實際
對語言能力的培養(yǎng),語言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語用能力以及語言策略能力共同構(gòu)成了外國學者所認為的跨文化交際能力。在英語的教學過程中,英語老師應(yīng)該適時適當?shù)南驅(qū)W生指導語用的學習方法,以此提高學生的交際能力;語言策略能力指的是人們對語言的運用應(yīng)變能力,現(xiàn)在很多學生學習英語,掌握英語的含義和用法已經(jīng)非常的熟練,但是如果運用到生活中,在不同的語言環(huán)境下和他國的人交流就經(jīng)常會出現(xiàn)了一些問題,這就要求老師針對這一問題,在對學生進行英語訓練的時候讓學生意識到應(yīng)該根據(jù)不同的語言環(huán)境去學習,講究語言應(yīng)用的策略,這樣的練習方法可以彌補學生詞匯和語法知識缺乏的不足。這樣訓練學生學習英語,培養(yǎng)了學生的語言能力,使學生能夠積極有效地去處理交流中遇見的問題,準確的傳達自己的想法,從而提高學習的整體交際能力。
二、思維能力的培養(yǎng)
在以往的教學教法中,人們對英語學習的認識就是熟悉掌握詞匯和語法,并沒有考慮怎樣的運用,所以培養(yǎng)大學英語跨文化交際能力,就應(yīng)該聯(lián)系他國文化,學習他國語言特色以及思維方式,加以訓練,這樣的學習方式有助于以后同他國人民進行交流時的實際應(yīng)用,避免因為思維方式的不同,造成溝通內(nèi)容上的誤解,正確的思維能力是培養(yǎng)跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。
三、行為能力的培養(yǎng)
跨文化交際能力的最終體現(xiàn)者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對行為能力的培養(yǎng)。外國人對行為能力的定義就是行為規(guī)范的理解和對行為沖突的對策的能力,培養(yǎng)行為能力,首先就應(yīng)該了解他國的行為規(guī)范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因為不了解他國文化而在交流的過程中觸犯了他國的禁忌,引發(fā)不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經(jīng)因為某些因素在交流的過程中與他人發(fā)生了爭執(zhí),這個時候應(yīng)該靈活的分析導致問題發(fā)生的關(guān)鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養(yǎng)是跨文化交流的體現(xiàn)者,因此,在大學英語跨文化交際能力的培養(yǎng)體系中應(yīng)該在行為能力培養(yǎng)這一方面加強力度,以提升跨文化交際能力。
四、社會性發(fā)展能力的培養(yǎng)
關(guān)鍵詞:跨文化交際、、時間觀念、餐桌禮儀
“跨文化交際”(intercultural communication或ross-cultural communication)指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。
如今,各國之間的交流越來越廣泛,英語教學不僅是傳授語言知識, 更重要的是培養(yǎng)學生的交際能力及應(yīng)用英語進行跨文化交際的能力。交際的雙方若不能進入同一文化背景之中, 就易產(chǎn)生不解或誤解,使交際失敗。
我覺得現(xiàn)行的九年義務(wù)中學英語新教材具有知識性以及趣味性, 教材內(nèi)容貼近學生的生活實際, 容易引起學生的共鳴。教師提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎(chǔ)上, 學會了解所學語言國家的文化、背景、風土人情和生活方式。教師在課堂教學中, 可以進行一些“角色扮演”、“創(chuàng)設(shè)真實或半真實的情景”等多種形式的活動, 從而創(chuàng)造一種良好的學習外語的交際氛圍。例如: 教材中, 打招呼的表達方式(Greetings)就有不少?!癗ice to meet you!”“Nice to see you!”“How are you?”等等。教師應(yīng)讓學生懂得它們的使用對象, 以及使用時的時空意境。比如, 模擬這樣的情景: 在外地旅游時偶然遇見一位老同學。這時, 打招呼可以用:“Hi, Jane! Nice to see you here! What a surprise!”如果學生用:“Nice to meet you!”就不夠得體, 這句打招呼用語是用在初次見面時。
我認為教師在課堂教學中還應(yīng)該指導學生注意主要的語用差異?,F(xiàn)將教材中常見的有關(guān)跨文化交際教學的主要內(nèi)容列舉如下:
1. 稱呼(Addressing)。稱呼習慣方面中西習慣也不大一樣。英語國家常把男士稱Mr,女士稱為Miss(未婚)或Mrs(已婚)。在國外,小孩可以直呼父母的名字,但在中國,小孩直呼父母、師長的名字是沒有禮貌的,是不被允許的。
2. 打電話(Making telephone calls)。教師在教學中要提醒學生用常用語:"This is ××× speaking".而不是"I am ×××."說:"Is that ×××speaking?"而不說:"Are you ××× speaking?"。
3. 初次見面(Meeting someone for the first time)。在日本和韓國,人們初次見面通常是鞠躬(bow),而在美國、墨西哥則是握手(shake hands),而在巴西,人們初次見面是親吻(kiss).(人教版 《英語(新目標)》九年級下冊 Unit 12)。
4.時間觀念(Sense of time)。在哥倫比亞,人們對時間觀念比較隨意,如果你告訴朋友你要去他們家吃飯,晚一會兒到也沒關(guān)系。與家人和朋友相聚對他們來說是很重要的,通常人們就是隨意去朋友家串串門,而很少預(yù)先約定去見朋友。人們常常只是去市中心逛逛,盡可能多地見些朋友。而在瑞士,守時是非常重要的,畢竟,瑞士是鐘表之邦。如果有人和你約定4點鐘見面,你就得4點鐘趕到。即使只遲到一刻鐘,對方也會不高興。另外,拜訪朋友,一定要預(yù)先電話約定,人們和朋友見面通常是有計劃的,人們總是預(yù)先安排好一起娛樂或外出。(《英語(新目標)》九年級 Unit 12)
5.餐桌禮儀(Table manners)。在美國,不能直接用手吃飯,吃飯時不能發(fā)出聲音,否則會被人認為是不合乎禮儀的。在巴西,每次喝東西后要用餐巾揩嘴。在日本,有時吃面條發(fā)出聲音時可以的,尤其是當你吃面條時,這表明你喜歡這種食物。把筷子插到食物里是粗魯?shù)?,不能用筷子指著別人,在吃飯時,只有父母可以說話,小孩子是不允許在餐桌上邊吃邊說會的。在法國,不能把面包放在盤子里,而應(yīng)該把它放在桌子上。除了面包可以用手拿以外,其它食物都不能用手拿,哪怕是水果?。ū仨毎阉虚_后用叉吃),不能說“吃飽了”,這是不文雅的。如果真的吃飽了,只要說聲“太好吃”就行。另外,把手放在大腿上是不雅觀的,要一直把手而不是肘放在桌子上。(人教版 《英語(新目標)》九年級 Unit 12)。
論文摘要:語言與文化密切相關(guān),在大學英語教學中通過給學生適時適量介紹英美國家文化、英語眾多變體文化及合理處置本土與異域文化的關(guān)系,引起非英語專業(yè)工科學生對跨文化意識的注意,幫助學生在以英語為媒介的跨文化交際中正確使用語言,從容應(yīng)對文化差異。
“跨文化交際”這個概念是從英文的“intercultural communication”或“cross—cultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,即本族語者與非本族語者之間的交際。以前,這主要是文化人類學、民族學所關(guān)心、研究的問題,隨著信息時代的發(fā)展,更隨網(wǎng)絡(luò)的誕生,人類生活的距離變得越來越小,中國的崛起吸引了全球的眼光,這一切使得中外文化交流空前頻繁,跨文化交際也成為我們時代的一個突出特征。
一、語言與文化的關(guān)系
按照社會學家和人類學家對“文化”所下的廣義的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術(shù)的總模式。語言是文化的一個載體,承載著文化的豐富內(nèi)涵,是傳承文化和傳播文化最重要工具,語言也是一個社會群體標記,體現(xiàn)語言使用者的民族文化特性。是語言創(chuàng)造了文化,而文化也影響語言和語言的使用,豐富語言的表達方式。
文化具有鮮明的的民族特征,不同文化之間自然會產(chǎn)生差異,這些差異有宗教、哲學、道德方面的表現(xiàn),更有世界觀和價值觀上的表現(xiàn)。文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異,這就是語言的文化特性。在中國文化中,人們推崇謙虛內(nèi)斂,追求中庸,受到稱贊和表彰,必有一番自謙之詞或歸功于集體,而西方文化中,人們推崇個人至上,追求自由主義,受到贊美和稱贊,總是用“Thank you”坦然承受。在中文詞匯中,凡涉及“豬”和“狗”的,多數(shù)用于貶義,因而有“狗仗人勢”、“豬狗不如”的貶義詞,而西方文化中,豬是聰明、文雅的象征,狗有忠誠、勇敢的特性,“dog”極少用于貶義,也不會有“stupid pig”的詞匯。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為,習語“a lucky dog”(幸運兒)、“top dog”(重要的人)、“my old dog”(我的老朋友)、“l(fā)ove me, love my dog”(愛屋及烏)、“Every dog has his day”(每個人都有自己的好時候)等等。這里舉的例證并不證明不同文化的孰優(yōu)孰劣,只是說明語言的文化特性。在當今時代,隨著文化交流的加強,不同文化會相互滲透與融合,形成了大量的外來語詞匯和局部族群的語言變體,如黑人英語(Black English)、墨西哥英語(Chicago English)和亞洲美國英語(Asian-American dialects)等,這些也都說明語言的文化特性。在跨文化交際中,語言的使用一定要遵循文化的特性,否則對方可能不了解你要表達的意思,甚至會因誤解而產(chǎn)生誤會。
二、英語教學與跨文化交際
英語教學不僅要傳授英語語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進行跨文化交際的能力,從這個意義出發(fā),可以將英語教學看作是跨文化教育的一環(huán)。雖然現(xiàn)在跨文化教育得到重視,跨文化意識加強,但十幾年應(yīng)試教育下我們的學生普遍存在如下三個方面的問題:一是把學習語法和詞匯當作英語學習的全部。實際上,語法和詞匯只是語言學習的基礎(chǔ),不是語言的全部。二是學習方法陳舊。學習中只注意詞、句的理解,不注重章節(jié)。三是語用能力強,文化素養(yǎng)低。只注重口語的訓練,忽略語言的文化內(nèi)涵。這三個方面的問題制約了英語學習的效率,也會影響用英語進行交際的能力。
從前述我們知道,語言承載著文化的豐富內(nèi)涵,不同的語言承載著不同民族文化的豐富內(nèi)涵,因而學習一種語言,必須掌握這種語言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。英語學習也同樣需要掌握英美文化的內(nèi)涵,在英語教學中,單純的語言學習是枯燥的,而豐富的文化內(nèi)涵是誘人的。
1·在教學中注重英美文化的導入
桂林工學院已經(jīng)將《當代英國概況》、《當代美國概況》和《跨文化交際》等課程作為選修課提供給非英語專業(yè)的工科學生,這雖然對學生理解英美文化有積極促進作用,也能幫助學生更有效的使用語言,使學生在學習過程中,逐步積累英美民族的發(fā)展歷史、宗教道德、風俗習俗、人文地理等方面知識,慢慢去了解熟悉英美的文化,用所學語言傳承文化和表達文化,讓文化融解于語言之中,但教師在英語課教學中積極的導入英美文化也是必不可少的。
當課文內(nèi)容涉及到Different Ideas aboutFood and Drinks時,可引導學生自己來對比中西方在飲食方面的差異。學生了解有關(guān)中國人和西方人飲食習慣的信息是:中國人喜食雞肉、魚和海鮮,美國人愛吃牛排;茶在中國和英國都是the na-tional drink (舉國飲用的飲料),但英國人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。如果提問學生:“‘紅茶’英語怎么說?”學生都不假思索地答道:“red tea”。其實“black tea”才是正確的,學生會感到不可思議。那是因為中國人和英國人著眼點不同,同是茶,我們中國人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語的搭配規(guī)律套用到英語學習中。
當課文出現(xiàn)music話題時,可以給學生介紹音樂的大致發(fā)展歷程,介紹音樂的派別和風格??梢灾亟榻B美國音樂的發(fā)展:如何從blues經(jīng)歷country music, jazz, rock music,rap, hip hop發(fā)展到現(xiàn)代音樂,特別介紹美國鄉(xiāng)村音樂發(fā)源地——田納西州的納什維爾;并播放幾首經(jīng)典的鄉(xiāng)村歌曲,如:約翰·丹佛的《CountryRoad》《TakingMeHome》,卡彭特的《YesterdayOnceMore》和“貓王”埃爾維斯·普萊斯利的《LoveMe Tender》等,在課文背景中出現(xiàn)的有關(guān)美國內(nèi)戰(zhàn)知識,可以給學生講解有關(guān)美國內(nèi)戰(zhàn)的起因、背景以及林肯的一些生平軼事,讓學生知道美國的歷史以及林肯在歷史上的影響和地位。再如,在學習Romance這一主題時,不能只停留于表面的故事情節(jié),而且還要引導學生欣賞作者的修辭藝術(shù)和表現(xiàn)手法,增強學生的藝術(shù)修養(yǎng)和文學水平。
教材里還有很多值得挖掘的文化信息,如:西方節(jié)日習俗、中西方對待老人的不同態(tài)度、西方人探索自然奧秘的科學精神等等,在學習有關(guān)課文時,除了運用“對比法”、多媒體手段以外,還可以采取讓學生討論或上網(wǎng)查找資料等方法,逐一讓學生了解。同時,通過這些方法也培養(yǎng)了學生有意識地運用文化背景知識的能力。實踐證明,學生的文化背景知識越豐富,理解課文內(nèi)容的能力就越強,學習英語的信心也就越足。 轉(zhuǎn)貼于
2·揭示詞匯的文化內(nèi)涵
英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應(yīng)現(xiàn)象,除了詞匯的本義,還在詞匯中蘊涵了豐富的內(nèi)涵。如你知道“Friday”,而如果你不了解英美民族的宗教背景,不清楚耶穌蒙難的日子,你不會了解“Black Friday”的內(nèi)涵,更無從理解“Friday face”的意指(意指“愁眉苦臉”),與此相似的還有“Sunday”,學生了解其文化內(nèi)涵,也會理解為什么“Sunday”是每周的第一天?為什么“Sunday”要做禮拜?因為沒有這樣文化背景的漢語詞匯“星期五”“星期天”是沒有這樣內(nèi)涵的。還有如“Chairman”為什么是“主席”?“Chairman”和“主席”又有何不同?這能從中英兩民族的演化進程中得到答案,使學生領(lǐng)悟不同民族在演化進程中所衍生的語言構(gòu)造的不同。類似的詞匯比比皆是,信手拈來都可引出一些典故,教師有豐富的資源可以利用。
3·語法中的文化內(nèi)涵
每一種語言都有其獨特的語法體系,且差異頗大。我們不但要探究其邏輯形式與結(jié)構(gòu)的不同,而且要探究其形成的內(nèi)在因素,才會發(fā)現(xiàn)其中所包涵豐富的文化因子。如漢語說“一塊面包”,而英語說“a piece ofbread”,盡管漢語中沒有名詞單復數(shù)的變化,但在概念上“面包”是一個可數(shù)名詞。在西方,人們把面包當成主食之一,吃的時候把一塊面包切成數(shù)片,有時還會在面包片上抹上奶油,再佐以煎雞蛋或一杯牛奶。因而在英語中“bread”是一個不可數(shù)名詞。再如這樣一句:“My knife and fork ismade of silver.”這里的謂語動詞怎么用單數(shù)形式呢?原來西方人用餐時的禮儀是左手拿刀,右手拿叉,雙手齊下。在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個整體。因而,句中的謂語動詞要用單數(shù)形式。
總之,我們應(yīng)該認識到英語教學中的跨文化教育不是空泛的,實施跨文化教育既是必要的,又是可行的。社會發(fā)展也必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁,外語教學的任務(wù)就是要培養(yǎng)高素質(zhì)、有著較深厚文化修養(yǎng)的外語人才。在教學階段,注重跨文化教育,能增強不同文化的認同感和包容性,從而更好地促進語言和文化的發(fā)展,以及不同語言、文化間的交流和溝通。
參考文獻:
[1] 許果,梅林·文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]·重慶大學學報(社科版), 2007, 8(6)·
[2] 顧江禾·東西方文化對比小議[J]·外國語, 2007, 22(4)·
[3] 華厚坤·試論跨文化語境下的大學英語教學[J]·黑龍江高教研究, 2006, (6)·